どんな感じか、またレポートしますね。
ベーカリー・カフェ 「東京駅」から、"日本の食材"そして"パンの可能性"を広げます。パンのベースとなり、パンのクオリティを大きく左右する、小麦やバターは「北海道産」を中心に、「旬」の食材を多用し、季節感とフレッシュ感の溢れるパン屋として、約50~60種類のバラエティ豊かなパンを提供いたします。当店で扱うパンは、半数以上の種類が「THE STANDARD BAKERS TOKYO」の為に新たに開発されたパン達です。 改札内
ブーランジェリー ラ・テール(京葉ストリート) 出典: まめぞうさんの投稿 「ブーランジェリーラ・テール」は、素材にとことんこだわり抜き、酵母は自家製酵母や自家製サワー種などを使い分けています。小麦粉や水、塩などもそれぞれのパンの特性に合わせた納得のいくものだけを使っているそうです。 出典: トントンマンさんの投稿 本店は世田谷区の三宿にあり、確かな品質に高い評価を得ているお店です。こちらのお店は京葉ストリートの中にありますが、京葉線ユーザーでなくてもちょっと買おうと思える距離。通勤の行き帰りに利用するお客様も多くいるんですよ。 出典: オカバンさんの投稿 手頃な大きさがちょうどいいクロワッサンは、さっくりとした食感が美味しく、軽い口当たりにいくつでも食べてしまえそう。こちらのお店はお惣菜系のパンも多く取り扱っているので、がっつりパンでお食事したいときにもおすすめです。 出典: うっぴさんの投稿 こじんまりとはしていますがイートインコーナーもあり、さっとパンを食べることができます。朝の時間帯にはコーヒーとパンがセットになったモーニングセットなども用意されています。 ブーランジェリー ラ・テール 東京駅 京葉ストリート店の詳細情報 データ提供 あえて行きたい!東京駅周辺のパン屋さん4選 1.
フードが付いてないパーカーってなんて言うんですか? 3人 が共感しています 質問自体が意味をなしていません。 【以下、Wikipediaより引用】 パーカ(parka)は、衣類の一つ。正式にはパーカだが、「パーカー」と呼ばれる事も多い。 トップスのうち、首の根元に帽子となるフードが付いているものの総称である。 3人 がナイス!しています ThanksImg 質問者からのお礼コメント 2名ありがとうございました パーカーはパーカー(? )ですか お礼日時: 2011/2/16 17:28 その他の回答(1件) トレーナー? ファスナーで前開きなら特に決まった呼び方はないんじゃないかな。 ジップスウェットとか・・・。 スウェットってのも変なんだけどね。素材の事だから。 ってか、フードが付いてないパーカーって、根本的に変。 フードが付いてるからパーカーだよ?? 5人 がナイス!しています
2019年11月3日 2019年11月6日 正直、この辺の言葉を自分の中で曖昧にしてきてたので、まとめることにしました。 経緯:「ファスナーで開閉できるパーカーのフード無いやつ」の名前って何? ファスナーで開閉できるけどフードがないトレーナーみたいなやつ。こういう服をネットショップで探そうと思ったんですけど「そういえばなんて名前で検索するのがベストなんや?」って困ったことがあって、まとめようと思ったんです。 ↑↑↑ちなみにこれの答えは ジップアップスウェット ジップアップジャケット ジップアップスウェットジャケット スウェットジャケット(フード無し) などです。1つでは望み通りの検索結果は得られず、いくつかのワードを試す必要があると思います。 まとめ 調べて気づいたことは主に2つ。 国や地域によって表現と意味が異なる 1つ目は、地域によって指しているものが違うことが多いということ。日本と欧米で違うこともあれば、ヨーロッパと英語圏で違うこともあるし、更には英語圏の中でさえアメリカ英語圏とイギリス英語圏(ニュージーランドやオーストラリア等)、で意味や表現が違う場合もあります。 海外の人も混乱してる 2つ目。日本国内でも例えば「トレーナーとスウェットはどう違うの?」みたいな混乱はあるけど、実はこの混乱は日本だけじゃなくてどこの国でも起こっていて、「これ=こう呼ぶ」っていう明確な答えは無い。結構適当というか混乱しているというか。定義が曖昧というよりも、皆が定義をよく知らないから混乱しているという方が正確かも?
6 ウィクショナリー オックスフォード辞典 ウェブスター辞典 プリンストン ワードネット これらの英英辞典でも、どれもが「セーターとカーディガンの違いは前面開放の有無」だと位置付けていますね。 生地の厚さ でも必ずしもそうではないらしいんです。 7 セーター=厚手で冬用、カーディガン=薄手で秋用という考え方。 でも、少なくとも共通しているのは、セーター=温度調節が不要なくらい寒い時に着るものという考えでしょうか。そう考えるとどちらの考え方にも合点がいきます。 出典、参考資料 ^ Sweater Sweat-shirt what is a hoodie with a zipper called Sneakers Hoodie Cardigan (sweater) What is the difference between a cardigan and a sweater
洋服の「トレーナー」って英語でなんて言うのでしょうか? 家着として着るイメージの、あのちょっとゆったりした感じのトップスです。 そのまま英語っぽくした "trainer" で通じるのでしょうか?