調子が悪い時は、調子が悪いなりにやりましょう。 イソップ寓話の教訓「ライオンと鼠の恩返し」のストーリー ライオンが寝ていると、鼠が体の上を走った。 ライオンは鼠を捕まえ、一飲みにしようとしたところ、鼠は命乞いして「助けてもらえるなら恩返しをします。」と言った。 ライオンは「こんなちっぽけな獲物だ!」と笑って逃してやった。 ほどなくしてライオンは、猟師に捕らえられ、ロープで木に縛り付けられた時のこと、鼠がうめき声を聞きつけて現れた。 鼠はロープをかじり切り、ライオンを解き放って言うには、 「あの時あなたは、私の恩返しをあてにできぬとばかり、笑って馬鹿にされましたが、分かっていただけましたか?鼠にも恩返しはできるのです!」 教訓 今は役に立たなくとも、いずれ役に立つときは必ず来る。 イソップ寓話の教訓「ライオンと鼠の恩返し」
イソップ寓話「ねずみの恩返し」とは? うっかりもののねずみの命をライオンが助けてあげたことから、ねずみがライオンに恩返しをする物語ですね。小さなねずみに何ができるんだ?とは思わないでください。ねずみだって役に立つことがあるんです。ライオンには気づくことができなかったねずみの持つ力に注目してみてください。 「ねずみの恩返し」のあらすじとは? あるときにライオンが寝ていると、ライオンの身体をうっかり駆け上がってしまったねずみがいました。ライオンは目を覚まし、ねずみを捕まえてしまいます。ねずみはライオンに向かって命乞いをします。「どうかお許しください。私の命を助けてください。もし見逃してくれたら、いつか必ず恩返しをすることをお約束します。」ライオンは、「こんな身体の小さなねずみが百獣の王であるライオンを助けることなどできないだろう」と思いましたが、きまぐれにねずみのことを逃がしてやったのです。 それからしばらくして、ある日ライオンが人間の仕掛けたワナに引っ掛かってしまい、動けなくなっていました。ライオンがうめき声を上げていると、いつか助けたねずみがどこからともなく姿を現したのです。ねずみはライオンに絡み合っている縄を自分の鋭い牙で噛み切りはじめました。ねずみは見事にライオンをワナから救い出し、あのときの約束を果たしたのです。 「ねずみの恩返し」から学ぶ教訓とは?
Finally one of the biggest mice spoke. The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum 一匹ずつネズミたちは戻ってきた。トトはもう吠えなかったが、木こりの腕から抜け出そうとした。木こりがブリキで出来ていたと知らなかったら咬みついていただろう。最後に、一番大きなネズミが話しかけた。 "Is there anything we can do, " it asked, "to repay you for saving the life of our Queen? " The Wonderful Wizard of Oz by L. かどまの民話「チュー太郎ねずみの恩返し」/門真市. Frank Baum 「女王の命を救ってくださったあなたに報いるために、我々にできる事はありますか?」 source: The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum 出典:オズの魔法使い 著者:ライマン・フランク・ボーム Japanese translation This site helps you learn Japanese
嬉しい気持ちを伝える例文集 「嬉しい」を使ったものと、そうでないものを併記します。ご自身の言葉として、よりしっくりくる表現を選んで使うとよいでしょう。 いつもお気遣いいただき、嬉しく思います。 いつもお気遣いいただき、感謝に堪えません。 この度は、お招きにあずかり嬉しい限りです。 この度は、お招き下さいまして、有難うございます。 思いがけないお褒めの言葉を頂けて、涙が出るほど嬉しいです。 思いがけないお褒めの言葉を頂けて、喜びがあふれてきます。 お役に立てましたようで、嬉しく存じます。 お役に立てましたようで、幸いでございます。 「嬉しいです」の表現についてのまとめ 「嬉しいです」は丁寧な表現であるため、目上の方に使うことは間違いではありません。 しかし、場面によっては相応しくないと捉えられる可能性があります。 その場合は「ありがたく存じます」「幸いです」など別な言葉に置き換えた方がよいかどうかを検討したい表現だといえるでしょう。
喜んで頂けて嬉しいです は敬語として合っていますか?もし間違えていたら修正して貰えると有難いです! 敬語で迷ったときは、敬語でない通常語に戻してみるとよいです。 「喜んでいただけて嬉しいです」⇒喜んでもらえて嬉しい。 と、ちゃんと正しい通常語に戻りますから、正しい敬語です。 4人 がナイス!しています ThanksImg 質問者からのお礼コメント 皆さんご丁寧に教えて頂きありがとうございます! お礼日時: 3/21 3:30 その他の回答(4件) 敬語として、間違ってはいませんが、「お喜びいただき幸甚に存じます」のような表現のほうが良いと思います。 *「喜んでいただけて」よりも「お喜びいただき」のほうが改まった印象を与えます。 *「嬉しいです」のような「形容詞+です」の敬語は、間違ってはいませんが、やや、稚拙な印象を受けます。(「形容詞+です」の敬語は戦後、認められた敬語形式で、それ以前は"話し言葉"として、正式な敬語とは認められていませんでした) *「嬉しいです」の言い換えには、「嬉しく思います」「嬉しく存じます」「幸甚です」「幸甚に存じます」などがあります。 適切な謙譲表現です。 お喜びいただき嬉しいです。 特に問題ないんじゃないでしょうか。
That's a good thing. That's good. That's great. That's wonderful. それが聞けてうれしい(良かった)という英語表現 Glad to hear that. I'm glad to hear that. 「嬉しいです」を敬語として使う場合の注意点と他のいい回し – マナラボ. I'm happy to hear that. That's good to hear. Good to hear! ほっとした・安心した(良かった)という英語表現 That's a relief. I'm relieved to hear that. まとめ 「良かったです」は正しい敬語表現ですが、ビジネスシーンでは状況に応じて言い換えが必要です。周囲の人がよく使う言葉であっても、実は間違っていることがあります。耳で聞いて違和感を覚える言い回しがあったら、使い方を確認してみましょう。 小さな確認の積み重ねをぜひとも大切にしてみてください。
「気に入っていただけて」使い方合っていますか? 「気に入っていただけて」という言葉は、お礼に対する返事の中でよく使われる言葉ですが、使い方が合っているのか自信のないまま何気なく使用している人も多いのではないでしょうか。 日常生活だけではなく、ビジネスシーンにおいても取引先へ手土産を渡したり、お世話になった方へプレゼントを渡す機会は少なくありません。 しかし、贈った相手からお礼の言葉やメールを頂いたのに、返す言葉を間違ってしまっていては、折角のコミュニケーションが台なしになってしまいます。思いがけないタイミングでお礼を言われたとき、咄嗟に返事ができなければとても恥ずかしい思いをしてしまいます。 今回は、この「気に入っていただけて」という言葉の意味や正しい使い方、別の言い回し方について、例文や別の敬語表現などを交えて確認していきましょう。 「気に入っていただけて」の敬語表現は?
「嬉しい・嬉しいです」をビジネスシーンや目上のヒトに使うと失礼? とご心配のあなたへ。 「嬉しい・嬉しいです」の代わりにビジネスシーン(メール・手紙・文書・社内上司・社外・目上・就活・転職)でつかえる言い換え敬語を紹介する記事。 まずは要点のまとめから。 嬉しい・嬉しいです は目上のヒトに失礼?