と言うことで、猫様の手が地上からはえることで僕は生還することが出来ました。 まとめ このように、猫様の手を信じることにより僕たちのピンチは全て救われるのです。 古いことわざには猫様の手が役に立たないと言う意味から「猫の手も借りたい」となっていますが、猫様への好きとリスペクトが足りなかった証拠でしょう。 リスペクトをすれば「猫様の手を借りたい」は自分達を救うものになるのです。 皆さんも困ったときに 「猫様の手を拝借させていただきたい。」 と願ってみてはどうでしょうか? 今日のレッスンは以上です。お疲れさまでした。
めちゃくちゃ急がしすぎます。誰か助けてほしいです。 Kenjiさん 2015/12/02 21:21 14 14804 2016/02/10 14:43 回答 ① I could use a hand. 仕事が手に負えなく、誰かに助けを求めていうなら「① I could use a hand. 」。 「猫の手も借りれる」に似たニュアンスですが、もっと援助を要求しているのが「① I could use a hand here. 」。 イギリス英語だと思います。あまりアメリカ人が使うところは見ていません。 単純に「Could you help me with this」の方が効果的だとは思いますけどね。 ジュリアン 2015/12/04 06:47 I'll take all the help I can get. I need every little help I can get. 「猫の手」という直訳はないので、このようなフレーズを使えば忙しさがうまく伝わるのではないでしょうか。 ①I'll take all the help I can get. 「もらえるだけのヘルプ(手助け)をいただきます。」 手助けをもらう際には"take"を使います。 このフレーズは"help"だけでなく、他の言葉を置き換えても使えます。 "I'll take all the ~~~ I can get" 「もらえるだけの~~をいただきます」 ②I need every little help I can get. 「借りてきた猫(かりてきたねこ)」の意味や使い方 Weblio辞書. 「少しのヘルプでも必要です」 ここでは"need"を使って、とにかく「必要」ということを強調しています。 "every little ~~"=少しの/ささやかでも。つまり、「もらえるだけの」という意味になります。 2016/01/17 18:08 I have my hands full with this new project. I'd appreciate a helping hand. 「猫」と「手」両方は無理でも手一杯、手助けなど手に関係した言い回しはありますよ。 I have my hands full with this new project. (新プロジェクトで手一杯)手がもう一本欲しいと叫びたいときに使ってみるとぴったりかもしれません。 I'd appreciate a helping hand.
明日 11月7日(土)10時30分から テレビ朝日「注文の多い初キャンプ」放送されます 久しぶりの夫婦共演でした 楽しい時間を過ごすことができました!
注文の多い初キャンプ 20201107 3人の子育て中の魔裟斗・矢沢心夫妻に上質でちょっと贅沢なキャンプをプロデュース。キャンプ芸人・バイきんぐ西村&… Continue reading 注文の多い初キャンプ 20201107 注文の多い初キャンプ 20200328 芸能人ファミリーの理想のキャンプ叶えます! 大和田伸也・獏兄弟、男4人兄弟の原口ファミリーがキャンプ初挑戦! キャ… Continue reading 注文の多い初キャンプ 20200328 全ch 20201107 土曜日 (server UT) プログラム情報 20201107 土曜日 ↓↓この日の動画リンクまとめ記事↓↓ 全ch 20201107 土曜日 (server UT) news系動画… Continue reading プログラム情報 20201107 土曜日 全ch 20200808 土曜日 (server UT)(全録) プログラム情報 20200808 土曜日 ↓↓この日の動画リンクまとめ記事↓↓ 全ch 20200808 土曜日 (server UT)(全録) new… Continue reading プログラム情報 20200808 土曜日 全ch 20200328 土曜日 (server UT)(全録)
- 自転車保険ならau損保の「Bycle(バイクル)」|au損保 ☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆