腰椎 固定 術 再 手術 ブログ

Fri, 05 Jul 2024 21:54:19 +0000

出発 高崎 到着 桐生 逆区間 JR上越線 の時刻表 カレンダー

  1. 高崎駅から桐生駅
  2. そのまま使える中国語の自己紹介フレーズ|カタカナつきでご紹介 | 笠島式中国語コーチング
  3. 中国語の自己紹介!お決まりフレーズ例文10選(発音、読み方付き)

高崎駅から桐生駅

[light] ほかに候補があります 1本前 2021年07月29日(木) 17:37出発 1本後 6 件中 1 ~ 3 件を表示しています。 次の3件 [>] ルート1 [早] [楽] [安] 17:37発→ 18:22着 45分(乗車45分) 乗換: 0回 [priic] IC優先: 682円 38. 8km [reg] ルート保存 [commuterpass] 定期券 [print] 印刷する [line] [train] JR両毛線・小山行 4 番線発 10駅 17:40 ○ 高崎問屋町 17:43 ○ 井野(群馬県) 17:48 ○ 新前橋 17:52 ○ 前橋 17:55 ○ 前橋大島 18:00 ○ 駒形 18:06 ○ 伊勢崎 18:12 ○ 国定 18:18 ○ 岩宿 682円 ルート2 [楽] [安] 17:57発→18:46着 49分(乗車49分) 乗換: 0回 6 番線発 18:03 18:10 18:14 18:17 18:22 18:29 18:36 18:42 ルート3 18:36発→19:23着 47分(乗車47分) 乗換: 0回 18:40 18:49 18:53 18:56 19:01 19:07 19:13 19:19 ルートに表示される記号 [? ] 条件を変更して検索 時刻表に関するご注意 [? タクシー料金検索・予約 | ゼンリン地図・いつもNAVI. ] JR時刻表は令和3年8月現在のものです。 私鉄時刻表は令和3年7月現在のものです。 航空時刻表は令和3年8月現在のものです。 運賃に関するご注意 航空運賃については、すべて「普通運賃」を表示します。 令和元年10月1日施行の消費税率引き上げに伴う改定運賃は、国交省の認可が下りたもののみを掲載しています。

所在地 地図が表示されない方は こちらでご確認ください。 〒379-2392 群馬県みどり市笠懸町阿左美606-7 TEL:0277-76-2400 アクセス方法 ■車 北関東自動車道 太田藪塚I. Cより10分 ■電車 JR両毛線 桐生駅下車 南口よりスクールバス25分 東武桐生線 阿左美駅下車 徒歩15分(駅左折、道なり信号4つ目右手) ■スクールバス JR両毛線 桐生駅 南口より25分 ※JR桐生駅南口、東武新桐生駅、東武阿左美駅から講義の時間に合わせてスクールバスを運行してます。乗り場、時刻表は下記でご確認下さい。 スクールバス乗り場 JR桐生駅南口前 東武新桐生駅前 東武阿左美駅前 時刻表 スクールバス運行ダイヤ(2021年5月~) ※行事、試験等により臨時運行または変更する場合は、掲示によって連絡します。 ※新桐生駅はフライグガーデン入り口付近に停車します。 ※入試当日は、試験開始の60分前にJR桐生駅発となります。 受験生のみなさん 在学生のみなさん 卒業生のみなさん 企業一般のみなさん

どうぞよろしくお願いします。 と言い、この意味はまさに「たくさんの世話をしてください」ですから、上記のような状況ならぴったりなのです。ただ最近はこの言葉も中国の会社などで使われつつあるようです。つまりお世話になるかどうかはっきりしていない場面でも、挨拶・礼儀としてこの言葉が使われ始めているようなのです。ただ一般社会では使われません。自己紹介の挨拶の最後は「ありがとう」 を言えばいいでしょう。この最後の「ありがとう」、英語の影響なのか最近中国でよく聞きます。教養人なら言わなくちゃ、という雰囲気も感じますので使うことをお忘れなく。 (※ 中国語で「ありがとう」 のページで、「ありがとう」に関連する言い回しや中国での使われ方など詳しく紹介してあります。)

そのまま使える中国語の自己紹介フレーズ|カタカナつきでご紹介 | 笠島式中国語コーチング

我是日本人。 ウォーシーリーベンレン または わたしは日本から来ました。 Wǒ lái zì Rìběn. 我来自日本。 ウォーライズリーベン このように日本人であること、日本から来たことを伝えましょう。 相手に「你是日本哪里人?」と聞かれたら わたしは東京生まれです。 Wǒ shì Dōngjīngrén. 我是东京人。 ウォーシードンジンレン 最初から都道府県を合わせて言うこともできます。 わたしは日本の東京出身です。 Wǒ shì Rìběn Dōngjīngrén. 我是日本东京人。 ウォーシーリーベンドンジンレン 自分の出身地を中国語で言うことができますか?

中国語の自己紹介!お決まりフレーズ例文10選(発音、読み方付き)

我是公司职员。 ウォーシーゴンスージーユェン 駐在員や現地採用の社員として、はじめて現地の職場に出社した時、または顧客のところへ行った時に自己紹介することがあるかと思います。 そんなときに使えるフレーズをいくつかご紹介します。 名刺交換の際の表現です。 これはわたしの名刺です。 Zhè shì wǒ de míngpiàn. 这是我的名片。 チューシーウォーダミンピィエン 電話番号を伝える表現です。 わたしの電話番号は、1234567です。 Wǒ de diàn huà hào mǎ shì yāo èr sān sì wǔ liù qī. 我的电话号码是1234567。 ウォーダディエンファハオマーシー〇〇 中国語で電話番号を伝えるのはたどたどしくなりがちですが、慣れてしまえばスラスラ言えるようになりますよ。 中国でも会社員のお付き合いとして週末のゴルフがあるようです。 彼はゴルフをするのがとても好きです。 Wǒ hěn xǐhuan dǎ gāo'ěrfūqiú. 我很喜欢打高尔夫球。 ウォーヘンシーファンダーガオアーフーチウ 自己紹介の一連の流れ ここまでにご紹介したフレーズを使って自己紹介のサンプルを作りました。 ぜひご自分の自己紹介を考える時にお役立てください。 みなさんこんにちは!山崎香と申します。香香と呼んでください。 Dàjiā hǎo! Wǒ jiào Shānqí Xiāng. 中国語の自己紹介!お決まりフレーズ例文10選(発音、読み方付き). Qǐng jiào wǒ Xiāngxiāng. 大家好!我叫山崎香,请叫我香香。 ダージャーハオ!ウォージャオシャンチーシャン、チンジャオウォーシャンシャン。 日本の神奈川出身です。 Wǒ láizì Rìběn Shénnàichuān. 我来自日本神奈川。 ウォーライズリーベンシェンナイチュアン わたしは横浜大学の3年生で、今年21歳になります。 Wǒ shì Héngbīn dàxué jīngjì xì de sān nián jí,jīnnián èrshi yī suì. 我是横滨大学经济系的三年级,今年二十一岁。 ウォーシーヘンビンダーシュエダサンニィエンジー、ジンニィエンアーシーイースイ。 趣味は旅行です。機会があれば杭州に行って西湖の景色を見たり、龍井茶を飲んだりしたいです Wǒ de àihào shì qù lǚyóu. Rúguǒ yǒu jīhuì de huà, wǒ xiǎng qù Hángzhōu lǚyóu, kànkan Xīhú de měijǐng, chángchang lóngjǐngchá.

我的爱好是去旅游。如果有机会的话,我想去杭州旅游,看看西湖的美景,尝尝龙井茶。 ウォーダアイハオシーチューリューヨウ。ルーグオヨウジーフイダファ、ウォーシャンチューハンジョウリューヨウ、カンカンシーフーダメイジン、チャンチャンロンジンチャー。 中国でたくさんの友達と知り合いたいです。よろしくお願いします! Wǒ xīwàng zài Zhōngguó rènshí hěn duō péngyǒu. Qǐng duōduō guānzhào. 我希望在中国认识很多朋友。请多多关照! ウォーシーワンザイジョングオレンシーヘンドゥオポンヨウ。チンドゥオドゥオグァンジャオ こんなこと聞かれるかも? 中国で外国人として生活していると、自己紹介で伝えたこと以外にもいろいろな質問をされることがあります。 いくつか例を挙げてみたいと思います。 中国には慣れましたか? 中国での生活をはじめてしばらく経ったときにこのように聞かれることがあります。 中国の生活には慣れましたか? Nǐ zài zhōng guó zhù de hái xí guàn ma? 你在中国住得还习惯吗? ニーザイジョングオジューダハイシーグァンマ こんなふうに答えましょう。 もう慣れました。 Wǒ yǐ jīng xí guàn le. 我已经习惯了。 ウォーイージンシーグァンラ まだ慣れていません。 Hái méi yǒu xí guàn 还没有习惯。 ハイメイヨウシーグァン 中国語はどれくらい勉強しましたか? 中国語を学んだ期間を聞かれることもよくあります。 あなたは中国語を何年学んできましたか。 Nǐ xué Zhōng wén xué le jǐ nián le? 你学中文学了几年了? ニーシュエジョンウェンシュエラジーニィエンラ わたしは2年間中国語を勉強しました。 Wǒ xuéle liǎng nián Zhōng wén. 我学了两年中文。 ウォーシュエラリャンニィエンジョンウェン ※現地では"中国語"は「汉语」より「中文」を使用することの方が多いです。 結婚しているの? そのまま使える中国語の自己紹介フレーズ|カタカナつきでご紹介 | 笠島式中国語コーチング. ちょっとプライベートな質問ですが、これも中国ではよく聞かれます。 結婚していますか? Nǐ jié hūn le ma? 你结婚了吗? ニージエフンラマ 妻/夫がいます。 Wǒ yǒu qī zǐ/zhàng fū. 我有妻子/丈夫。 ウォーヨウチーズ/ジャンフ わたしは独身です。 Wǒ shì dān shēn.