9用を買いました。 コレ柔らかいですwwインナーも最初から入ってるんで、このまま履けますね。 何気に、この鉄チンホイールもお気に入りwww (´・ω・`)ただ、このままだと軽過ぎる…かも? 2010. 14 どーも(´・ω・`)久し振りの更新なのに、画像無しですみません。 前にも少し書きましたが、昨日まで軽井沢の方へ行ってました。2泊3日で。 良い感じの自然と、お洒落な店やペンション…「こういう所に別荘欲しいなぁ」と本気で考えてしまう程、良い感じでしたね。 心配していた台風も、それ程被害は出ませんでした。 しかし、名古屋から軽井沢までは片道約320km(カーナビ調べ)…普段、通勤等で車を使わない"サンデードライバー"には、少し厳しい距離ですw まぁ、1日目はテンション高かったんで平気だったんですが、3日目は腰にダメージが(爆 いい加減な姿勢で運転しちゃ駄目ですね。 途中、山道(峠みたいな道じゃありませんが)を走ってたら、ランクル(80系)集団とすれ違いました。 ((((゜д゜;))))何か、車高は高いしタイヤもゴツいし、バンパーにウインチ付けてるし…ただならぬ雰囲気(汗 何処かに走りに行くんでしょうか?それとも走りの帰りなんでしょうか…その辺の高級車なんて、踏み越えてしまいそうな集団でしたw (´・ω・`)アレ見てたら、クローラー熱が… つー訳で、今日からまたCCー01をイジっていこうと思います。 2010. 06. ハイラックス 125系用「JAOS インナーフェンダー」をリリース | 4x4magazine.co.jp. 23 どーもどーも(´・ω・`) 今朝の雨は酷かったですw 駅から会社までの間(徒歩5分ぐらい)、スコールみたいな降り方でwww傘壊れるかと思いましたよw ('A`)安物なんだからやめてくれよぅ(爆 さて、今日からまた愛機紹介をします。 勘の良い方なら、このボディでピンとくるかもしれませんね…そうです、CCー01です。 ノーマル然としてますが、しっかりとクローリングマシンになってます。 モーターも、OPTION No. 1のクローリング専用モーター(60T)を入れてるんで、かなりパワフルになりました。 元々、モーターのパワーに不満は無かったんですけどね…純正のままだと、クローリングするには速過ぎたのでw 欲を言えば、リダクションを入れて更に遅くしたかったんですが…それをやっちゃうと、バッテリーの搭載位置までイジる事になるんで、ヤメました。 それと、純正だと恐ろしく小回りの効かない仕様になってるんですよ…CCー01は。 コレもクローラーとして致命傷(は言い過ぎかw)なんで、切れ角アップしてます。 「切れ角アップ」と言っても、CCー01は簡単に切れ角アップ出来ます。 取って付けた様な出っ張りを、ナイフで切り落としただけなんですよw メーカー側が「この出っ張り邪魔だろ?さぁ、切れよ」と言っているかの様な出っ張りでwww 切れ角は満足なんで、次はサーボを交換したいですね。 普通のサーボだと、モーターのパワーに勝てないんです。 つーか、据え切りで目一杯ステアリング切れませんw負けちゃってww はい、とりあえずこんな所で。 (*^д^)コンペスタイルのクローラーも格好良いと思いますが、自分はスケールクローラーの牧歌的な雰囲気が好きです。
19 どーも(´・ω・`)西の方は、今日も猛暑日みたいですね。 東海地方は少し曇ってるんで、昨日までの暑さはありません。 正直、アレが続くと命が危ないですよw (`・ω・´)さぁ、今日はやりますよー!!! OPTION No. 1の1. 9用タイヤって、純正よりちょっと大きいんですね。 フロントタイヤが、タイヤハウスに干渉したんで、ダンパーエンドの長さを変えて対応しました。 2~3mmだけ車高アップw しかし、黒いボディに黒い鉄チンホイール…合いますねぇw 2010. 17 どーも(´・ω・`)相変わらずの猛暑日ですな。 最近ニュースでも「観測史上最高の気温」とか「戦後〇番目の」とか、よく聞きます。 戦後ってのはいまいち微妙な表現ですが、まぁ…そんだけ異常気象が深刻って事なんでしょうね。 どーせ異常気象なら、"ヒンヤリ涼しい夏"とか"ポカポカ暖かい冬"みたいになりませんかね? ソレはソレで怖いけどwww (`・ω・´)さあー、今日もクローラーですよ。 はい、アンプとサーボ買いました。クローラー用の。 このアンプはブラシモーター用ですよ、念の為。 機能としては…25T以上用(クローラーですからねw)のリバース、自動ドラッグブレーキ付になります。 自分は60Tのモーターを使ってるんで、わざわざ別売りでアンプを買う必要はなかったんです…が、ドラッグブレーキは魅力ですよね。 サーボはメタルギヤ(某ゲームとは無関係ですよw)なんで、ハイトルクサーボセイバーとの相性バッチリです。 (^ω^)勿論、負荷が掛かっても欠けませんよ。 動作速度は0. 18sec…うはw遅いですねww でもトルクは13kgあるんです(凄w コレで防水仕様なら完璧なんですけど…そう上手くはいかないので、自分で防水対策します。 (^_^;)しかし、最近OPTION No. 灯火類交換①(ヘッドライト・フォグ以外) | スズキ エブリイ by A2GOLF - みんカラ. 1のパーツばっか使ってますねw やっぱ、あの安さは武器だと思います。 2010. 16 どーも(´・ω・`)猛暑日ですね。 今週からまた仕事が始まる訳ですが、早速この暑さ…もう嫌になりますw 「ワザとやってんのかwww」って感じです(死 まぁ、それはいいとして。 画像で大体の予想は出来ると思いますが、今回はクローラーのネタです。 今までは、CCー01のキット純正のタイヤを使ってたんですが、コレが結構厄介なんですよ。 まず、硬いんですね。でも、インナーは入れないと潰れてしまいます。 次に、グリップが弱いです。デフロックしてもグリップが弱いと登れません。 つー訳なんで、OPTION No.
30系Myviのタイヤハウスの中には、インナーフェンダーが飛び出している部分があります。 ワイドタイヤやホイールのオフセットによってはステアリングを目いっぱい切った時にタイヤが この部分に干渉しているようです。 拡大図です。 ストリートではフルバンプする事は少ないかもしれませんが、サーキットでは激しく干渉します。 なので事前に対策をしておきます。 使うのはRELIEF 1500Wのヒートガンです(ドライヤーでも可能だと思います) RELIEF 1500Wのヒートガンには、先端に取り付けるコテが付いており、温めながら整形する事が 出来てとても便利です。 また付属のドライバーのような柄に取り付けるプレートも付属しています。 お値段はamazonで\3, 980です。 そんなにお高くないので1つ持っておけば何かと便利です。 ヒーターを強にするとあっという間にインナーフェンダーが柔らかくなります。 温めすぎに注意しましょう! コテを使って整形します。 コテを押し当てたまま冷やして形を整えていきます。 凸部分が無くなり平らになります。 加工前と加工後の画像です。これでタイヤとの干渉は防げます。 あとインナーフェンダーの上側前方もタイヤとの干渉跡があったので、そこも加工しました。 ちょうどリブ状になっている部分です。 当たりそうな部分を加工する事により快適な走行が可能になります。 « HKS HYPERMAX S-style 改(リア用) | トップページ | トヨタ(純正) PASSO TRDsportM 純正リアスタビライザー »
個数 : 1 開始日時 : 2021. 08. 03(火)13:45 終了日時 : 2021. 05(木)13:45 自動延長 : なし 早期終了 : あり この商品も注目されています 支払い、配送 支払い方法 ・ Yahoo! かんたん決済 ・ 銀行振込 - 関西みらい銀行(旧 近畿大阪) - 楽天銀行 ・ 商品代引き 配送方法と送料 送料負担:落札者 発送元:大阪府 海外発送:対応しません 送料: お探しの商品からのおすすめ
2020年09月05日 18時07分 #20ヴェルファイア #アジャスター抜き #DIY #車高調整 #教えてください T-photo トヨタ ヴェルファイア ANH20W 20ボロファイア乗りです。🥳 オールジャンル好きです!気軽に絡んでください🙋♂️インスタも覗き見してください笑 リアアジャスター抜いたから、リアのバネじゃフワフワでタイヤハウス当たるから硬いやつ買って明日インナー加工するけどアジャスター抜きしてる人ってみんな車体下ろすまでバネ遊んでるものなんですか? できたらどんな感じなのかも教えて欲しいです😅
トヨタ プリウスPHV GR SPORT 52 50 アンサーバック 其ノ壱 LWS2 音 音色 取付 持込 埼玉 東京 本日は、 ご新規様 T様 トヨタ プリウスPHV GR SPORT 『アンサーバックシステム』ロック音取り付けでご来店されました。 お客様ご要望のバージョン2. 7は完売してしまいましたので、 NEWバージョンの【其ノ壱】を注文しました。 それとオプションのLWS2(ショックセンサー)も注文頂きました。 早速取り付けです。 エンジンルームにスピーカーを設置して配線を延長しときます。 ドアロック信号や電源は車内にありますのでテスターで点検しながら接続します。 最後に配線をエンジンルームから車内に通さないといけないのですが、 通す場所が見当たりません… 😥 やっと見つけた場所は、 タイヤハウスインナーフェンダー内の所です。 なのでフロントをジャッキで持ち上げて タイヤとフェンダーの隙間を広げての作業になりました。 🙁 最近の国産車に取付をしていませんでしたが、 最近はハイブリッド車が主流になってきていますので、 エンジン&モーターがエンジンルームにあって とても狭いです。 😥 取付は無事に完了したので当日中にご納車出来ました。 一安心です。 🙂 T様、この度は当社にご来店ありがとうございました。 今後も是非宜しくお願い致します。
「ダイエットしているから食生活に気を付けないとね。」 ⇒ "We should pay attention to our eating habits. " 「とは言ってもやっぱり、夜食は(つい)食べてしまうよね。」 ⇒ "Nevertheless, we (carelessly) eat bedtime snacks, don't we? " こんな感じでいかがでしょうか。 2つ目の"None the less"は単独でも使えますが、 "none the less for 名詞" もしくは"none the less because~" の形で使うことで、言いたいことを一文にまとめられますよ。 例:彼は貧乏とはいってもやはり、幸せそうに見える。 ⇒ "He looks happy none the less because he is poor"
(クソ食ってから死ね)のような言い回しがあります。感心してしまうほどストレートにド下品な言い回しです。 下品な英語を極力回避するためのコツ 卑語やスラングは、日常英会話に親しめば親しむほど接する機会が増えます。アクション映画やピカレスク小説やメタル系バンドの歌詞なんかでは特に多用されます。うっかり身につけてしまわないようにする注意も必要でしょう。 野卑なスラングに接する心構えとしては、(1)知識は持ちつつ、(2)習得はしない、という2点が肝心です。 変な語彙を不本意に身に着けてしまわないために重要な心得は、いくつか挙げられるでしょうけれど、本稿では4点を推奨します。 単語の意味を正しく理解して使う 日本語化したカタカナ語を捨てて理解し直す いわゆる「いかがわしい場所」に出入りしない こういう言葉を使う人とは距離を置く 清く正しく構えれば使う機会などない とはいえ、結局は、 丁寧に真摯に自分の言葉を伝えようとする気持ちが心根にあれば 、軽率な罵詈なんて使わない適切な英語コミュニケーションが図れるはずです。 最悪 mother f*****!!! なんて罵られたとして、それが何の意味が分からなくても、自身に何のダメージも残りません。そこは純真無垢の境地で聞き流しましょう。 (清く正しく生きていれば、そんな風に罵られる事はまずないでしょうけど!) ただし知り合いに「ねえ、mother f***** ってどういう意味だろうか」なんて質問するのは、どうしても気マズいので、やっぱり知識だけは事前に持っておいた方がよいのではないでしょうか。
(全体的にいい映画だったけど、演技はところどころ改善の余地があるね。) Although the premise was intriguing, the plot was hard to follow. 発想は興味深かったんだけど、構想は理解するのが難しかった。 予告を観て「なんだかそそられるな」と思って実際に見に行ったら、あまりの複雑さに全く理解できなかったなんてことはありませんか?芸術性に走り過ぎたり一般人に受け入れにくい脚本にしてしまうと、オーディエンスを置いてけぼりにしてしまう可能性があります。そういった映画を表す時に使いましょう。 That was a long movie, wasn't it? What do you think of the movie? (それにしても長い映画だったなぁ。作品に関してどう思った?) Honestly, I don't know if I enjoyed it. Although the premise was intriguing, the plot was hard to follow. (正直楽しめたか分からないや。発想は興味深かったけど、構想が理解しづらかった。) 他にもこんな言い方ができますよ! I found it hard to follow this film. (この映画は分かりづらかった。) It was a good film, but I wouldn't watch it again. いい映画だったけど、2度は観ないかな。 別に嫌いじゃなかったけど、特にもう一度観たいとも思わない作品ってありますよね。そんな時にピッタリの英語フレーズです! It was a good film, but I wouldn't watch it again. That's how I feel. (いい映画だったけど、2度は観ないかな。っていうのが感想かな。) 似たような言い方で、こんな英語表現もありますよ。 It wasn't so bad, but it could've definitely been better. (そんなに悪くなかったけど、絶対もっと良い作品になれたよね。) It's not my favorite ○○ film. と は 言っ て も 英特尔. ○○作品の中ではお気に入りではありません。 好きな監督がいて、その人の作品を全部観ていたとしましょう。お気に入りの監督が新作を出したので期待して観に行ったのに、そこまで良くなかった時はこの表現がピッタリ。 I would totally buy the DVD, but it's not my favorite Tim Burton film.
After leaving Maibara, this train will be stopping at every station before arriving at Nagahama terminal. 【訳】この列車は加古川、西明石、…、米原に停まります。米原を出た後は、終点長浜に到着するまですべての駅に停車します。 ※途中から各駅に停車する場合によく見られる表現です。before 〜ingは「〜する前に」という意味ですが、ニュアンスとしては「その後に、〜する」といった感じが自然かもしれません。 その他、音声合成の発達などとともに、多種多様な英語放送が見られるようになりました。同じくJR西日本の新快速でも自動音声による放送が本格化しましたが、「トイレは一番うしろの1号車にあります」などといったきめ細かな案内も英語でなされます。 たまに耳にする英語案内、実はこんな内容だった ●レア度2 ・「この列車には優先座席があります」 There are priority seats in most cars. Please offer your seat to those who may need it. 英語が話せる とはどの程度から言ってもいいの | 生活・身近な話題 | 発言小町. 【訳】優先座席が、多くの車両にはあります。あなたの席を、それを必要かもしれない人へ提供してください。 ※「most」はこの場合「たいていの」という意味で使われます。「those who〜」は「〜する人たち」という意味で、最後のitは「your seat」を指します。 ・「この先、揺れます」 We will be changing to another track. If you are standing, please hold on to the hand strap or rail. 【訳】(私達は)別の線路へ移ります。もしあなたが立っていたら、つり革か手すりに掴まってください。 ※日本語と英語で表現が全く違うパターンで、英語放送では「転線」という、電車が揺れる具体的な理由が述べられます。「hand rail」はエスカレーターやバスの手すりなどで一般的に用いられ、海外の鉄道やバスの車内放送でもよく耳にする表現です。「rail」だけなのは、「hand」を2回言うのを避けたのでしょうか。 ・「急停車する場合があります」 It may be necessary for the train to stop suddenly to prevent an accident, so please be careful.
/ Say what? 日本語にすると 「もう一回言って。」 という意味になります。とてもカジュアルなので、ビジネスの場面では絶対使ってはいけません。 What? / What's that? 日本語の 「なに?」「何て言った?」 に当たります。当然フォーマルな場面では用いることはできません。 What did you say? 「何て言った?」 です。言い方次第では、喧嘩腰にも聞こえるので気をつける必要があります。 声が小さいときの「もう一度」英語表現 Could you speak a little louder. 「もう少し大きな声で言ってもらえませんか? 」という意味です。その前に "I'm sorry, " と前置きを入れるとより丁寧でしょう。 I'm sorry, I can't hear you. 「すみません、聞こえません。」 です。 I'm sorry, I couldn't catch that. ここの catch は「キャッチする、捕える」から派生して「聞き取る、理解する」といった意味を持ちます。日本語にすると、 「すみません、(今おっしゃったことを)聞き取れませんでした。」 になります。 速い、難しいときの「もう一度」英語表現 Could you speak more slowly? 「もう少しゆっくり喋ってもらえませんか?」 は誰でも一回は学ぶフレーズですね。 Could you rephrase that? rephrase は 「(わかりやすい言葉で)言い換える」 という意味の動詞です。 What do you mean by that? mean は動詞でも使える単語で「…を意味する」という意味を表します。"What do you mean by that? " は 「(あなたが言おうとしていることは)どういう意味ですか?」 の意味になります。 *補足 "Do you mean…? (You mean…? と は 言っ て も 英語の. )" を使うことで相手の話の内容を再度確認することができます。 例) A: Mom, I might not be able to go visit you during the holidays. B: You mean you can't spend Christmas with us this year? A: 母さん、祝日に母さんに会いに家に帰れないかもしれないよ。 B: 今年のクリスマスは一緒に過ごせないってこと?
これらをまとめれば、フリーターというだけで彼らを否定的に見るのは不適当だと言えるでしょう。 To sum up, we can say that our way of life is improving. 要するに、私達の生活様式は改善していると言えるでしょう。 相手の話を「要するにこういうこと?」と言う場合 自分の話ではなく、相手の話を理解するために「つまり、要するにこういうこと?」と言いたい場面では、「 so, からの疑問文 」で簡単に表現できます。 A:Reading is to the mind what food is to the body. People who don't read are in poor spirit. A:精神には読書の糧が必要です。肉体に食べ物が必要であるように。本を読まない者は魂が貧するのです B:So, I'm in poor spirit? I don't want to spent time on reading! B:つまり俺の心が貧しいってことか? 読書なんぞに時間を割きたかないわ~ 論点を整理する場面では「 Let me get this straight. 何と言ってもを英語で訳す - goo辞書 英和和英. 」のような表現も使えます。「要するに(率直に言えば)こういうことですよね」といって要約を促すニュアンスがあります。 Let me get this straight. You want to say sorry to her, don't you? 要するに君は彼女に謝りたいわけだ、な