「上から目線」というフレーズが定着しましたよね。他人を上から見下した言葉や行動を表す俗語です。これにぴったりなのがcondescendingという単語です。例文を使って見ていきましょう。 condescendingを使った例文: 1) Watch what you say. That statement sounded condescending. 目上の人 英語 メール 書き出し. (言葉に気をつけて。今の発言は上から目線に聞こえます) このcondescendingは「人を見下すような、憐れむような、慇懃無礼な」という意味を持つ形容詞です。英語の辞書を見ると、"superior"な感覚を持つことと書かれています。"コンディセンディング"と発音します。人に対しても、1)のようにstatement(発言)などに対しても使われます。 まさに日本語の「上から目線」にぴったりです! 2) I'm so concerned about her condescending attitude. (彼女の人を見下したような態度が気になってるんだ) 2)のようにcondescending attitudeで「人を見下したような態度」です。また、相手が自分より弱い立場、下の立場だという思いから、わざと親切にしたり、慇懃無礼に振舞ったりすることも、この単語で表します。なお、ここで使っているconcernedは、「懸念して、心配して、憂慮して」を意味するは不満を示したり、相手の過失を指摘する時に使える語句です(参考記事: 懸念や危惧を表すconcerned ) 3) How can I avoid sounding condescending? (上から目線と思われないようにするにはどうしたらいいですか?) 「~と思われないようにするにはどうしたらいいか?」は日本語でよく言うフレーズですが、このまま英語にするのは無理があります。そこで3)のように「どうしたら~のように聞こえるのを避けられるか?」と表現します。 「~だと思われる」という日本語は、「~のように聞こえる」としてsoundを使うとたいてい上手くいきます。見た目に関することは「~のように見える」であるlookを使います。 4) Do you think I'm condescending when it comes to art? (私って芸術のことになると上から目線?)
では、「外見」と「外観」、つまり「外から見た様子」は英語でどう表現すればいいのでしょうか?
どちらでも良いと思います。問題は中身です。よほど普段から縦書きで書く習慣がある方以外は、横書きでいいと思います。 手書きの方がいい? 手紙で書くのであれば、手書きがオススメです。しかし、住所が分からないことがほとんどです。そうした場合は、まずはメールやLINEで謝罪することも大切です。住所が分からないから謝罪しなかった、とあとで言っても手遅れです。 前略、冠省は必要? これも使い慣れていなければ、書かなくていいと思います。書いてあるケースでは、だいたいネットのサンプルと同じ内容のことが多いので、逆効果なこともあります。 最低限、書くことは? 氏名、住所、日付は書いた方がいいでしょう。 タイトルって必要? どちらでもいいと思います。謝罪文、反省文、とデカデカと書いてありながら、まったく事実に触れず、タイトルと中身が合っていないケースが多々あります。 相手をどう呼べばいい? 手紙の中で「○○様には大変な~」と書くことがあります。このとき、奥様、佐藤様、佐藤花子様、花子様、花子さん、など、どう呼べば(書けば)いいのか悩むことがあります。その方とご自身が面識があるか、その方が離婚するのか、などによります。離婚が決まっていて、奥様と書くのは微妙です。 便箋はなにがいい? 離婚したくない!手紙をただの反省文にしないためのポイント7つ. 普通の便箋であれば、なんでもいいと思います。キャラクターものは避けてください。 アドバイスはある? 書いた手紙は、送る前にコピーを取っておくことをオススメします。あとで、弁護士さんにこんな内容を書いて送っています、と説明することがあるためです。また、郵便で送る場合は、事前に御本人に確認が必要な場合もあります。例えば、奥様があなたに連絡していることを、浮気した夫には秘密にしている場合などです。他にも、子どもに知られたくない、という可能性もあります。 まとめ 浮気相手の奥様に対する謝罪文の難しさをご紹介しました。 謝罪することのメリットなどは「 浮気や不倫の謝罪文の書き方 」をご覧くださいね。
よくある浮気相手の奥様に対する謝罪文のサンプル、例文はこんな感じだと思います。 +++ テキスト +++ この度、奥様に対して大変なご迷惑(とご心労)をお掛けしたことを深く反省し、お詫び申し上げます。誠に(大変)申し訳ございませんでした。私の軽率な行為により、○様ご夫妻が、夫婦関係が危機にあることを知り、私のしてしまったことの愚かさと責任の重さに悔いています。ご連絡いただいた通り、○氏と交際していた事実を認めます。今後一切、○氏と連絡しません。(○様にご迷惑をお掛けしてしまった事を誠心誠意、謝罪すると共に、○様の受けた精神的負担等に対して、慰謝料○円をお支払いします。)何卒、今回限り、お許しください。(心より深くお詫び申し上げます)この度は本当に申し訳ございませんでした。 なにも伝わらない これを読んで、反省の気持ちは伝わってきますか…? 正直、形式的に謝罪を述べているだけで、まったく反省の気持ちは伝わりません。これを受け取った奥様から「ネットの同じようなサンプルがあった」と言われることが多々あります。浮気された側も「不倫 謝罪文」と検索しています。ネットの丸写しなんだな、としか感じません。謝罪どころか、侮辱だと感じるひともいます。 ダメなポイント この謝罪文のダメなポイントを簡単に指摘します。 なにに対して謝罪しているの? 不倫を認めていない。なにをどう迷惑を与えたと考えているのか。 具体的なことがなにも書いていない 具体的にどういう関係だったのか。あなたがなにをしたのか。交際というワードはダメ。 連絡しません、は当たり前 連絡しません、会いません、は当たり前。それで許されると思うのか。それを誰が信じられるのか。許してください、も禁句。 責任をどう取るかまったく書いていない 慰謝料についてなにも書いていないことが多いが、なぜか。謝って終わりなのか。それは謝罪と言えるのか。慰謝料以外でも、具体的にどう責任を取る考えなのか。 とにかく短い ネットのサンプルをコピペしたと、すぐに分かるし、まったく誠意がない。 反省の気持ちがまったく感じられない この例文からは、ご自身がどれだけ反省しているかは伝わりません。 謝罪文を勘違いしている?
嫌な記憶を思い出させることと同じように別居中に2人の結婚記念日があっても奥様には嬉しい話題ではありません。別居をしていて離婚について平行線になっている2人にとって大切な記念日ではありません。なぜ今まで妻の気持ちを確認してあげられなかったのか?後悔だけでなく奥様の幸せについて冷静に考えて謝罪を伝えて下さい。 別居中の結婚記念日は意識しない? 関連記事: 別居解消には結婚記念日を意識しない!離婚を避ける前提の連絡方法 自分の悪かったことを書いてもフラッシュバックさせる?