腰椎 固定 術 再 手術 ブログ

Tue, 02 Jul 2024 09:40:56 +0000

御朱印帳(サイズ縦18cm、横12cm)は1種類。ピンク、赤、紺があります ■受付時間:各所8:00~16:00 ※初詣時期や、年中行事の時などは待ち時間が発生します 境内にあるお堂や広場をめぐろう 成田山新勝寺はかなり広いお寺で、大本堂以外にも複数のお堂や広場などがあります。ここでは、その一部をご紹介します! 三重搭 (重要文化財) 大本堂の近くにある 「三重塔」 は、1712年に造られたもので、国の重要文化財にも指定されている貴重な建物です。 照範上人が4年をかけて完成した塔です 塔には鮮やかな色彩の彫刻が施されていて、とても華やか!思わず見入ってしまいます。 雲の模様や龍が彫られています 周囲には「十六羅漢」の姿も彫られていますので、見てみてくださいね。 釈迦堂(重要文化財) 大本堂から向かって左側の方へ進んで行くと、成田山新勝寺のかつての本堂だった 「釈迦堂」 があります。こちらは厄除けお払いの祈祷所になっていますので、厄年の方などはこちらで厄除けをしましょう!

  1. 成田 山 新 勝 寺 弁財天
  2. 60%が洋画「字幕」派! 字幕と吹替、違いについて翻訳家に聞いてみた | マイナビニュース
  3. 【結論】映画を見るなら字幕か吹替えか【たどり着いた答え】 | yujiblog

成田 山 新 勝 寺 弁財天

ご利益スポット&体験プログラム充実の成田詣へいざ!

O. [定休日]なし [アクセス]【電車】JR・京成成田駅より徒歩11分 「川豊 本店」の詳細はこちら 菊屋 「国産鰻重」4500円。有名なハリウッド映画の監督や俳優も味わったことがあるという逸品 こちらの「菊屋」は江戸時代中期に創業し、現在の店主で12代目となる老舗日本料理店です。 昔からの伝統の味を受け継ぎ、確かな品質の国産鰻のみを使用した「国産鰻重」が人気。熟練の職人が、一尾ずつ丁寧に手焼きして仕上げていきます。 成田名物の一つでもある川魚料理、鯉の洗いも絶品です。 成田山総門から徒歩2分ほどの場所に位置 趣ある店構えが特徴的な店内には、椅子席、座敷、個室など、目的や用途によって選べる多彩な客席が約120席。 ネット予約や、「国産鰻重」など一部のメニューはテイクアウトもできますよ。 ■菊屋 [TEL]0476-22-0236 [所在地]千葉県成田市仲町385 [営業時間]10時~21時(緊急事態宣言中は17時L. O. 成田山新勝寺の参拝徹底ガイド!御朱印や見どころ、周辺の名物うなぎグルメを紹介【千葉】|じゃらんニュース. ) [アクセス]【電車】JR・京成成田駅より徒歩12分 「菊屋」の詳細はこちら 駿河屋 「大井川共水うな重(肝吸付)」6270円 江戸時代創業の「駿河屋」は、旅館・割烹を経て、うなぎ料理専門店となりました。 南アルプスの伏流水と厳選された飼料によって育てられた、希少な「共水うなぎ」を使用しているため、天然うなぎのような味わいを楽しめます。 下総醤油、三河の白九重味醂などでつくられた、秘伝のタレもこだわりです。 お店は新勝寺総門のすぐ脇 お店は全200席で広々。テーブル席や個室もありますよ。 また、開店時間から店頭で整理券を発行しており、待っている間に散策したりと時間を有効に使えるのも嬉しいポイントです。 ■駿河屋 [TEL]0476-22-1133 [所在地]千葉県成田市仲町359 [営業時間]平日:11時~17時(16時L. )、土日祝:10時~17時(16時L. ) [定休日]木曜 「駿河屋」の詳細はこちら 下田康生堂ぱん茶屋 「うなぎぱん」1本648円 「下田康生堂ぱん茶屋」は、フランス人オーナーのもとで修業したスタッフによる手作りパンのお店です。 イチオシはなんと「うなぎぱん」!

2006/04/04 02:39 回答No. 1 asdc ベストアンサー率20% (31/152) 私の周囲は吹き替え嫌いばっかりなのであえて字幕というより、字幕派が多いものと思っていました。 私は洋画をみることが多いんですけれど、外国の風景のなかで外国の人がみな日本語で話しているというのが嫌なんです。すごく不自然に感じてしまいます。 質問者さんとは逆で字幕じゃないと見ません。 どれだけみたい映画でも吹き替えしかない場合はパスします。 共感・感謝の気持ちを伝えよう!

60%が洋画「字幕」派! 字幕と吹替、違いについて翻訳家に聞いてみた | マイナビニュース

21 ID:W+iZ289F0 吹き替えって声優選び失敗すると悲惨なことになるからな 95 :名無しさん@恐縮です:2012/09/21(金) 20:31:05. 81 ID:ZmUmbJVx0 >>43 昔テレビで見たサタデーナイトフィーバーの ジョントラボルタ(声:郷ひろみ) あのクセのある声だから郷ひろみの顔が頭に浮かんでしまって… 51 :名無しさん@恐縮です:2012/09/21(金) 20:19:19. 72 ID:ByCRvq8D0 グーニーズは吹き替え。声優が豪華で、かつキャラのイメージ ピッタリで素晴らしいね。 57 :名無しさん@恐縮です:2012/09/21(金) 20:20:26. 01 ID:7bTR0IIvO 俺は役者の声を聞きたいんだよ 吹き替えじゃあ、演技も半減されるだろ? スポンサードリンク 69 :名無しさん@恐縮です:2012/09/21(金) 20:23:27. 映画 字幕 派 吹き替え 派 割合彩036. 55 ID:20PaJIUQ0 >>57 それは否定してないよ、それはそれでいいし他人がとやかくいう問題じゃない 64 :名無しさん@恐縮です:2012/09/21(金) 20:22:17. 42 ID:xRM68YZc0 字幕のほうが、役者本人の息遣いがわかっていい(キリッ みたいなこというのは厨二だよね。 俺もガキの頃はそう思ってた。 でも本当にそこまでこだわるならそれこそ字幕なし翻訳なしが一番いいわけだし、 それができないなら目くそ鼻くそって気付くよね。 73 :名無しさん@恐縮です:2012/09/21(金) 20:24:37. 77 ID:WuRaYabAO >>64 字幕無し>字幕>吹き替えって事だな 78 :名無しさん@恐縮です:2012/09/21(金) 20:26:23. 31 ID:xRM68YZc0 >>73 吹き替えより字幕が↑ってのはあまり同意できないな。 昔はそう思っていたけどね。 84 :名無しさん@恐縮です:2012/09/21(金) 20:27:53. 97 ID:/p8YAOrG0 >>78 上とか下とかどうでもいいじゃない 自分が好きな方選べばいいんだよ 65 :名無しさん@恐縮です:2012/09/21(金) 20:22:21. 17 ID:dCloutmW0 みんな仲良くサイレント映画観ようぜ 72 :名無しさん@恐縮です:2012/09/21(金) 20:24:30.

【結論】映画を見るなら字幕か吹替えか【たどり着いた答え】 | Yujiblog

6%。次いで、「洋画実写」(47. 9%)、「邦画アニメ」(40. 9%)、「洋画アニメ」(25. 4%)の順の鑑賞率である。「洋画アニメ」の鑑賞率が低い理由としては、公開本数自体が少なく、観られているタイトルが限定されていることが考えられる。 性年代別でみると、特徴が出た傾向として、男性20代で、「邦画アニメ」の鑑賞率が最も高い点(69. 0%)や、女性20代では「邦画実写」の鑑賞率が他3ジャンルと比べて高く、志向がやや偏っていることが挙げられる。性年代で傾向差の大きい「洋画実写」は、男女ともに若年層で鑑賞率が低く、逆に男性50代60代、女性の50代以上のシニア層で鑑賞率が高い。【図6】 【図6】(性年代別)直近1年以内の邦画と洋画の鑑賞率比較 「女性にウケる映画はヒットする」といった話を聞いたことはないだろうか。昨年の興行収入トップ10のタイトルをみると、一部のアニメタイトルを除いて、「レ・ミゼラブル」「テッド」など、女性層をターゲットにした映画が上位を占めている。現在公開中の「アナと雪の女王」も女性層の共感を得たことがヒットの要因の1つと言われている。その一方で「大作」と呼ばれる、スケールやアクションを全面に出した映画が、昨年も例年通り公開されたものの、トップ10には入らなかった。 直近1年以内に映画館で鑑賞した映画ジャンル(※1)を男女別で聞いてみると違いが表れた。男女ともに、上位トップ3のジャンル(「SF・ファンタジー」「ヒューマンドラマ」「アクション」)は同じだが、「アクション」の鑑賞率においては、男性が41. 7%に対して、女性が24. 【結論】映画を見るなら字幕か吹替えか【たどり着いた答え】 | yujiblog. 4%と、15ポイント以上離れおり、こうした男女間のギャップもタイトル興行に影響したものと考えられる。【図7】 【図7】(男女比較)直近1年以内に映画館で観た映画ジャンル(複数回答) (※1)映画の内容によるジャンル分けを目的としたため、「アニメ」はジャンルとして設けず、 アニメの場合でも、どのジャンルにあてはまるかで聞いた。 「女性にウケる映画がヒットする」と言われているが、なぜ男性ではなく女性なのだろうか。今回の調査結果の中で、男女間の傾向差から、その理由の一端が見られたものが2つある。 1つは、誰と観に行くかという鑑賞形態の違いだ。誰かと一緒に観に行くという複数名鑑賞の割合が、男性の64. 5%に対して、女性は74.

5%)が誰かと鑑賞しており、複数名鑑賞が多いことも動員数に影響したものと考えられる。また、「家族連れ」(ファミリー層)の鑑賞率が3割を越えており、その割合の高さも目立つ。【図15】 【図15】アナ雪と他ヒット作との複数名鑑賞率比較(単一回答) なお、今回調査における「アナ雪」鑑賞者のリピート鑑賞率をみると10%であり、10人中1人はリピート鑑賞をしていることになる。【図16】 【図16】「アナ雪」をリピート鑑賞したか。(単一回答) (6) 劇場鑑賞における「洋画」の字幕ニーズ、10代男性で最も低い。 「アナ雪」がファミリー層に支持された前提として、小さい子どもまで観ることができる吹替版での鑑賞が挙げられるが、劇場で洋画を観る場合、字幕と吹き替えのニーズはどの程度あるのだろうか。「実写」と「アニメ」に分けてみてみる。なお、吹き替えについてはタレント声優の起用により賛否が分かれる場合もあるため、「声優・評判によっては(吹き替え)」という選択肢を加えた。対象は、直近1年以内で視聴方法を問わず「映画」を観た人。 まず、洋画「実写」においては、全体で「字幕で観たい」が「吹き替えで観たい」(「声優・評判によっては~」含む)をわずかに上回り、52. 6%となった。性年代でみると、男女ともに10代~40代までの間で、年代が下がるほど、吹き替えニーズが高まる傾向がある。最も字幕ニーズが高い(吹き替えニーズが低い)のは60代女性で71. 1%、逆に最も字幕ニーズが低い(吹き替えニーズが高い)のは10代男性で30. 9%だった。【図17】 【図17】洋画「実写」の劇場鑑賞における字幕と吹替ニーズ(単一回答) 続いて、洋画「アニメ」でみると、全体で「吹き替えで観たい」(「声優・評判によっては~」含む)が「字幕で観たい」を大きく上回り、72. 60%が洋画「字幕」派! 字幕と吹替、違いについて翻訳家に聞いてみた | マイナビニュース. 4%となった。性年代でみると、男女ともに年代が下がるほど、吹き替えニーズが高まる傾向であるが、「実写」と比べると年代による傾向差は少ない。最も字幕ニーズが低い(吹き替えニーズが高い)のは、実写同様、10代男性で16. 4%だった。【図18】 【図18】洋画「アニメ」の劇場鑑賞における字幕と吹替ニーズ(単一回答) (7)サマーシーズン観たい映画、続編、リメイク作を中心に関心が高い。 今年のサマーシーズンに公開される映画は大作を中心に続編、リメイクものが揃っている。今年の夏(2014年6月~9月中旬までに公開予定)に観たい映画は何か、全国公開される映画を中心に聞いてみた。全体の1位は「ノア 約束の舟」(10.