主要都市 主要都市の時差を計算します。変換したい時間、変換元と変換先の都市をそれぞれ選択し変換ボタンを押して下さい。日本/東京と世界の都市との時差の一覧は 東京の時差 をご確認下さい。 主要都市一覧 ※ 都市毎の現在時刻を表示しています。(自動更新) ※ 都市名をクリックするとクリックした都市とその他の都市との時差の一覧画面に遷移します。 ※ 主要都市の計算では夏時間を考慮しています。 夏時間を導入している都市は自動で夏時間表示となります。
5の方も言われたように、現地人に言わせれば、(例えば)会社というのは、朝10時に出社し、夜18時半までいなくてはならないもの、昼ご飯は13時ぐらいから食べるもの、と思っているだけなので、全然困らないそうです。勿論、例えば、中国各地に支店のある会社の中では、どの事務所は9時から開くけど、どの事務所は10時からあく、と思っているだけの事。(もし現地時間があったら、両方とも9時からあくけど、時差があるから実は1時間違う、って考えるだけの事。)ただし、新疆のように、現地時間が存在すると、たしかに、時間を言っている時に、それが標準時間か現地時間かがわからなくなる事もあるから、それが不便といえば、不便でしょうが…。 単に呼び方を変えただけなので、活動には関係ないですから『西側は日の出も日の入も早くて活動しにくい』とかいった事とも関係ないみたいです。上海のTV番組を同時に見ようとしたら、生活パターンはどうやっても違う以上、『夕方に上海のニュースは見られない』とかはあるでしょうけど、これは現地時間を作るかどうかの問題じゃなくて、現実に東西に大きく離れている以上、どうにもならないと思います。 困ってない以上、一旦決めたら、変わらない、そういう事じゃないでしょうか?? 6 No. 5 TANIKI 回答日時: 2007/03/29 18:08 国で1つの時間に決めても 広東省も同じ時間を使いますが 昼食は13時から14時です 日本でも沖縄は郵便局の営業時間が30分程 違ったはずです 13 No.
町山智浩さんが TBSラジオ『たまむすび』 でスティーブン・ホーキング博士の夫婦生活を描いた伝記映画『セオリー・オブ・エブリシング(邦題:博士と彼女のセオリー)』を紹介していました。 ※町山さんの紹介時はまだ邦題が決定していなかったため、以下全て『セオリー・オブ・エブリシング』というタイトルでお話されています。 (山里亮太)町山さん、本題に行ってください。 (町山智浩)あ、今日はですね、またアカデミー主演男優賞にからみそうな映画です。ホーキング博士の夫婦生活を描く映画『セオリー・オブ・エブリシング(The Theory of Everything)』という映画を紹介します。これはですね、ホーキング博士はご存知ですよね?
One of the great rewards of this job is that you never know from where the next great leap forward is going to come, or from whom. 」 「このラボはJJ・トンプソンが電子を発見し、ラザフォードが原子を分解した場所だ。この仕事が報われるの瞬間の一つは教え子がこの場所から偉業を成し遂げる事だ。」 ステーブンの担当教授であるシアマに古い研究室に連れてこられたスティーブンにシアマが研究所の説明をするシーン。 直訳するとこの仕事の一つの報いは、何処で偉大な大躍進が起こるか誰かが成し遂げるかわからないところである、となります。一見、彼の独り言にも聞こえますが、スティーブンの研究への適性をいち早く感じ取ったシアマは研究の可能性と楽しみをスティーブンに伝えたかったのかもしれません。 「 No. Motor neuron disease. Lou Gehrig's Disease. He was a baseball player. 」 「 Motor what? 博士と彼女のセオリー|映画情報のぴあ映画生活. Sorry, I'm lagging behind in my pioneering work on rare automotive and baseball diseases. Come on, let's go to the pub. 」 「違う。運動ニューロン病だ。ルー・ゲーリックの病気。彼は野球選手だ。」 「モーター、なんだって?ごめん、モーター車とか野球には疎くって。そんなことより、パブ行こうぜ。」 スティーブンが病院でALSと診断され、親友のブライアンに診断結果を告げると上記の様な反応が返ってきます。身近なスティーブンが運動ニューロン病などという重い病気になったという現実が信じられず、何をいったら良いかわからなくなってしまった結果、ふざけてしまったのでしょう。lagging behind~で〜に遅れている、〜に疎いという意味になります。 いかがでしたでしょうか。 スティーブン・ホーキング博士は生涯を研究に捧げ、2018年に自宅で亡くなりました。英語学習のみではなく生きる勇気をもらえる素晴らしい作品となっておりますので是非一度ご覧になってみてください。 フルーツフルイングリッシュで英語表現の楽しさ感じてください 。初めての方には英作文添削チケット2回分をプレゼント。 「無料英語テスト800問(解説付)」メルマガも大人気。今すぐチェック!