その肉を厚さ2cmにスライスしてください。 「千切りする」の英語フレーズと例文 「千切りをする」 の英語フレーズと例文を紹介します。 細かい表現の違いも使い分けられるようにするとGOODですね。^^ 「千切りする」の英語フレーズ 一番よく使われる「千切りする」の英語フレーズは 「 cut the ◯◯◯ into julienne strips. 」 です。 「 Julienne strips 」は 千切りの形 を表します。 「○○を~のように切る」の「 cut ○○◯ into ~ 」と組み合わせて使えますね。 他にも 「julienne ◯◯◯」(◯◯◯を千切りにする) cut the ◯◯◯ into thin strips. (細く切る=千切りする) shred ◯◯◯. (細く刻む=千切りする) 元々のニュアンスは違いがあるものの、上記はどれも「千切りする」という意味で使うことができます。 次の例文も参考にしながら、自分にあった使い方ができるようにしましょう。 「千切りする」の英語例文 Cut the Cabbage into julienne strips. キャベツを千切りにします。 Cut cabbage into thin strips. キャベツを細く切りします。(千切りします。) Rince the cabbage and shred it for me, please? そのキャベツを洗って、千切りにしてもらえる? Cut the carrot into 3cm julienne strips. 人参を3cmの長さに千切りします。 Cut the green perilla leaves into julienne strips. 大葉を千切りします。 I will show you how to julienne carrot. 人参の千切りの仕方をお見せします。 「みじん切りにする」の英語フレーズ・例文 それでは「みじん切り」英語表現や例文を見ていきましょう。 「みじん切りにする」の英語単語・フレーズ 基本的な「みじん切りにする」の英語フレーズは以下の2つです。 mince ◯◯◯. Everyoneとeverybodyの違いは? guysとはどう違う? 使い方や使い分けを徹底解説. chop ◯◯◯ finely. 「mince」は「~をみじん切りにする」という意味があります。 一方「finely」は「細かく」「繊細に」という意味の副詞なので、動詞の「chop/cut」を修飾する形で使います。 細かく切る=みじん切りにする となります。 「みじん切りする」の英語例文 Chop the carrot and onion finely.
パンプキンケーキとか良く食べるけど、日本のかぼちゃはパンプキンじゃないらしいんだけど。 yoshikoさん 2016/01/18 20:21 2016/01/19 17:00 回答 Asian Winter squash Kabocha squash 日本のカボチャは分類するならWinter squash(北米の言い方) らしいです。とは言ってもものすごく違うわけでもなくて、国によって分類の基準が違うというだけです。オーストラリア。ニュージーランドではパンプキンと言うらしいのですが、他のアンカーの皆様いかがですか? ちなみに北米でpumpkin と呼ぶのは皮がオレンジの品種だというのですが、私はこの辺はもうちょっと調べてみたいところです。 2016/06/11 08:39 kabocha kabocha squash かぼちゃのことは、実は海外ではカボチャそのままで呼ばれています。 お店にも、かぼちゃkabochaで表記されていますよ。 それから、こんぶちゃの飲み物とかコーディアルもあるのですが それもkonbuchaと表記されています。 意外と、日本語がいろいろなところで使われていて日本のもの=ヘルシーのような風情も感じられます。 かぼちゃは、日本のカボチャと同じように緑の皮で中がオレンジ系の黄色になっています。 ハロウィーンのカボチャは、皮が黄色でパンプキンという表記になります。 参考までに。 2018/08/19 15:50 Japanese pumpkin Japanese squash Kaboch is similar to butternut squash It seems like a pumpkin and also is described as a squash. 【3000語マスター184】捜すsearchとsearch forの違い 5例文×10回=50回音読 | 【英会話初心者専門】オンライン英会話【短期集中と月謝制】. In the UK, butternut squash is a healthy pumpkin-like fruit. Despite varieties of squash actually being fruit, they are used as a vegetable in food preparation. これは"pumpkin"のようですね。"squash"とも言います。イギリスでは "butternut squash"(バターナッツスコッシュ)はヘルシーな "pumpkin" に似たフルーツです。"squash"の多くは本当はフルーツなのですが、料理では野菜として使われています。 回答したアンカーのサイト Youtube 2018/08/19 18:41 squash Japanese pumpkin is different from what we call pumpkin in the US.
食べ物にまつわる英語コラムはこちら ■「ピーマン」は英語でなんて言う? ■「たらこ」や「いくら」は "egg" ではない単語で表すことが多いんです↓ ■冬の定番「みかん」は英語でどう言う? ■「ソフトクリーム」「シュークリーム」「フライドポテト」は英語でなんて言う? ■イギリス英語の "pudding" にはこんな意味が。"I had ice cream for pudding" ってどんな意味? ■英語の "snack" の意味とは?サンドイッチが "snack" って本当? ■"candy" は「飴、キャンディー」という意味だけではないんです↓ ■「食中毒」「食あたり」の英語表現はこちらで紹介しています↓ こんな記事もよく読まれています スポンサーリンク
最初に「yen」と書いた人のミスだと思いますか? そもそも、当時の日本人が「円」を 「yen」と発音していた からです! 日本の通貨「円」を英語で「YEN」と書く理由を知っていますか? | 英語びより. 「 恵比寿(ゑびす: Yebisu) 」という文字を見たことがある人は、不思議に思った経験があるのでは? この事実は、明治時代初期(江戸時代末)に日本を訪れた英語圏の人、さらにさかのぼると、16世紀でも ポルトガルの宣教師が「yen」と綴っていた 形跡から判明しました。 なぜ昔の日本人が「円」を「yen」と発音していたのかを紐解くためにこちらを見てください。 日本語の「ア行」「ヤ行」「ワ行」 ア行 ア (a) イ (i) ウ (u) エ (e) オ (o) ヤ行 ヤ (ya) - ユ (yu) ヨ (yo) ワ行 ワ (wa) ヲ (o) 説明不要ですが、日本語の「ア行」「ヤ行」「ワ行」です。 なんで 「ヤ行」と、「ワ行」も中途半端にしかないのか と、疑問に思ったことはありませんでしたか? では、今度は 元来の「ア行」「ヤ行」「ワ行」 を見てください。 元来の日本語の「ア行」「ヤ行」「ワ行」 江 (ye) ヰ (wi) ヱ (we) ヲ ( wo) 「ヤ行」には「江(ye = イェ)」という発音、さらに「ワ行」には「ヰ(wi = ウィ)」「ヱ(we = ウェ)」という発音がちゃんとあったんですよ。 さらに、「ヲ」の発音も現在は「オ」と同じ「 o 」になっていますが、元々は「 wo(ウォ)」という発音だったんですね。 ここで注目したいのが 「ye」の発音(発音記号では [ je] ) です。 この発音ですよ。 昔の日本語では一時的に「円」を「yen [ jen] 」と発音していた ということなんですね。 当時の外国人が、 当時の日本語の発音をそのままアルファベットにして「yen」と書いたから 、現在もそのまま「yen」と書くんです! 当時のひらがなでは「円」は「ゑん」と書いていたそうです。ややこしいですが「ゑ」が当時は「ye」と発音されていました。現在は「え」と同じになっていますが。 あと、日本銀行の公式サイトに、3つの説が掲載されていたので、こちらも紹介します。 まずは発音上の問題という話。 「EN」は外国人が発音する「エン」より「イン」に近いものになるとして、Yをつけて「YEN」としたのではないかとの説です。ちなみに、幕末日本を訪れた外国人の記録には、「江戸」を英語で「YEDO」と表現したものがあります。 円のローマ字表記が「YEN」となっているのはなぜですか?
日本のカボチャは英語で何という? 2015年10月23日 10時19分 もうすぐHalloween。 いつからかこの時期は、どこのお店もハロウィン一色ですね。 日本でもここ数年で、ハロウィンのイベントが急増しているそうです。 こどもたちの仮装や、飾りもだいぶ浸透してきました。 そんな中、特に目を引くのはあのオレンジのカボチャではないでしょうか。 なぜカボチャなのかご存じですか? もともとは、ケルト人がカブを使ってジャック・オー・ランタン(くり抜いて、ろうそくを立てるもの)を 作っていたが、アメリカではカボチャの方が獲れるので、カボチャになったそうです。 今ではハロウィン=オレンジのカボチャで、元がカブだったなんて、全然イメージがわきません。 オレンジのカボチャについて調べていたところ、個人的に驚きの事実を発見しました! これまで子供のころからずっと、カボチャ=pumpkinと思っていましたが、 実はアメリカでは、日本の緑の皮のカボチャは英語で "squash"というそうです! ご存じでしたか?! (当方事務スタッフで、翻訳者ではございませんので、ご心配なさらずに…) ハロウィンでよく見る、オレンジのカボチャがpumpkinだそうです。 日本でカボチャといえば、緑の皮の状態ですよね。 なぜ、オレンジカボチャを指すpumpkinという英単語が、こんなにも日本で浸透しているのでしょう? アメリカではあまり緑のカボチャが流通していないのでしょうか。 残念ながら、その理由はわかりませんでした。 もしご存じの方がいらしたら、ぜひ教えてください。 これからはpumpkinとsquash、使い分けようと思います。 pumpkin squash は主にアメリカで使われる単語だそうです
木川 :は、はい。。。(もしかして告白されるのかなー) ・ ・ ドキドキ、ドキドキ、ドキドキ ・ ・ ん!?CHIKA?? 大きなイラストとともに、 『みなさんおかえり、ようこそ!わたしたちの街へ♪高海千歌です』 という謎の直筆サインがボンネットに、、、、 ドア部分も超かわいいーー!! 長島さん :びっくりさせてごめんなさい。これは伊豆箱根タクシーが2016年7月からアニメの「ラブライブ!サンシャイン! !」とコラボをしている限定9台のタクシーです。 アニメでは沼津市を舞台にしていて沼津市内の風景や街並みが丁寧に描かれています。 ファンの皆様には聖地巡礼として沼津市内を観光される方が急増しているんです! 十国峠から展望できる10国とはどこ !? | 静岡・浜松・伊豆情報局. 木川 :お客様をアニメで登場した場所にお連れするんですね。 長島さん :そうなんです。ファンの方が車にキャラクターの人形やグッズを置いて行って下さるので運転するだけでも楽しくなってしまいます。 木川 :それは面白いですね!今度私もプライベートでのせてください!長島さん、インタビューさせていただきありがとうございました。 長島さん :はい。お待ちしております! ・ ・ 続いてお話をお聞きした営業所は湯河原営業所 ・ ・ ▲外国のお客様からのご指名から営業所に戻られたばかりの敏腕女性ドライバーの小暮さん。 小暮さん :小暮です。よろしくお願いいたします。 木川 :小暮さんのご経歴を教えていただけますか? 小暮さん :私は教師を経て実家の旅館業。そして、タクシー運転手になりました。今年で3年目になります。 木川 :様々な経験を経て来られたんですね。どのようにしてタクシーの仕事に巡り合ったのですか? 小暮さん :転職の条件として、家族がいるので湯河原町で働きたかったんですね。そして得意である英語を活かした仕事。すると候補は絞られてきて、「タクシーがぴったり」だと思い決めました。今思い返すと全ての経験がタクシーに繋がっていると思うんですよね。学校では英語を教え、そして旅館業ではお客様サービスを学び、今までの経験が今のタクシーに繋がっていると思うんです。 木川 :その経験はお客様に対してどのように活かされるんですか? 小暮さん :一人ひとりのお客様に対して誠意をもってニーズに応えることを心掛けています。ご乗車のお客様へこちらから話しかけることだけがサービスではありませんし、中には話しかけてほしくないお客様もいらっしゃいますからね。そういった意味でお客様のニーズは何なのかをしっかり見極めてサービスさせていただいているんです。 木川 :なるほど。接客は奥深いですね。海外からのお客様からもご指名をいただくことがあると聞いたんですが本当ですか?
2021年04月16日 最後通牒(210418)。 今週、予報では週末にずっと傘マークが付いたり消えたりしてます(汗) ずっと悩んでいましたが、ネットやTVの予報を総括するとなんとかなるだろうと判断しました(←要は受け止め方w)。 と言う訳で遅くなりましたが、4月18日の第23回'箱根山協議会'の再告知です! 概要は以下。 ≪開催場所≫ 十国峠レストハウス ≪開催時間≫ 10:00~気が済む迄? ≪費用≫ 参加無料(レストハウスに対する還元をお願いしますw) 当日都合の付く方は現地にいらして下されば怪しげな集団が居る筈です。 飛び込みが恥ずかしい方でも観光客のふりをしてそ~っと脇に停めて頂き、そこらへんの方の話に首を突っ込んでればいつの間にか自然に仲間入り出来る会です(爆) 普通に堂々と「どうも~!」で仲間入りOK! 『伊豆の自然を堪能し、ホテルステイを満喫しましたーー』伊豆高原(静岡県)の旅行記・ブログ by norisaさん【フォートラベル】. 今回はコロナによって2019年忘年回以来の久々に開催する箱協で、参加者も多そうですのでしっかりコロナ対策をした上で大いに楽しみましょうw 因みに、予報だと雨は当日未明には上がって日中急速に回復するみたいですが、その後関東は大気の状態が不安定になるとかならないとか(←ところにより俄雨)。 どこまでホントか分かりませんか、念のため雨具は積んでおくとイイかも知れません。 それでは参加予定の皆さん、宜しくお願いしま~す!
2021. 01. 31 フォトコン「もみじ部門」結果発表 お待たせしました! 昨年11/14~12/31に開催した 「熱海花めぐり2020フォトコンテスト もみじまつり部門」 の入賞作品が決定しました! 梅園内の橋や滝を入れたもの、ライトアップの様子など、デジタル・紙焼き合わせて計109点の応募をいただきました。 入賞作品は、グランプリ1点、準グランプリ1点、入賞2点、佳作3点。ぜひ素敵な作品をご覧下さい。 ご応募いただきました皆様、どうもありがとうございました。 ※写真の無断使用はご遠慮ください※ 関連リンク: 2021.