腰椎 固定 術 再 手術 ブログ

Wed, 28 Aug 2024 01:48:37 +0000

たかべ ともこ 高部 知子 本名 高部 知子 生年月日 1967年 8月25日 (53歳) 出生地 日本 東京都 文京区 国籍 日本 民族 日本人 血液型 B型 職業 俳優 作家 精神保健福祉士 認定心理士 大野裕研究所認定・CBTストレスカウンセラー 東京都認定薬物専門講師 浄土宗西山深草派教師 活動期間 1979年 - 主な作品 テレビドラマ 『 わが子よ 』 『 積木くずし 』 バラエティ 『 欽ちゃんのどこまでやるの!? 』 テンプレートを表示 高部 知子 (たかべ ともこ、 1967年 8月25日 - )は、 日本 の 女優 ・ タレント ・ 精神保健福祉士 。 心の専門家を育てる悠学塾主宰 [1] 。 慶應義塾大学 文学部(通信教育課程) 卒業。学士(人間関係学)。 東京福祉大学 精神保健福祉士養成コース、 国立精神・神経医療研究センター 精神保健研究所薬物依存薬物専門課程修了。東京都認定薬物専門講師。 浄土宗西山深草派 教師。 目次 1 来歴・人物 1. 1 ニャンニャン事件 1. 2 謹慎明け以降 2 経歴 3 役職 4 エピソード 5 出演作品 5. 1 映画 5. 2 テレビドラマ 5. 3 単発ドラマ 5. 4 バラエティ番組 5. ニャンニャン事件 - Wikipedia. 5 CM 6 ディスコグラフィー 6. 1 シングル 6. 2 アルバム 7 著書 8 脚注 9 関連項目 10 外部リンク 来歴・人物 [ 編集] 東京都 生まれ。 幼少期 は 病弱 で、 読書 が趣味だった。一方で、読んだ書物の登場人物になりきって演技を試みる癖があった。 小学生の時に児童劇団に所属し、 1979年 の映画『 東京大空襲 ガラスのうさぎ 』でデビュー。 その後、 プロダクション ( ボンド企画 )に スカウト され、 1980年 、 テレビドラマ 版の『 ガラスのうさぎ 』( NHK )に出演。 1982年 、 テレビ朝日 『 欽ちゃんのどこまでやるの!? 』で「萩本家の愛娘」3人で構成されたユニット「 わらべ 」の 長女 ・のぞみを演じる。 1983年 、 穂積隆信 の家族で実際に起きた非行問題をまとめた ノンフィクション をドラマ化した『 積木くずし〜親と子の200日戦争 』で 主人公 ・ 不良少女 役を演じる。 ニャンニャン事件 [ 編集] 詳細は「 ニャンニャン事件 」を参照 人気絶頂の最中の1983年 6月 、高部がベッドで裸体に布団を掛けた状態で 煙草 を咥えた様子を捉えた写真が 写真週刊誌 「 FOCUS 」に掲載され、 性行為 疑惑と 未成年 喫煙 疑惑が浮上( ニャンニャン事件 )。この影響で高部は出演中のテレビ・ラジオ・CM全てを降板。主演予定だった劇場版『積木くずし』も代役が立てられ [2] 、 堀越高等学校 を無期停学になり謹慎を余儀なくされた。この事件によって、「清純な少女タレント」というイメージが壊れてしまった。事件当初、本人も所属事務所も他のメディア露出は降板しても、「いずれは『欽ちゃんのどこまでやるの!?

価格.Com - 「高部知子」に関連する情報 | テレビ紹介情報

』で「萩本家の愛娘」3人で構成されたユニット「わらべ」の長女・のぞみを演じる。 1983年、穂積隆信の家族で実際に起きた非行問題をまとめたノンフィクションをドラマ化した『積木くずし? 親と子の200日戦争』で主人公・不良少女役を演じた。 1983年、人気絶頂の最中にベッドで裸体に布団を掛けた状態で煙草を咥えた様子を捉えた写真が写真週刊誌「FOCUS」に掲載され、ニャンニャン事件として話題に。 1984年に1年3ヶ月ぶりにTBS系の連続テレビドラマ『転校少女Y』の主役で本格復帰する。 2000年に慶應義塾大学文学部(第1類)(通信教育課程)へ入学 。2005年に卒業。学士(人間関係学) 2007年に東京福祉大学精神保健福祉士養成コース 修了。 すごい勉強したんだと思います。芸能界にきっぱり別れを告げて、突き進んだ道。 素晴らしい行動力ですね。 ↑↑こちらも人気みたいですね♪ まとめ 「 積木くずし~親と子の二百日戦争~ 」(桐原書店)の著者で、俳優の 穂積隆信 さんが19日胆のうがんのためお亡くなりになられたそうです。 「積み木くずしは」はドラマにもなって話題になりました!不良少女役で主演の高部知子さんは今何をやってるんでしょうか? なので、高部知子さんの現在が気になって調べてみました。 高部さんの現在を知って、なんかホッとしました。本当に幸せ感が伝わってきます。すごい努力もしたんでしょうね。 今後のご活躍をお祈りしております!

積木くずし−親と子の200日戦争−(Hdリマスター版)(ドラマ) | Webザテレビジョン(0000914360)

ニャンニャン事件 (ニャンニャンじけん)とは、 1983年 ( 昭和 58年)に起こった 芸能界 スキャンダル 。 当時、人気の絶頂にあった 未成年 の女性 アイドル の、「ベッドで二人仲良く ニャンニャン しちゃった後一服」している 写真 が 写真週刊誌 『 FOCUS 』に掲載されたことに端を発する。 概要 [ 編集] 当時15歳で人気タレントだった 高部知子 が、ベッドで裸体に布団を掛け煙草を咥えた様子を捉えた写真が、 1983年 6月に 写真週刊誌 『 FOCUS 』(1983年6月24日号)に掲載された。当時の高部は、テレビ朝日のバラエティ番組「 欽ちゃんのどこまでやるの! 」で「萩本家の愛娘」3人で構成されたユニット『 わらべ 』の長女・のぞみを演じており、人気者だった [1] 。また、 穂積隆信 のノンフィクションをドラマ化し、最高視聴率45. 3%を記録した『 積木くずし~親と子の200日戦争 』で主人公役を演じるなど、若手女優としても活躍していた [2] 。 『FOCUS』編集部の取材に対して、所属事務所の ボンド企画 は、高部本人の写真であると認めており、掲載された写真のリラックスした表情から交際相手との 性行為 の前後の写真ではないかと見る者が多く、また煙草を咥えていたことから 未成年 の 喫煙 と問題視され、一大スキャンダルとなった。なお、『FOCUS』は記事中に喫煙と性行為についての価値判断は示さずに事実を伝えただけなのに対して、後追いした多くの週刊誌は、違法行為である15歳の喫煙を問題視する論調だった [3] 。 高部はレギュラー出演していた『欽ちゃんのどこまでやるの!?

ニャンニャン事件 - Wikipedia

まえがき 「 積木くずし~親と子の二百日戦争~ 」(桐原書店)の著者で、俳優の 穂積隆信 さんが19日胆のうがんのためお亡くなりになられたそうです。 「積み木くずしは」はドラマにもなって話題になりました!不良少女役で主演の高部知子さんは今何をやってるんでしょうか? なので、高部知子さんの現在が気になって調べてみました。 みなさん一緒に確認していきましょう! ドラマ「積木くずし」とは? 俳優の穂積隆信さんの実際に起った家庭の問題を赤裸々に記した作品です。ある日、突然不良少女となった実娘・穂積由香里さんとの200日間の葛藤を描いてます。 そのドラマ化した作品です。 キャストは、以下になります。 穂高香緒里 -? 高部知子 穂高信彦 -? 前田吟 穂高三枝子 -? 小川真由美 竹村 宏 -? 古谷一行 引用元: twitter 前田吟さんがお父さん、小川真由美さんがお母さん、古谷一行さんが警視庁のカウンセラーという役です。 当時、高部知子さんは女優としてすごい期待された存在でしたね。この作品が視聴率も驚異的で最終回は45. 3%を記録してます。 最近では考えられない数字ですね。 非行が社会問題化して、家庭内暴力も深刻な時代でした。いわゆる不良と呼ばれる若者が跋扈してましたね。 穂積さんの実の娘さんは35歳で亡くなられてたんですね。 この主演の高部さんはどうしたんでしょうか?最近ほとんど見ません!? 高部知子さんの現在は? 現在は、全国各地の精神医療・福祉関連施設で、認知症や各種の依存症患者に対するカウンセリングやケアに取り組んでいます。 精神保健福祉士の資格を取得してます。 引用元: facebook もう先生です。仕事も生活も充実してるみたいですね。 高部知子さんの現在の夫は? 22歳で幼馴染と結婚し、芸能界も引退する。コンビニエンスストアの経営をしていたそうです。 街のコンビニの店主といったところで一般のご夫婦ですね。娘さんの二人生まれました。 しかし、数年後に離婚。 その後再婚するが、また離婚と波乱万丈ですが、現在は独身で二人の娘さんと暮らして幸せそうです♪ 引用元: facebook 高部知子さんのプロフィール 引用元: twitter 名前 高部 知子 (たかべ ともこ) 生年月日 1967年8月25日 出身地 東京都 血液型 B型 出身校 慶應義塾大学文学部(通信教育課程)卒業。学士(人間関係学)。東京福祉大学精神保健福祉士養成コース、国立精神・神経医療研究センター精神保健研究所薬物依存薬物専門課程修了。 1980年NHKのテレビドラマ『ガラスのうさぎ 』でデビューする。 1982年、テレビ朝日『欽ちゃんのどこまでやるの!?

積木くずし高部知子のまさかの現在とは…「わらべ」としても活躍をした女優は… - Youtube

3% > 転校少女Y (1984年、TBS)- 小野田幸役 親戚たち (1985年、CX)- 未沙役 必殺橋掛人 (1985年、ABC) - お紺役 新宿みだれ髪(1986年、CX) 必殺仕事人V・風雲竜虎編 第4話「政と女スリ、危機一髪」(1987年、ABC) - お百 役 赤ちゃんに乾杯! (1987年、TBS)- 立原亜希子役 オレの妹急上昇 (1988年3月21日、CX)- 謎の女リリー 銭形平次 第11話「つっぱりお恵」(1987年、NTV) - お恵役 NEWジャングル 第9話「飛べない鶴」(1988年、NTV・東宝) 「隠密・奥の細道」第17話「眠れる美女の恋唄」(1988年テレビ東京) 裸の大将放浪記 第27話「清のくれた幸せの星砂」(1988年、KTV) 長七郎江戸日記 第2シリーズ 第53話(SP)「長七郎 大奥まかり通る」(1989年、NTV) - 雪絵役 名奉行 遠山の金さん 第2シリーズ 第4話「暴かれた二つの顔の美人妻」(1989年、ANB・東映) - お波役 単発ドラマ [ 編集] 「おんな達のオシャレな復讐」(1989年2月28日、ANB) - 木崎玲子役 右門捕物帖 血染めの矢 江戸-長崎 黄金強奪連続殺人に必殺の十手が挑む! (1989年12月28日、ANB) - お妙役 絆 (1996年10月8日、NTV) - 三津井沢子役 陰の季節 (7)「清算」(2004年11月29日TBS) バラエティ番組 [ 編集] 欽ちゃんのどこまでやるの!? (1982-1983年、テレビ朝日) - のぞみ役 知りたがり! (2013年2月 - 、フジテレビ)水曜日出演 CM [ 編集] ハウス食品 シャービックバー(1983年) ディスコグラフィー [ 編集] シングル [ 編集] 雨の街 (1984年11月1日) 作詞: 岡村孝子 /作曲:岡村孝子/編曲: 萩田光雄 (c/w ひらがなダンス) サングラスと少女 (1985年4月21日) 作詞: 松井五郎 /作曲: 小倉良 /編曲: 新井博 (c/w ピンクの肖像) アルバム [ 編集] 雨・ア・ガ・リ(1984年9月5日) 著書 [ 編集] 『告白ハンパしちゃってごめん』 ワニブックス 、1984年1月。 ISBN 4-8470-1020-5 。 『11人のわたし―ありがとうをそえて』 小学館 、1984年11月。 ISBN 4-0936-3191-3 。 『ナンパな恋で踊るなら』 扶桑社 、1990年8月。 ISBN 4-5940-0628-0 。 『生きてるだけでめっけもん』愛育社、1999年7月。 ISBN 4-7500-0054-X 。 『だいじょうぶ!

高部知子 - Wikipedia

欽ちゃんのどこまでやるの!? 1980年、高部知子は「ガラスのうさぎ」で主役に抜擢。15で出演した「積木くずし-親と子の200日戦争-」では主役の不良少女を熱演し、視聴率は45. 3%を記録。「欽ちゃんのどこまでやるの」から誕生したアイドルユニット「」では歌手デビューを果たした。 情報タイプ:その他映像 会社名:該当なし サービス種:放送 ・ 芸能特ダネゲッター!ワダマヨ社 2013年1月28日(月)20:00~21:54 テレビ東京 積木くずし ~親と子の200日戦争~ 1980年、高部知子は「ガラスのうさぎ」で主役に抜擢。15で出演した「積木くずし-親と子の200日戦争-」では主役の不良少女を熱演し、視聴率は45. 3%を記録。「欽ちゃんのどこまでやるの」から誕生したアイドルユニット「」では歌手デビューを果たした。 情報タイプ:その他映像 会社名:フジテレビジョン 商品種:放送 ・ 芸能特ダネゲッター!ワダマヨ社 2013年1月28日(月)20:00~21:54 テレビ東京 1980年、高部知子は「ガラスのうさぎ」で主役に抜擢。15で出演した「積木くずし-親と子の200日戦争-」では主役の不良少女を熱演し、視聴率は45. 3%を記録。「欽ちゃんのどこまでやるの」から誕生したアイドルユニット「」では歌手デビューを果たした。 情報タイプ:DVD 会社名:該当なし 商品種:音声・映像ソフト ・ 芸能特ダネゲッター!ワダマヨ社 2013年1月28日(月)20:00~21:54 テレビ東京

「高部知子」の検索結果 「高部知子」に関連する情報 40件中 1~10件目 積木くずし ~親と子の200日戦争~ 出演者を紹介。1982年にで歌手デビューした高部知子は、積木くずしに出演したが結婚を機に芸能界を引退。現在は、精神保健福祉士として精神障害者のために働いている。 情報タイプ:その他映像 会社名:フジテレビジョン 商品種:放送 ・ 私の何がイケないの? 『SP』 2013年4月1日(月)19:00~20:54 TBS スタジオではヤミーさんのナポリタンレシピをおさらいした。高部知子は子どもたちからもナポリタンのリクエストは多く、作り置きも出来るから便利と語った。 情報タイプ:商品 会社名:該当なし 食物種:食品 ・ 知りたがり!

経営・ビジネスハック 2013. 09. 25 日本人は英語が下手、と言われているが、欧米人とのビジネスシーンでのコミュニケーションの問題は、語学力だけに起因しているわけではない。 日本に限らず、同じ国者同士は外国人より互いを理解できる。それは母国のコミュニケーションの取り方を知っているからである。欧米人にとって日本人との会話が厄介なのは、相互のコミュニケーションの仕方に大きな違いがあることが原因とされている。 では、日本人のどのようなコミュニケーションの仕方が問題となるのだろうか? 日本語表現の理解に苦しむ欧米人 日本人が日本語の表現をそのまま英訳し、外国人との会話に用いることがある。それは時にはそのまま通じる。しかし、ネガティブに言っているつもりが、ポジティブに解釈されてしまう、などという誤解が生じることもある。今回は日本貿易復興機構JETROが発表したレポート "Communicating with Japanese in Business" をもとに外国人が誤解しやすい表現を紹介しよう。 1.ご検討いたします。/ We will consider it. 皆さんは「ご検討いたします。」をどのような時に使うだろうか? JETROのレポートには、日本人は批判や疑問点を述べずに議論を終わらせたい時にこの一言を使うと書かれている。議論後に日本人側からフォローアップがなければ、「ノー」だと受け入れるべき、と助言もしている。 確かに、私たち日本人は討論を避けるために、真意を明かさず「ご検討いたします。」と話を流すことが多いかもしれない。 おもしろいことに、私はドイツでドイツ人が「今後、話し合って決めます。」と決断を先延ばしにしている光景を見たこともある。その場合、粘り強い人は「では、いつ頃ご連絡を差し上げてもよろしいですか?」と次回の話し合いを決めようとする。 もし本当にその商談や提案に応じる気がなく、話し合いにストップをかけないのならば、相手に期待を持たせず、その場で断るか後日改めて連絡を入れた方が良いだろう。 2.分かりました。/分かります。/I understand. 「日本では当たり前」でも外国人には通用しない? やりがちなコミュニケーション3つの注意点 | Manner Up Magazine. 「はい、分かりました。」は欧米社会では「同意します。」(I agree. )というポジティブな意味合いを含む。しかし、日本では必ずしもそうではない。 相手の話を聞き、理解しているという意味で「分かりました」を用いる人が多い。欧米人が自分の話に賛同してくれている、と有頂天になるのが困るのであれば、"I see.

「日本では当たり前」でも外国人には通用しない? やりがちなコミュニケーション3つの注意点 | Manner Up Magazine

嫁戦争」もなくなるのでは?なんて思っちゃいました。 外国人の自己主張が強いスタイルでは、困る時 さて、ここまで 「自分の意見をハッキリ言う、外国の文化は素敵」 風に書いてきましたが、もちろん負の側面もあります。 これも、TAEの実体験を踏まえて書きますねが、ここまで文章を読んでくださっている「ゲスライターTAEのDEEPファン」の皆さまならお気づきのことでしょうが、私も日本では個が強すぎて、学校の先生に親が何度呼び出されたか分からないくらい、立派な社会不適合者でした(え)。 ですので、私のような人にとっては、西洋が持つ「自分の意見を主張する文化」は、とても気持ちが良かったんです。ですけど、そのせいでとてもめんどくさい事態に遭遇したこともありました。 私が、オーストラリアのシェアハウスに住んでいた時のことです。オーナーが家を数日空けている最中に、新しく入居してきたカップルがいたんです。 普段は当然オーナーが部屋の割り振りをしていたのですが、その時は不在でした。すでに住んでいるメンバーの誰一人として新しい人たちが来るなんて聞いてなかったので、「え!この2人はどの部屋に住まわせたらいいのよ?

外国人の心のケアも必須!日本に住む外国人が感じる5つの不安とは? | 海外人材タイムス

"や"Really? "と色々な表現を混ぜてあいづちを打ってみてはいかがだろうか? 3.おそらく~だと思います。/ Maybe I think so. 日本人と外国人の違い?コミュニケーションスタイルはどう違う? | FRON [フロン]. 欧米人が悩む日本人との会話の解釈に「たぶん」や「~かもしれない」がある。 「おそらく~だと思います。」は欧米人にとって自信なさげに聞こえ、果たして信頼して良いものか不安に感じてしまう。欧米人は率直な言い方"I think so. "(そうだと思います。)に慣れている。インパクトを弱くする表現の捉え方を知らない場合が多いので、欧米人の前では物事を言い切った方が良さそうだ。 4.会議に出席した方が良いですよ。/You had better attend the meeting. 「~した方が良い」(had better)は日本語で「~するべきだ」(should)と提唱している表現である。 「会議に出席した方が良いですよ。」は出席を強く求めているシグナルだが、欧米人はただ提案していることだと受け取りがちである。また、ある日本人がhad betterを用いて、外国のビジネスパートナーに「あなたの考え方を変えた方が良いですよ」と言った。 日本語流解釈は「あなたは間違っています」。間接的な同意・反対表現は外国人にしっかり伝わっていない場合、もしくは嫌みに聞こえてしまうことがあるので、誤解を招かない率直な言い方をすすめる。 仕事を円満に進めるためには相互理解が不可欠 以上の4つの表現を読んで「あ、自分も知らぬ間に使っている・・・」と思われた方も多いのではないだろうか? 実は、筆者も日本人と会話する時にはこれらの表現を使用している。 しかし、ドイツに住んで思うのはあまりにも間接的な言葉や曖昧な単語を用いると自分自身が「考えがまとまっていない、自分に自信がないような人」に写ってしまう恐れがある。 欧米人にはあうんの呼吸や空気を読む文化はないので、雰囲気だけで物事の理解を求めるのは困難だ。 日本人とほとんど関わったことがない外国人と接触する際は、相手は日本のコミュニケーションの取り方を知らない者だと思い、いつもと別の方法で会話をしてみたら上手くいくのではないかと思う。 参考、画像: 記事執筆:(株)イノーバ。イノーバでは、コンテンツマーケティングのノウハウを詰め込んだ無料のebookや事例集をご提供しています。ダウンロードはこちらからどうぞ→

日本人と外国人の違い?コミュニケーションスタイルはどう違う? | Fron [フロン]

日本人はハイコンテクスト型・欧米人はローコンテクスト型の会話スタイル さて、そんなわけで外国人と日本人は見た目以外にも沢山の違いがあるってこと、わかっていただけましたでしょうか? そもそも、日本人と欧米人(もしくは他の国々)では根本的なコミュニケーションスタイルが大きく異なります! 実は日本人は「ハイコンテクスト型」といって日本人独特のコミュニケーション方法を持っているってこと、ご存知でしたか? ハイコンテクストというのはいわゆる日本的な ・その場の空気を読んで相手の意図を察する ・行間を読んで相手の真意を理解する という間接的で曖昧な文脈依存型のコミュニケーションスタイルのことをいいます。 逆に欧米や他の国々の多くは、日本とは違うローコンテクスト型のコミュニケーションスタイルを持つことがほとんど。 ローコンテクストは ・言いたいことを言葉で伝える ・明確で分かりやすい表現を好む という直接的で言葉に重きをおいた言語依存型のコミュニケーションスタイルのことをいいます。 ハイコンテクスト型とローコンテクスト型。 この2つのコミュニケーションスタイルの違いが、日本人と外国人が対話するうえで違和感を感じてしまう原因の一つだったりするんですね。 コミュニケーションスタイルの差の具体例をみてみよう 例えば、学校や家でエアコンがガンガンにかかっていて室内がめちゃめちゃ冷えていたとします。 寒いからエアコン消したいな・・・と思った時にあなたならどうしますか? きっと傍にいる人に 「なんか寒くない?」「この部屋めっちゃ冷えてるよね」 なんて言ったりするんじゃないでしょうか。 すると大抵 「じゃあエアコン消そっか?」 という言葉が返ってくるので、 「あ、お願い~」 と言ってエアコンを消してもらう。 ・・・こういったやりとりって日本ではよくありますが、実は結構特殊なコミュニケーション法なんですよ。 だって「エアコン消して」って一言も言ってないのに、相手に自分の意図がしっかり伝わってますよね? 考えてみれば不思議だと思いませんか? これ、同じことを外国人にやると全く異なる反応が返ってくると思います。 「寒くない?」と聞いても「そう?僕はそう思わないよ」と返されるか「そうだね。」の一言で会話は終了するハズ(笑) でも、先ほどの日本人同士のやり取りでは自然と意思疎通ができていますよね。 ・・・これがいわゆるハイコンテクスト型とローコンテクスト型のコミュニケーションの差です。 「なんか寒くない?」 「この部屋めっちゃ冷えてるよね」 「じゃあエアコン消そっか?」 「あ、お願い~」 実はこのたった3、4語の会話の中だけでも、日本人同士だと次のようなコミュニケーションを無意識に行っているんです。 Aさん ・寒くない?とまずは相手に共感や同調を求めてみる ・冷えてるよねと今の状況をそのまま伝える ↓ Bさん ・この人は今寒く感じてるんだなと相手の状況を瞬時に理解する ・寒いなら消した方がいいかな?と相手の気持ちを汲み取る ・自分で消す前に一度「じゃあ消そうか?」と相手の同意を求める ↓ Aさん ・寒いと感じていることが相手に伝わったのを確認 ・消すかどうかの判断を聞かれたので「あ、お願い~」と回答 ↓ Bさん ・消してほしいという相手の意志を確認 ・実際にエアコンを消すという行動を起こす ・・・たった3.

今回は私自身が経験した、3つの慣習や行動をご紹介しました。 今後、特にサービス業では外国人労働者がどんどん増えてくることが予想されます。いざ一緒に働くとなったときに、この記事を思い出していただけると幸いです。 普段のコミュニケーションでも実践できるので、ぜひこの3つを意識して実行してみてくださいね。 心地よい人間関係を築くヒントをお届けする「Manner Up Magazine(マナーアップマガジン)」 思いやりの心を行動で表すためのアイデアが詰まったウェブマガジンです。お役に立てれば幸いです。 このマナーについては、 #ソーシャルマナー #マナーOJTインストラクター 日本マナー OJT インストラクター協会 シニアマナーOJTインストラクター 毛呂 霞 講師毛呂 blog

日本語の「すみません」は、日常的によく使われ言葉ですが、あらゆる場面で「すみません」と謝罪の言葉を使う日本人に対して外国人は違和感があるようです。 外国人には「謝罪」=「自分の非を認める、弱みを見せる」という認識があるので、必要な場面しか謝る必要はないと考えています。 ゴミの分別って??