【百人一首】第8首の歌 和歌 わが庵は 都のたつみ しかぞすむ 世をうぢ山と 人はいふなり ひらがな わがいほは みやこのたつみ しかぞすむ よをうぢやまと ひとはいふなり 歌番号 8 歌集 古今集 作者・歌人 喜撰法師 色札 緑札 意味・現代訳の解説 私の草庵は都の東南にあって、そこで静かにくらしている。しかし世間の人たちは(私が世の中から隠れ)この宇治の山に住んでいるのだと噂しているようだ。 決まり字・覚え方 決まり字 上の句 下の句 わがい おは みやこのたつみ しかぞすむ よをう ちやまと ひとはいふなり 覚え方 うちはわがいほり(家は我が庵)
喜撰法師 わが庵は都のたつみしかぞ住む世をうぢ山と人はいふなり (わがいおは みやこのたつみ しかぞすむ よをうじやまと ひとはいうなり) 訳 うちの小屋は都から見ると辰巳の方にある宇治ってとこだよ。鹿が住んでるような、世の人は鬱陶しいところなんて言ったりするけど、私はわりと平気で心の平穏を保って生きてるんで。 たつみ…辰巳。南東の方角。 しか…鹿と然か(そのように)の掛詞 うぢ…宇治山と憂し(つらい、わずらわしい) 都から離れたところに草庵を作り、暮らし始めたようだけど、あまり板についていない印象の歌。 つらいんじゃない? って言われて、 え、別にそんなことないんで。 と返してみた感じ。 つらいんじゃないの? 失恋でしょうか。 出家してみたものの、まだ俗世を捨てきれてなさそうな歌でした。 喜撰法師 出典 古今和歌集、百人一首8番歌
百人一首 8番歌 わが庵は 都のたつみ しかぞ住む 世をうぢ山と 人はいふなり by 喜撰法師 (生没年不明、平安初期頃) 都の辰巳=宇治 しかぞ=そのように 私の庵は、都の東南にあり、ここでこの様に心安らかに暮らしています。 世間の人々は、この世を憂いて宇治山に逃れ住んでいると言ってるそうですけれど。 喜撰法師 は詳細不明ですが、 平安時代 初期頃の 歌人 とのことです。 ~🌸~🌸~ 百人一首 1、2、3番歌は 飛鳥時代 4、5、6、7番歌は 奈良時代 8番歌から 平安時代 の歌になります。 8~92番歌 平安時代 93~100番歌 鎌倉時代 前期 ~🌸~🌸~ 『 源氏物語 』以前の宇治で、穏やかに過ごしている様子が目に浮かびます。 辰巳は、時刻では9時前後ですので、季節にたとえるなら春と夏との境の、暖かく穏やかなイメージです。 東南と南東は、どう違うのかな、と、ずっと疑問でしたが、どちらでも良いみたいですね。 ~🌸~🌸~
『小倉百人一首』 あらかるた 【32】都のたつみはどの方角?
歌番号:008 歌の作者: 喜撰法師 歌の原文・読み 【原文】 わが庵は 都のたつみ しかぞすむ 世をうぢ山と 人はいふなり 【読み】 わがいほは みやこのたつみ しかぞすむ よをうじやまと ひとはいうなり 歌の意味・現代語訳 私の草庵は都から離れた東南の方にあり、そこで静かに住んでいる。 しかし周囲の人は私が 宇治山 の方に住んでいると噂しているようだ。