腰椎 固定 術 再 手術 ブログ

Wed, 14 Aug 2024 20:08:04 +0000

そして、興味深いコメントをくださった参加者のみなさま、 ツイッターで反応をくださったみなさまにも感謝です! 今後、こういった1つの作品をいろんな言語で読んでみる 多言語読書会 や、 ワンシーンをいろんな言語の響きで楽しむ 多言語朗読会 、 そして様々な言語好きさんとトークする 多言語トーク会 などを オンライン・オフラインどちらでもやっていきたいと思っています。 言語学系の言葉好きさん、 文学系の言葉好きさん、 創作系の言葉好きさん、 外国語に限らず、日本語が好き!という方も、 言語好きな方と ことばを楽しむ場 を持てたらと思っています。 というわけで、早速コミュニティーを作ってみました! 作家・倉橋由美子が全力を尽くして翻訳した最後の作品 『星の王子さま』(サン=テグジュペリ 著 倉橋由美子 訳) | 書評 - 本の話. 言葉好きの集い: ことのわ 言語好きな方、参加リクエストお待ちしております! Facebookをやられていない方、 Facebookグループに入るのは気が向かないけれどイベントにも興味があるという方は、 イベント情報はこのブログや コトオンのTwitter 、 コトオンFacebookページ でも告知します。 また、「SNSはチェックしていないのでメールでお知らせが欲しい」という方は、 こちらの お問い合わせフォーム より、ご連絡先をお知らせください ちなみに・・・ 「コトオンこあら」は、「コトバのコアなお話をする人々」というような意味でつけた名前ですが、 一応いまのところ仮名です(笑)。

作家・倉橋由美子が全力を尽くして翻訳した最後の作品 『星の王子さま』(サン=テグジュペリ 著 倉橋由美子 訳) | 書評 - 本の話

)、 他の言語がわかる人もいたので、言語トークができてすっごく楽しかったです!! (≧▽≦) オンライン、オンラインで言語トークができるコミュニティーを作りましたので、 どんな言語でもいいので、日本語+もう1つ好きな言語がある方、 ぜひぜひ語りましょう~(*´▽`*) >> 言語好きの集い「ことのわ」 コトオンこあらは「外国語で」ではなく言語について語るコミュニティーです。 英語を使いたい!という方は、ぜひオンライン英語サークルへどうぞ! >> オンライン英語サークル「コトコト英語」

「本のカフェ」で言語トーク☆『星の王子さま』翻訳の多言語比較その1 | ことのはをひろいに。

お知らせ 【映画『リトルプリンス 星の王子さまと私』大ヒット記念!】なぜ「星の王子さま」でなくて「ちいさな王子」なのか? Amazon.co.jp: 憂い顔の『星の王子さま』―続出誤訳のケーススタディと翻訳者のメチエ : 加藤 晴久: Japanese Books. 野崎歓さんの訳者あとがきを全文掲載! 映画『リトルプリンス 星の王子さまと私』が大ヒット中です。古典新訳文庫編集部でも全員が見に行きましたが、涙なくしては見られない感動作で、原作を深く理解したうえで舞台をうまく現代に置き換えているオズボーン監督の素晴らしい手腕には拍手喝采せずにはおれません。まだ見ていないかたはぜひ劇場へ! 映画『リトルプリンス 星の王子さまと私 』 公式サイト さて、この映画のタイトル『リトルプリンス』というのは、サン・テグジュペリの小説 Le Petit Prince の英語訳なのですが、これまで日本では『星の王子さま』というタイトルが一般的でした(なので、映画でも「星の王子さまと私」という副題がつけられていますが)。しかし、光文社古典新訳文庫版では、本作は『ちいさな王子』というタイトルにしてあります。なぜ「星の王子さま」でなく「ちいさな王子」でなくてはならないのか? この点については、翻訳者の野崎歓さんが「訳者あとがき」に詳しくお書きになっています。今回この「訳者あとがき」をウェブ上に公開させて頂く許可を得ましたので、ここに全文掲載いたします!

サン・テグジュペリ『星の王子さま』(河野万里子訳) - Yondaful Days!

ずいぶん昔、わたしは著者が講師をつとめたNHKフランス語講座を聞いたことがある(たしか、テレビだったように思う)。 そのときは<温厚な人>という印象をもったが、本書を読むと、まあ、かなり戦闘的な人であることがわかった。――フランス文学の泰斗・渡辺一夫から「きみはまず相手の逃げ道をたたき壊してから喧嘩をする。これはだめです」と注意されたというのだから。 その著者が、『星の王子さま』の翻訳をめぐってほんとうに怒っている。 いったい何に怒っているのか?

Amazon.Co.Jp: 憂い顔の『星の王子さま』―続出誤訳のケーススタディと翻訳者のメチエ : 加藤 晴久: Japanese Books

先週土曜に「 本のカフェ 」で『星の王子さま』の翻訳について多言語比較でお話ししました~😊 ということをTwitterとブログ( この記事 )でアップしたら、 いろんな方面からの反応があり、この作品は本当に広く愛されているのだなぁと実感しました。 その多くのみなさんがおっしゃるのが、 やはり王子さまとキツネが出会うシーンが一番印象的だということでした。 このシーンでオリジナルのフランス語で使われている"apprivoiser"という単語の翻訳について、 イベント内でお話したこと+αを 前回の記事 に書きました。 今回は、そこで書ききれなかった別のポイントについてお話します。 <それは、誰の利?> キツネが王子さまに「何を探しているんだい?」と尋ねると、 王子さまは「人間だよ」と答えます。 それに対するキツネのセリフがこちら。 -Les hommes, dit le renard, ils ont des fusils et ils chassent. C'est bien genant! Il elevent aussi des poules. C'est leur seul interet. Tu cherches des poules? 拙訳: 「人か」キツネは言った。「やつらは鉄砲を持って、狩りをしやがる。 まったく嫌になるよ。やつらはニワトリを飼ってて、 ○○○○○。 君はニワトリを探してるの?」 この C'est leur seul interet. 「本のカフェ」で言語トーク☆『星の王子さま』翻訳の多言語比較その1 | ことのはをひろいに。. に注目します。 interet は英語でいうところの interest で、「興味」「利益」という意味です。 この文の翻訳をいろんな言語で見てみましょう。 英語: That is their only interest. (Katherine Woods訳) オランダ語:Dat is hun enige nut. (訳者不明) ドイツ語: Das ist ihr einziges Interesse. (Karl Rauch Verlag訳) スペイン語: Es su unico interes. (Gaston Ringuelet訳) イタリア語: E il loro solo interesse. (Nini Bompiani Bregoli訳) 文の形はみんな原文のものを踏襲しています。 オランダ語だけ、interest系でない"nut"という単語を使っているのが面白いですね。 nutの意味は英語でいうところのutility(有用性), profit(益、得)という意味なので、 元の単語interetの「興味」という意味を取らずに完全に「益」系にしぼったわけです。 そう、まずこのinteretは「興味」とも「益」とも解釈できる多義語なのですね。 そして、その「interet」は人間のものなのでしょうか?キツネのものなのでしょうか?

[Mixi]どなたの翻訳がおすすめですか? - 星の王子さま | Mixiコミュニティ

Parce que=Because、voient=見える、で問題は ivrogne ですが、これは単に酔っ払いというよりは、もう完全に出来上がっている状態「ぐでんぐでん」とか「へべれけ」っていう感じの言葉なんですよ… それにしても酩酊ってwww 日頃使ったことがある人ほとんどいないと思います… 確かに「呑んだくれ」をスパッと言うためには「酩酊」しかないかもしれませんが、Le petit princeが世界中で1億5千万冊も読まれているのは、 簡単な言葉で深い意味を伝えている からだと思うんです。やはり日本語に訳す時はスパッといかなくても簡単な言葉で表現する方がいいと思うんですよね…(超、上から目線ですみません…) ということで、本文は星2つ、イラストは全部白黒なので星1つと厳しい点数にしました。 なお、翻訳者のあとがきはどの本にも付いているんですが、本書のあとがきが一番良かったです。さすが芥川賞作家! (ってフォローになってないか…) あと、この本は5冊の中で唯一 横書き となっています。横書きが好きな方は是非手にとってみて下さい! 角川文庫 この訳は、かなり エッジ が効いています!振り切ってます! なんせ、王子の台詞の一人称が おれ で、サン・テクジュペリのことを おまえ って呼ぶんですよwww 王子の言葉使いも荒っぽいです… なぜそうしたか?は、ネタバレになるので、ここでは書きません。是非、本を手にとって翻訳者のあとがきを読んで下さい。 多分、この訳は好きな人と嫌いな人に真っ二つにわかれるんじゃないか?と思います。 で、私はというと… 好き です… 評価としては、本文が星3つで、イラストが基本的に岩波文庫と同じなので星3つとしました。(私の個人的な好みでは本文星5つなんですが…) あと、私は偶然そうしたんですが… 本書は、あとがきを最初に読んでから本文を読むと良いと思います。心の準備がない状態で本文を読むと、最初のショックから立ち直れないまま最後までいってしまうと思うんです… だから、翻訳者の考えと訳の背景をちゃんと認識した上で読むことをオススメします。 以上をふまえて、オススメの1冊を発表します! 初めて読む人(小学生)にオススメの1冊 漢字が読めなくても大丈夫!全てルビが振ってあります。子供でもわかるように丁寧に訳されているので簡単に読めます!お子さんや、甥っ子姪っ子への プレゼント に最適だと思います… 表紙は 可愛いポストカード になります。こういう仕掛けは、女子小学生とか大好きなんじゃないかな?

サン・テグジュペリ作「星の王子さま」の英語版と日本語版の新訳を読みました。 英語では "The Little Prince"。 Kindleで読みました。 Audible で耳からも楽しみました。 日本語版は内藤濯訳と新訳の倉橋由美子訳。 まず英語版を耳で聞きながら読もうと思ったのですが、すぐに気がつきました。フランス語からの翻訳が音源と文字で違うのです! 購入時には同じだとばかり思っていたので驚きましたが、異なる翻訳を比べられてよかったです。 例えば日本語で「ウワバミ」となっている部分が、英語では "Boa snakes" "Boa constrictor"と異なり、さらに日本語の新訳では「大蛇」となっています。 読了後にKindleとAudibleで同じ翻訳のものを見つけようとサンプル版を色々探してみたのですが、結局見つかりませんでした。KindleもAudibleも複数のバージョンがあるのです。多分翻訳者情報をしっかり見ればわかると思います。 予定外でしたが翻訳の違いを楽しめてよかったです。もちろん内容も哲学的で味わい深いですね。 (上記リンク先にあるAudibleとKindleを私は利用しました。訳は異なります) 内藤濯訳です。 倉橋由美子訳の新訳です。中古だと買いやすいお値段だと思います。 今年に入って洋書を4冊読み終えました。 Audible併用で読み進めやすくなってます。 次は長編にチャレンジしまーす(^^) 2019年5月13日追記: 先週、新しい文庫版が出版されたようですのでご紹介します。小さいので手元に置いておきやすいですね~(^^)

私の場合産後3日目頃から使ってましたが、実は使った方が傷口の痛みは楽になりましたよ。 産後2週間であれば痛みも和らいできていると思いますが、サポーターを使うのが痛いなら骨盤体操などやってみてはどうでしょうか? ?

トコちゃんベルト | トコちゃんコミュニティ | トコちゃんベルトの青葉

妊娠中から、ネットを見ながら着けてます!と。 ありゃりゃ。。。 これでは、効果が無いねーと言いながら、正しい位置と、着け方を指導する。 帝王切開後にお勧めの骨盤ベルトは?一人目を帝王切開で出産. 帝王切開後にお勧めの骨盤ベルトは?一人目を帝王切開で出産したため、今回も帝王切開することが決まっています。一人目の妊娠中にトコちゃんベルト2を使っており、産後も使うつも りだったのですが、何ヵ月たっても傷口が刺... 帝王切開で二人出産しました。 一人目の時、何もしなくて(大丈夫だと思っていたので^-^;) 二人目妊娠中に腰が痛くなり、出産後トコちゃんベルトIIを使用しました。 私も縦に切りましたが、傷の下の方に当たるので、ガーゼやさらしを当てて保護すれば大丈夫でした。 トコちゃんベルト 帝王切開の相談・アドバイス-ウィメンズパーク トコちゃんベルト 帝王切開のお悩みや相談は、先輩ママからのアドバイス満載なウィメンズパークで解決!ベネッセコーポレーションが運営する、全国170万人以上の女性が集まるサイトです。 帝王切開後に、傷の痛みでトコちゃんベルトがつけられない方へ 腹巻きの上にアンダーベルトRENEWを巻いてみてください 柔らかいタオルなどを挟むと、さらに安心 ※その場合はタオルの厚み分を考えてサイズ選びをお願いします トコちゃんベルトは産後すぐ使えるけど、他のは違ったりするみたいですよ。 助産師さん達も普段の仕事でも使ってる位、全然支えが違う! と言ってました。 【トコちゃんベルト】帝王切開後の骨盤ケアにも。 | 横浜鎌倉. 帝王切開後のトコちゃんベルト。 想像するより意外と傷口に影響しないようです。個人差がありますので全く問題が無いとは言い切れません。通常のトコちゃんベルトは生地がしっかりしていて座った時など傷口周囲にあたり影響し. 帝王切開(横切り)での産後の骨盤ベルトについて、特にトコちゃんベルトについて質問です!現在産… | ママリ. 2つ目 1人目から使用、2人目妊娠7ヶ月でMサイズがきつくなり、追加購入しました。 1人目150cm妊娠前45kg、Mサイズ購入。妊娠後プラス10kg。当時妊娠8ヶ月ぐらいでサイズアウト。産後は帝王切開ケロイドあり未使用。 2人目妊娠前. トコちゃんベルト買おうと思ってるんですが、帝王切開だと傷にあたって痛いですかね? 共感!0 タグ 帝王切開 トコちゃんベルト No. 1544125 11/03/14 23:17(スレ作成日時) 新しいレスの受付は終了しました ウォッチリストに追加 1 投稿順.

帝王切開のかた、トコちゃんベルトは産後に使いましたか? - 私は、子宮口... - Yahoo!知恵袋

こんにちは!スタッフおーのです♪ 今日はよくいただく質問のひとつ、「帝王切開で出産後のトコちゃんベルトの使い方は?」についてお答えします(*・`ω・) 基本的に帝王切開で出産後も使い方や着用期間の目安は変わりません。 妊娠後期と同じように、産後2ヶ月間は "ダブル巻き" で骨盤全体を支えましょう。 《つける順番》 素肌に腹巻 トコちゃんアンダーベルトRENEW トコちゃんベルト ショーツ 腹巻は 「トコちゃんの厚手腹巻」 または 「トコちゃんのオーガニックコットン厚手腹巻」 の Lサイズ がおすすめ! 画像のように、おへそ下あたりで2回腹巻を折り上げてからベルトをつけると痛みの軽減に♪ ですが、「これだと傷口にベルトが当たって痛い!」という方は傷口にガーゼや薄手のフェイスタオルを当ててからトコちゃんベルトを巻きましょう。 《タオルの折りたたみ方》 1.体の横幅よりも少し狭めにたたむ 2.三つ折りにたたんで完成 ガーゼやタオルを傷口に当てる トコちゃんの厚手腹巻 ※タオルと腹巻の順番は反対でもOK!傷口が痛まない順番でつけてくださいね。 それでも痛むときは、一旦トコちゃんベルトはお休みして 【厚手腹巻とアンダーベルトRENEWだけ】 を巻いてください。 トコちゃんベルトは『つけると気持ち良い!』と思えることが一番です。 少しでも『つけると辛い…』と感じるときは、また気持ち良いと思えるようになるまで決して無理はしないでくださいね(^∀^) トコちゃんベルトやその他製品に関するよくあるご質問はこちら↓ よくあるご質問

スタッフブログ | トコちゃんベルトの青葉 公式サイト

こんにちは!スタッフおーのです♪ 素材・機能・カラーにこだわったトコちゃんの腹巻シリーズは3種類! トコちゃんの厚手腹巻 トコちゃんのオーガニックコットン厚手腹巻 トコちゃんの腹巻 種類によって素材やサイズ展開が違うので、どれを選べばいいか迷う方も多いのではないでしょうか(;^o^) そこで、この記事では使い方にあわせて、おすすめの腹巻のサイズをご紹介します(*・`ω・) ★腹巻きとして使うとき ちょっと肌寒い日 トコちゃんの腹巻MサイズかLサイズがおすすめ! ※モデル:157㎝/トコちゃんの腹巻Mサイズ着用 薄手の「トコちゃんの腹巻」は、少し肌寒い日にちょうど厚さ☆服に響きにくいのもポイントです♪ 寒い日 トコちゃんの腹巻のLLサイズがおすすめ! ※モデル:157㎝ 写真のように折り上げると厚さも長さもちょうど良くなりますよ♪夏のクーラーがよく効いた部屋でも大活躍! とっても寒い日 厚手腹巻のMサイズかLサイズがおすすめ! 帝王切開のかた、トコちゃんベルトは産後に使いましたか? - 私は、子宮口... - Yahoo!知恵袋. ※モデル:157㎝/トコちゃんの厚手腹巻Mサイズ着用 一般的な腹巻と同じくらいの厚さの製品です。折り上げると長さもちょうど良くなって、お腹ポカポカ♪よく伸びるから二重にしてもお腹を締め付けません。 ★トコちゃんベルトと一緒に使う 40㎝以上の長さの腹巻がおすすめ! ベルトをつける 余った腹巻を折り上げる 直接お肌にベルトが触れません。腹巻は汚れてもすぐに洗えるから、お肌がデリケートな時期も安心です♪ ★帝王切開を予定している 厚手腹巻のLサイズがおすすめ! ※モデル:157㎝/トコちゃんの厚手腹巻Lサイズ着用 腹巻をおへその下あたりで2回折り上げて、ベルトをつける ベルトが直接傷口に当たらないので、痛みの軽減に。腹巻とベルトの間に折りたたんだタオルを挟むこともおすすめです☆ それでも痛む方は、トコちゃんベルトの代わりに アンダーベルトRENEW で骨盤を支えましょう。 こんな使い方も 家にいるときは、腹巻をスカートみたいに着けてもOK☆お腹も膝元もあたたか。しかもよく伸びるから動きやすい!少し肌寒い時期におすすめです♪ ブログ 「腹巻のサイズの選び方」 では、3人のモデル(身長152㎝、157㎝、165㎝)が腹巻をつけてみました!こちらもぜひ参考にしてくださいね♪ 妊娠中にも普段使いにもおすすめのトコちゃんの腹巻シリーズは3種類!それぞれの製品の違いやサイズの説明をまとめたブログはこちら↓ ここがおすすめ!腹巻のこだわり あなたにピッタリの腹巻は?

帝王切開(横切り)での産後の骨盤ベルトについて、特にトコちゃんベルトについて質問です!現在産… | ママリ

トココミュ(トコちゃんコミュニティ)は、 トークテーマに沿ったご質問などを 投稿していただけるサイトです。 ぜひ皆様の声をお聞かせください♪ 商品について トコちゃんベルト 関連テーマ:11件 トコちゃんベルトⅡがママリ口コミ大賞を受賞! トコちゃんベルトをつける位置 トコちゃんベルトは折れるもの? トコちゃんベルトの種類 トコちゃんベルトの測り方 トコちゃんベルトの洗い方 トコちゃんベルトをつける順番 トコちゃんベルトのつける強さ 帝王切開後のトコちゃんベルトの使い方 カテゴリーから探す テーマごとに、 トコちゃんからのアドバイスや 商品選びのポイント、 トコちゃんドットコムの よくあるご質問などをご紹介。

こんにちは!スタッフおーのです♪ 素材・機能・カラーにこだわったトコちゃんの腹巻シリーズは3種類!