2017/11/17 どちらか選ぶのは難しいけど、あえて選ばないといけない状況って、意外とよくありますよね。 友達と買い物に行って、どっちの洋服が似合うか教えてと言われたら、「どっちかというと、こっちかなぁ」なんて、ちょっと曖昧に答えたりしませんか? 今回は、そんな簡単には決められない場面で使う「どちらかというと」という英語表現を3つのカテゴリーにわけて紹介していきます! どちらかというと〜したい まずは、どちらかというと〜したい、のように控えめに希望を伝えたいときの英語フレーズを紹介します。 I would prefer to ◯◯. どちらかというと◯◯したい。 "prefer"は「〜の方を選ぶ」という意味の英語で、たくさんある選択肢の中から「これがいい」と選ぶときに使います。 ここでは"would prefer"とセットになり、「どちらかといえば〜したい」というニュアンスになります。少し控えめに自分の希望を表すことができる便利な英語表現ですよ。 "I'd prefer ◯◯. "のように"would"は短縮することもできます。 A: Do you wanna go watch a movie today? (今日は映画でも見に行く?) B: I'd prefer to relax at home today. Is that ok? (どちらかといえば、家でのんびりしたいな。どうかな?) I'd rather ◯◯. 英語"rather"は「やや」「いくらか」といった意味ですが、ここでは、"would rather"とセットで「どっちかというと」という意味を表します。 「あえて選ぶなら、こっちの方がマシかな」というニュアンスのある英語フレーズですよ。 A: Do you have a minute? I need to talk with you about tomorrow's presentation. (ちょっといいですか?明日のプレゼンについて、話し合っておきたいことがあるんですが。) B: I'd rather talk about it later in the afternoon. どちら か という と 英語の. I'm busy with other things right now. (どちらかといえば、それは午後に話したいな。今、別件ですごく忙しいんだ。) I'd rather not ◯◯.
- Eゲイト英和辞典 また、チェックアウト時間も どちらかというと 早めに催促されることがある。 例文帳に追加 Also, the check-out time is often set rather early in the morning. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス また、柘植での草津線との接続も どちらかというと 良いとは言えない。 例文帳に追加 Also, trains don 't make good connections with the Kusatsu Line at Tsuge. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス 私の視点は、 どちらかというと 借手の視点なのです、貸手の視点ではなくて 例文帳に追加 My standpoint is that of borrowers, rather than lenders - 金融庁 どちらかというと 生地が硬く,粒の粗い砂糖が入っています。 例文帳に追加 It 's rather firm and contains coarse grains of sugar. - 浜島書店 Catch a Wave 弁護士はひどく驚いて、 どちらかというと しまいにはむっとして叫んだ。 例文帳に追加 cried the lawyer, a good deal frightened and rather inclined to be irritated in consequence. どちらかというと好きではないって英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow?. - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』 私も田舎育ちであるためか、 どちらかというと 穏やかな所の方が好きです。 例文帳に追加 Perhaps it 's because I grew up in the country side, but I would say I prefer quiet places too. - Weblio Email例文集 一方、後発の神戸らんぷ亭の牛丼は どちらかというと 正統な牛鍋風の調味であった。 例文帳に追加 In contrast, Kobelamptei's gyudon, a late comer, had a rather traditional gyunabe-like seasoning. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス 「煉瓦亭のオムライス」は白飯に卵や具を混ぜ炒めたもので、 どちらかというと チャーハンに近い。 例文帳に追加 The rice Omelet at Rengatei is fried rice with eggs and other ingredients, more like a type of Chinese-style fried rice.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス 1 2 次へ>
断言できない状況 で 「どちらかと言えば・・・」とか 「むしろ・・・」 といった表現は良く使いますよね. 論文やレポートでも、複数のものや結果を比べたとき,断言することができず,このような表現を使わなければならないこともあると思います. 本記事ではそのようなときに使える「 どちらかと言えば~,むしろ~である 」の英語表現を紹介します 「どちらかと言えば~,むしろ~である」の英語表現 be more of どちらかと言えば~である, むしろ~である 例文としては以下のようなものが考えられます。 be more of を用いた例文 [例文1] He is more of a researcher. 彼はどちらかと言えば研究者だ. [例文2] It is more a matter of feelings. それはどちらかというと気持ちの問題だ. [例文3] This is more of a hobby, not work. これはむしろ趣味である,仕事ではなくて 「than」を使うと「~よりもむしろ~」という表現になる 「be more of A than B」を使うと「BというよりむしろA」 と表現することができます. 例文としては以下のようになります [例文4] He is more of a friend than a lover. 彼は恋人と言うよりむしろ友達だ [例文5] He is more of a businessman than a engineer. 彼はエンジニアというよりむしろビジネスマンだ 【スポンサーサイト】 類似表現 似ている表現として「 rather than 」もおさえておくと,表現の幅が広がります. どちらかと言うと 英語. 多くの場面で使えるので、是非併せて覚えてください。 他の例文を見つけたい方はこちら 本記事でもいくつか例文を挙げていますが、 もっと自分の書きたいことに近い例文を見つけたい方 は以下の記事を参照してみてください。 以下の記事では Google 検索・サジェスチョンを用いた例文検索や、 英語表現検索サイト を紹介しています。 私は英作文にかなり使えると思っています(実際に私が使っています)。 参考にしていただけたら嬉しいです。 Twitter でも英語表現をつぶやいています ツイッター (@eng_paper_repo)でも日々、英語表現をつぶやいています。興味のある方は是非フォローお願いします。 【今日調べた英語表現】 be more of A than B = Bというより、むしろA 〔例文〕 He is more of a politician than a manager.
どちらかと言うと どちらか というと どっちかと言うと Weblioシソーラスはプログラムで自動的に生成されているため、一部不適切なキーワードが含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 詳しい解説を見る 。 お問い合わせ 。 どちらかと言うとのページへのリンク 「どちらかと言うと」の同義語・別の言い方について国語辞典で意味を調べる (辞書の解説ページにジャンプします) どちらかと言うとのページの著作権 類語辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。
(スパイダーマンとマイティー・ソー、どっちが見たい?) B: I don't mind either one, but if I have to choose, I would go for Spider Man. (別にどっちでもいいんだけど、どちらかっていえば、スパイダーマンかな。) ちなみに、過去形の"had"を使うと、「選びたくはないけど」という気持ちをよりいっそう表すことができますよ。 If I had to choose, ◯◯. (どちらかというと◯◯だ。) I would say yes/no. どちらかというとyes/noだ。 こちらは、相手にyes/noを聞かれる質問をされて、答えるのが難しい場面で使えます。 "would"には「たぶん〜だろう」という意味があり、「あえて答えるとしたら」といったニュアンスを表せますよ。 A: Do you like dogs? (犬は好き?) B: Hmm, I would say yes, but I don't think I want to take care of them. (うーん、どっちかといえば好きだけど、飼いたいとは思わないな。) If I have to say, ◯◯. 直訳すると「もし言わなければいけないなら」となります。 こちらも、相手からの質問に対して「あえて答えるのであれば」というニュアンスで使える英語表現です。 A: Which one do you think would suit me better? (どっちの方が似合うと思う?) B: Hmm, it's very hard. But if I have to say, it would be this one. どちら か という と 英語版. (うーん、すごく難しいよ。でもどっちかっていうと、こっちかな。) おわりに いかがでしたか? シチュエーションによって、様々な言い方ができますね。どっちでもいい、わからない、と答えるよりは、今回紹介したフレーズを使って「どっちかというとこっち!」と少しでも自分の気持ちを伝えられると、会話がもっと弾みますよ!
ナイフとフォークの位置を間違えているのはご愛敬。 切ってみると・・・ おぉっ、柔らかい! いつものアメリカ産の固い肉を切るときとは全然違います! 中もいい感じにミディアムでおいしそ~ さっそくひとくち・・・、うん!うまぁい! やわらけぇ!! スーパーの牛赤身肉が極上ステーキに!お家で焼けちゃう裏ワザが… | all-info ドットジェイピー. これこれ!食べたかったのはこんななのよ! 肉の厚みのある部分はレアっぽい赤さでしたが、断面を唇で触れてみると熱かったので火は通ってるようでした。 手間はかかるけど、いいじゃないこの方法。 不満を言うなら、個人的にはバターはそこまでたっぷりじゃないほうがいいかな? ちょっと脂分がすごいです。 もう歳なので、ここまで脂が多いともたれそう・・・。 あと、ジップロックは洗って再利用しようと思っていましたが、どうもムリそうです。 使い捨てはもったいないので、厚手の普通のビニール袋で湯煎したらどうかな?と思います。 スーパーのサッカー台に備え付けの薄っすいビニールはダメでしょうけど、厚いのならイケそうな気が。 今日は食後のデザートまであるんです。 カルディで見つけたおいしそうなヤツ。 杏仁豆腐とマンゴープリンのミックスなヤツ。 おいしいのプラスおいしいのって、おいしいに決まってます。 すみません、ブレてます。 でもこれはおすすめ! 杏仁豆腐のおいしさとマンゴープリンのおいしさが一緒になってます・・・?? すみません、感想が商品名そのままでした。 量もけっこうあるし、たしか130円くらい(税込み)だったですし、コンビニスイーツ買うよりはるかに満足感があります。 おいしいな、コレ。 今度また買っておこう。 というわけでテレビで見た調理法は本当でした。 安い肉が劇的に「ちゃんとしたおいしいステーキ」になりました。 もちろんスジなどは固いんですが、赤身の柔らかさやおいしさは素晴らしかったです。 むしろ脂身部分がない肉のほうがおいしいステーキに焼けそうです。 う~む、満足。 機会があれば、是非お試しあれ~。 では、また。
肉LOVE 私はいつだっておいしいお肉を食べたいのですけど、外食でステーキを食べようとしても1, 000円を超えるメニューを見ると心が折れてしまうのです。 どうしても、「お値打ち価格>肉食べたい欲」の公式が成り立ってしまうのです。 しかし、しかしその肉食べたい欲ってのはかなり大きいわけでして、価格面を考えると家でおいしいお肉を焼いて食べれたらなぁって思うのです。 それでこれまでも何度かチャレンジしていますけどうまくいかないのですよね。 家でステーキを焼いて食べた件2 この前のお肉は固かった先日、ステーキ的な感じで肉を焼いて食べました。……けど、安いお肉にしたせいか固かったのです。 ……あれで一時的にお肉欲求は落ち着いたのですけど、すぐにまたお肉欲求が復活してしまったのです。私の体はアレを想像... ……けど、先日テレビをつけていたら偶然にもステーキの焼き方の番組をやっていたのでこれだ!
家事 2020. 06. 05 2020. 05. 06 すイエんサーで放送していた、極上ステーキの焼き方。 本当に美味しそうでぜひ試してみたいと思いました。 出来上がりは外はかりっと香ばしく、中は絶妙に火が通り 肉汁たっぷりの美味しいステーキ。 肉のうまみを全部凝縮させたような柔らかくて すごくジューシーな仕上がり。 こんなステーキが家で焼けたら最高ですよね。 放送された極上ステーキの焼き方をご紹介します。 すイエんサーで放送された極上ステーキの焼き方 口に入れた瞬間肉汁があふれ出す極上ステーキの焼き方。 使うのは赤身の肉 (肩ロース) 簡単に手に入り脂肪の少ない牛肉で今大人気! このお肉は1番焼き加減が難しいそうです。 目指す焼き加減は赤身肉を 1番美味しく食べられるミディアムレア 。 外はかりっと香ばしく、中は生のように見えて 絶妙に火が通っている状態です。 常温に戻した赤身肉 400gを準備。 ステーキを焼く前の準備 調理用の袋(ジップロックなど)にお肉を入れて 鍋の底に耐熱皿を置き、火を止めて60℃くらいのお湯に10分ひたす。 お湯が65℃を超えない の事が大事です! オリーブオイルなどの油をお肉の表面にぬる と 袋が密着して熱が均一に伝わりやすくなります。 お湯の温度を測るために調理用温度計があると便利ですね。 リンク 下味をつける。 肉の重量に対して1%の塩 をかける。 400gのお肉だと4グラムの塩をパラパラっとかけます。 肉1枚におよそ40gのバター を溶かす。 赤身のお肉にはバターがおすすめ。 バターを入れて強火で加熱。 お肉の入れるタイミングは バターの大きな泡 が 小さくなってきた時 がベスト。 こげめがついたら裏返す。 熱々のバターを上からかけながら、1分くらい焼いたら出来上がり。 上からバターをかけるとお肉の上も側面も温められて、 香ばしくすることが出来る。 見事な ミディアムレアステーキの完成 ! 肉汁が口いっぱいに広がって最高に美味しいそうですよ! ・生のお肉はたんぱく質が水分をいっぱい持っている。 ・加熱するとたんぱく質から水分が離れていき脂肪と共に お肉の中に溶け出す。 ・それで中が肉汁でいっぱいになってやわらかくなる。 ・肉の温度が65℃をこえるとたんぱく質が急激にちぢみはじめ 肉汁がたくさん外に出ていきお肉がパサパサでかたくなる。 肉汁が出てかたくなってしまわないために、温度が大事なんですね。 【注意点】 霜降り肉はお湯に入れずにそのまま焼く のがおすすめだそうです。 こちらではテレビで紹介の簡単で美味しいレシピをご紹介しています♪ ぜひご覧くださいね^^ まとめ 本当にステーキ美味しそうでした!