腰椎 固定 術 再 手術 ブログ

Sat, 24 Aug 2024 23:25:28 +0000
フェイスブックやインスタグラムでも使われる「いいね!」の表現ですが、英語での会話の中ではどのように相手に「いいね!」を伝えるのがベストかご存知でしょうか。 今回はSNSからも学べる、相手に「いいね!」を伝えるときの英語表現について紹介したいと思います。 「いいね!」の基本的な表現方法 「いいね!」のを表す表現方法は単語だけでもたくさんのレパートリーがあります。まずはネイティブが会話中でよく使う表現からチェックしていきましょう。 Like:フェイスブックやインスタグラムの「いいね!」 フェイスブックやインスタグラムを英語版で見てみると、「いいね!」のボタンは「Like! 」で表現されています。 この投稿が好きだよ!という意味のLikeですね。 これはSNSに限らず、実際の会話でも「Like」を使ってあなたの「いいね」という気持ちを表現することができます。 I like your shirt! (あなたのシャツいいね!) Good:基本の「いいね!」 Goodは10点中8点くらいの感覚の「いいね!」になります。 「いいね!」の英語表現はGoodの他にも「Great」や「Cool」などでも表現できるので、それと比較するとGoodは平均よりも良いという感覚になります。 You are good at playing music! (あなたの音楽いいね!) Great:Goodよりも感情のこもった「いいね!」 Greatは日本語でいうと「素晴らしい!」にあたり、「いいね」を意味するフレーズの中でもよく使われます。10点中9点くらいの感覚で、心を動かされるほど良かったときに用いるといいでしょう。 Great job! (いい仕事したね!) Cool:カジュアルな表現の「いいね!」 特に若者を中心によく使われる「いいね!」の表現が「Cool」です。かっこいいね!というニュアンスで使われると理解しておくといいでしょう。 Your new sunglasses are so cool! 「よかったね」の役に立つ英語表現4選と2つの使い方【返答に困らない】 | RYO英会話ジム. (あなたの新しいサングラスいいね!) Yeah, I bought yesterday! (おう、昨日買ったんだ!) Love:フェイスブックの「超イイネ!」 フェイスブックの、「超いいね!」ボタンは「Love」で表現されています。 心底大好きの意味を表すLoveでも、様々な「いいね!」を表現することができます。 日常の中でもよく耳にするLoveは、使い慣れるととても便利な「いいね!」の表現方法になります。 You always eat these chocolate.
  1. それは いい です ね 英特尔
  2. それは いい です ね 英語の
  3. 勇者ヨシヒコおもろいわ~テレ東低予算深夜ドラマが中国でブレイクした理由とは(百元) : 中国・新興国・海外ニュース&コラム | KINBRICKS NOW(キンブリックス・ナウ)
  4. ガラパゴスジャパン - 海外の反応 日本が最高のコマーシャルを作ったぞ【海外の反応】
  5. 外国人「俺の国でも配信してくれ!」勇者ヨシヒコを見た海外の反応 | フィギュ速PEEEKERS
  6. 日本の番組に獰猛なキラー・コアラが出てるんだけど 海外の反応 こんなニュースにでくわした
  7. ナビゲートの外国人(マックス・パンサー):勇者ヨシヒコ完全図鑑:テレビ東京

それは いい です ね 英特尔

それはいい例えですね。 That's a good analogy. シチュエーション: 仕事 文法: 「analogy」はちょっとだけレベルが高い単語です。「例え」という名詞です。例文ではなくて、「まるで〜みたいじゃん!」のような例えです。何かに例えて言う人が多くて、それが上手な例えなら「That's a good analogy. 」と言います。ダメな場合は「That's not a very good analogy. (あまりいい例えじゃないな)」と言います。 無料メールマガジン 1日1フレーズ、使える英語をメールでお届けします。毎日無理なく生きた、正しい英語を身に付けることができます。 もちろん購読無料ですので、ぜひこの機会にサインアップしてください。 メルマガ登録

それは いい です ね 英語の

「いいね」を表す英語表現を使いこなせれば コミュニケーションが盛り上がるでしょう! 相槌にも使えて簡単なので、 ぜひ積極的にご活用くださいね^^ それでは、 また次回のメールマガジンを楽しみにしていてください! 楽しんで新型ネイティブへ!

/ Can't wait! 楽しみ! I'm looking forward to it. 楽しみにしてる 「楽しいよ(オススメだよ)」 「良かった」と感想を述べたり勧めたりする場面で使える表現です。 This is actually an exciting game, you should try it. これ実際楽しいゲームだから、やってみなよ It's absolutely the most enjoyable movies I've ever seen. 見た中で絶対一番面白い映画だったわ It was fun skiing with handsome instructors. イケメンのインストラクターとスキーするの楽しかった Mary, George and I will be there. Come on, it's gonna be fun! メアリーとジョージと僕は行くよ。おいでって、楽しいから! I think you'll like it. 楽しめると思うよ 「あなたって楽しい人ね」 人物を評して「楽しい人」「一緒にいると楽しい」と伝える表現。すこし変わった慣用句として make one's day という表現があります。 My father is a fun person. 父は楽しい人です。 You're fun to talk with. あなたって話してて楽しい人ね You're fun to hang out with. 君と遊ぶのは楽しいよ You made my day. あなたのおかげでいい日になった → 映画に学ぶ英語の名台詞「Go ahead, make my day. 」 「楽しい時間をありがとう」 単に「楽しかった」と言うよりも深みのある表現です。 I enjoyed your company. 一緒に居られて楽しかった It was an absolute pleasure to spend the evening with you. 午後は一緒に居られて本当に楽しかった Thanks for everything. 色々ありがとう Thank you for hanging out with me. 「それはひどいですね」って英語で言える? 会話を弾ませるには「あいづち」が不可欠! | GetNavi web ゲットナビ. 遊んでくれてありがとう 「また会いたい」 「楽しかった」という意味合いを伝えつつ、もっと強い気持ちを伝える言い方もアリでしょう。 Looking forward to seeing you again!

19 : 海外の反応を翻訳しました 日本、気をつけろよ。アメリカはこの人形を買いたがるかもしれないからな。そっちの方がクオリティが高いからさ。 20 : 海外の反応を翻訳しました 今日インターネットで日本の一番奇妙な部分を見てしまったわw 引用元: So there's a doll that wrestles in Japan.. 引用元: Kota Ibushi v. YOSHIHIKO: Highlights オススメ海外の反応まとめ記事

勇者ヨシヒコおもろいわ~テレ東低予算深夜ドラマが中国でブレイクした理由とは(百元) : 中国・新興国・海外ニュース&コラム | Kinbricks Now(キンブリックス・ナウ)

きちんと優先順位をつけてて実に良いことだと思う^^ 麦わら? 麦わらの海賊団はあまりにも有名になりすぎて、最近は偽物が出没してるのか。 ナミ男じゃねーかw ↑ビキニを着てなくてよかったな 超ウケるw シーズン2が出てるの!? ちょっと見てこなきゃ! ナミに一体何があったんだよ…。 毒の刃の再生数・コメント数がダントツで多かったですね。 重複していたので省きましたが、和製モンティ・パイソンだというコメントがたくさん付いていました。モンティ・パイソンを知らないワタクシ…. 。 個人的には仏が出てくる沖縄の回が一番好きなんですけどねw というか仏の回は常に神回ですよね。 テレ東のドラマは結構海外での評価が高いんですよね、孤独のグルメとか。 他局に比べると低予算ながら、面白いドラマがたくさんあって大好きです。これからもテレ東路線を歩み続けて欲しいですね! 外国人「俺の国でも配信してくれ!」勇者ヨシヒコを見た海外の反応 | フィギュ速PEEEKERS. よろしければクリックにて応援よろしくお願いいいたします!

ガラパゴスジャパン - 海外の反応 日本が最高のコマーシャルを作ったぞ【海外の反応】

■中国オタク「勇者ヨシヒコ面白いな!私はドラクエに関してはあまり知らないが」■ 勇者 - IMGP0483 / chez_sugi 最近中国のネットで妙な流行り具合を見せているのが「勇者ヨシヒコ」 シリーズです。 実は以前質問をいただいたことがありましたが、ちゃんとした反応が見つからず答えることができませんでした。しかし、その後中国オタクな方からいただいた情報によれば、最近ネタ動画関係の方から急に人気が出てきているそうです。 そんな訳で今回は中国のネットなどで見かけたその辺についてのやり取りを、例によって私のイイカゲンな訳で紹介させていただきます。 ■中国人オタクの反応 勇者ヨシヒコが面白い!なんだ、あのドラマ!?深夜に出会って大爆笑してしまったじゃないか!! 私は毎回出て来る仏が気に入っている。なんだあの怪しいキャラは! そういやipadとかも持ってたよな、あいつ。あんな軽い仏見たことねぇよ! 日本の番組に獰猛なキラー・コアラが出てるんだけど 海外の反応 こんなニュースにでくわした. !よくもあんなネタを飛ばせるよな。 私も仏がお気に入りだ。毎回あいつが出て来るのを期待してしまう。たぶん俺みたいな人間は多いと思うわ。 仏ですら「売萌」に走る作品、それが勇者ヨシヒコ! 私は盗賊関係かなぁ。毒の刃といい、毒霧といい、盗賊関係のネタは破壊力のあるのが来る。 勇者ヨシヒコ面白いな!私はドラクエに関してはあまり知らないし、ネタはJRPG系のが多いように感じるが、普通に楽しめている。 盗賊ネタでいきなり平野綾が出てきて、しかも「世界の中心で愛を叫ぶ」を山田孝之の前でやりだしたのには笑った。声優やめると聞いたが、こんな所で見るとは思いもしなかった。 なんかこう、見終わった後にイロイロと楽しい気分になってしまう作品だ。こういう作品が見たかったんだよ! こっちで大きく流行りだしたのは盗賊の「毒の刃」のネタ動画だったよな。あれで一気に人気になった。ちょうどドラマの第二期も始まっていたし、追っかけはじめた人間がかなり出たよね。 重厚なBGMが流れるたびに、自分はもしや見る番組を間違えてしまったのではと不安になる作品。 自分は「毒の刃」の他にも「勇者が巨乳が好きで何が悪い!」という言葉に大爆笑した。なんとカッコイイ言葉なのだろうか。さすがは勇者だ!! 勇者ヨシヒコはすげぇよな。なんであの設定で、マジメに、こういう話をできるのか。毎回ヒドイセリフと展開が多過ぎて最高だ!! 笑い死にしそうになる作品だよ。ゲームネタをイロイロとちりばめてくると思いきや、一般のネタまで更に出してくるし。この間あった人妻と不倫については笑いすぎてマジでひどいことになってしまった。「勇者だから不倫なのだ!」の一連の流れ、なぜか自分も説得力を感じてしまったぜ……!

外国人「俺の国でも配信してくれ!」勇者ヨシヒコを見た海外の反応 | フィギュ速Peeekers

翻訳元 スレ主 日本が最高のコマーシャルを作ったぞ。 海外の反応 簡単な翻訳を載せておくよ。 ■1つ目 Girl: Look, isn't this equipment cute? Guys: Very cute~ Player (of female avatar): Actually, let's change equipment. Girl: WHAT?! I'M GOING TO WEAR THIS?! It reveals too much... Girl: What the hell have you guys been staring at? Guys: Very scary~ [it's a pun in Japanese] Commericlal: Zero is on sale! Dekavita C! ■2つ目 Guy 1: Eat this! Player: Ow! Guy 2: Why us?! Guy 1: That's what I want to ask! Player: I do play this? Girl & Guy 2: Be careful! Player: Watch out! Guy 1: (Uses BBQ Spit) Player: What's this?? Girl: Why are you cooking meat?! Girl & Guy 2:??? [I couldn't make this out] Guy 2: Watch out! Girl: What? Why aren't you moving?? Player: I love you, Homare-chan (? )! Everybody: AHHHHHGGG!!!! ガラパゴスジャパン - 海外の反応 日本が最高のコマーシャルを作ったぞ【海外の反応】. Commercial: Everybody's energy! Dekavita C! Guy 2: WE GOTTA RUN!! 海外の反応 >>2 西洋だったら女が露出した鎧を着て、男がこんな風に反応したら問題になるだろうね。 どうして日本では大丈夫なんだい? 海外の反応 >>3 アメリカとイギリスは清教徒の影響を強く受けているから、性やヌードをエンターテイメントに使うのに強く反対する文化があるんだよ。 日本の文化は知らないけど、ヨーロッパのほとんどの国ではそんな規制はないし、日本も同じだと思うよ。 海外の反応 >>4 でもアメリカでは暴力的な表現が他の国より許容されていると思うよ?

日本の番組に獰猛なキラー・コアラが出てるんだけど 海外の反応 こんなニュースにでくわした

!中国人オタクの盛り上がり(百元) 中国政府がコスプレに補助金? !日本とは全く違う中国コスプレワールド―中国オタ事情 <東京ゲームショー>コンパニオンの「美人度」から見る日中ゲーム業界の違い―中国メディア ネットを席巻!国有テレビのうざすぎ街頭インタビューを爆笑ネタに変えた神回答―中国 引きこもり派よ、集まれ!中国インドア族の過ごし方徹底討論(百元) *本記事はブログ「 「日中文化交流」と書いてオタ活動と読む 」の2012年12月10日付記事を、許可を得て転載したものです。

ナビゲートの外国人(マックス・パンサー):勇者ヨシヒコ完全図鑑:テレビ東京

勇者ヨシヒコの山田孝之の熱い演技による名言がすげぇよな。私の中で山田孝之という役者への評価が非常に高まった!! 全編に散りばめられたネタの中には結構難しいというか、日本の知識が必要なのもあるけどそんなの関係なく笑えるのは意外だった。てっきり内輪ネタだけでグダグダなものだと思っていたんだが、すごいパワーと勢いのある作品だった。 最近だと第二期のブスネタとか普通に面白いよね。単なるパロディ作品だと思って見なかったのはわれながら失敗だったと思う。 天下一武道会とドラゴンボールネタなんかも入るし、演じている役者関係等の上級者向けなネタも入ってきたりするけど、ネタの量が多いし勢いがあるから普通に笑える。全部のネタを把握しようと考えずに気楽に見れるのも良い! 武侠的な世界であんな全力でネタをやるなんて、恐ろしい作品だよな! これ、日本の感覚では日本の国民的RPGである「ドラゴンクエスト」のパロディ要素が強いらしいぞ。ただウチの国では「ドラゴンクエスト」の人気は無いし、ちゃんとプレイした人間も少ないからそっちから入る人は珍しいんじゃないかね。しかしそれでも楽しめる、笑えるってのはやはり面白い作品ってことなんだろうね。 知り合いに強く薦められてみてみたんだが、おいおいなんだ、トンデモナイネタの嵐な作品じゃないか!予算節約と大雑把なエフェクト、それから一発でキャラの分かる服装などいっそ清清しい。あと予算の多くがOPとEDに使われているんじゃないかと心配になってくる。そしてそんな制作状況でこんなに面白いとか予想外すぎるぜ……! 「勇者ヨシヒコ」のせいでドラマに対する欲求が変わってしまった。これと似たような雰囲気の作品って無いかな?もっとこういう方向の作品が見たい! 難しいところだな……自分はなんとなく「銀魂」と似たような雰囲気を感じるが…… ああ、「銀魂」と同じような空気はあるかも。私は銀魂の空白期にこの作品に出会えて、今はとても幸せだ!

1 : 海外の反応を翻訳しました 日本のプロレスに人形が参加してるんだが…。 2 : 海外の反応を翻訳しました 人形ってアニメっぽいのかなと思ってたんだけど、アニメ以上に本物っぽい人形なんだな…w 3 : 海外の反応を翻訳しました ギャグがあるのかなと思ってたけど、最後の最後まで本気な試合だったとはw 4 : 海外の反応を翻訳しました 今日知った一番奇妙なことだ! 5 : 海外の反応を翻訳しました 奇妙でも奇妙でなくても彼らのショーに対する本気さは素晴らしいと思った。非常に良い仕事をしてるな。 6 : 海外の反応を翻訳しました えっ?24分もずっと人形と動きまわってたのかよw すごい立派なショーだ!アメリカのWWEよりも遥かにエンターテイナーだ! 7 : 海外の反応を翻訳しました >>6 確かにね!しかもWWEよりもリアル! 8 : 海外の反応を翻訳しました 日本人の想像力は誰も超えられないと思った。 9 : 海外の反応を翻訳しました そこまで興味なかったけど、自分が最初から最後までこの動画を見入ってるとは思ってなかったわ。おもしろい! 10 : 海外の反応を翻訳しました アメリカはハルクの人形でも使って同じように試合しないと勝てないと思う。 11 : 海外の反応を翻訳しました こんなとんでもなく馬鹿なのと同時に最高すぎる日本人のショーは初めてみた! 12 : 海外の反応を翻訳しました 日本のことを全然理解してなかった。アニメがすごいと言われてるけど、そこまで感じないし、食べ物も別に普通だと思ってるからさ。でもこれを見てたらみんなが「日本はヤバイ」って言ってた意味が分かったような気がした。 13 : 海外の反応を翻訳しました なんだかこれを極めれば自分もレスラーになれるんじゃないか?と思えてきた。 14 : 海外の反応を翻訳しました ヨシヒコのDDTは腹が痛くなるくらい笑ってしまった。 15 : 海外の反応を翻訳しました >>14 同じく!カッコイイし最高だ!ここまで人形と本気でショーをしてるの初めて見たよ。最高のDDTだったな。 16 : 海外の反応を翻訳しました 2:28~2:32の所で人形が技をかけてるんだけど「冗談だろ?」って思ったwww 17 : 海外の反応を翻訳しました ジョン・シナの上を行ってた…。日本人の本気さを知って正直びっくりしたよ。すごいクリエイティブだ。 ジョン・シナは、アメリカ合衆国のプロレスラー、映画俳優。 WWE所属。 マサチューセッツ州ウェスト・ニューベリー出身。 左利き。 「ジョン・シーナ」や「J・シーナ」と表記されることもある。 ョン・シナ 18 : 海外の反応を翻訳しました アメリカのプロレスよりも見る価値があるな!