日本では1974年に約一年間、全52話で放送された「アルプスの少女ハイジ」。 その日本語版のオープニングを観た外国人の反応です。 ヨーロッパを中心に、世界中で大変な人気を博したこの作品。 スイスの作家ヨハンナ・シュピーリの小説「ハイジ」が原作で、 言うまでもなくスイスが舞台のこの作品なのですが、 肝心のスイスでは(国営放送では? )放送されたことがないのだとか (ドイツ語圏のスイス人はドイツTVの放送を観ていた)。 放映されていたそれぞれの国では、オープニングも現地の言葉で歌われているため、 初めて観たオリジナルのオープニングに、様々な驚きがあったようです。 「誰か日本を止めろ!」 日本が実写化したハイジに腹筋崩壊する外国人続出 Heidi - Japanese Opening ■ ストーリーはアルプスでの話だけど、製作は日本なんだよね。 +3 オランダ ■ 日本人の作画はとにかく可愛いよね ^^ もしこれがアメリカ製だったら、キャラがもっと違う感じだったと思う……。 ドイツ ■ 超クールだねw だけどドイツ語のほうが断然いいかな。単純にマッチしてるし。 だけど作画はやっぱり日本人がやったほうがいいだろうねw ドイツ ドイツ語版のオープニング Heidi - German Opening ■ 日本語版は素晴らしい *. 日本のハイジを通しスイスという国が受容されている【アルプスの少女ハイジ】 – あにかい | アニメ・ゲーム海外の反応まとめ. * ドイツ語版も本当に好きなんだけど、それでも。 +56 ドイツ ■ クール過ぎる……。オリジナルのドイツ語バージョンよりいいね……。 ハハハ、日本人のヨーデルには笑ったw オーストリア ■ いやいや、日本語がオリジナルなのよ。 +5 オランダ ■ この曲、そしてこの作品はいつでも私を笑顔にしてくれる。 +3 アメリカ ■ 1つ疑問なんだけど、ハイジって本当に日本製なの? O_O ドイツ ■ アアッ、このアニメ覚えてる;_; 思い出が溢れかえってきた。 アメリカ ■ ハイジが日本製だなんて今でも信じられない。 ドイツ ■ ハイジの原作はスイス人のヨハンナ・シュピリだよ ^^ 日本人はアニメ化に素晴らしく優れてるからね。 原作に忠実に作られてると認めざるを得ないよ。 +5 ドイツ ■ 悪くはない。悪くないけど、ドイツ語がやっぱベストだなぁ……。 スイス ■ kawaii キュートで面白い作画だよねw +3 ドイツ ■ (「なぜヨーロッパの人がこのアニメを知ってるの?」という日本人の質問に対し) 当時テレビで一番人気があった番組の1つだからね……。 沢山の日本のアニメ作品が欧米で人気だし……。 スイス ■ 嗚呼っ、子供の頃の思い出が甦ってくる……。 スウェーデン ■ 日本も山の多い国だ。だからスイスを描くのは容易かったんだろうな。 ドイツ ■ どうやら日本人にヨーデルは難しいようだな:D +10 ドイツ ■ スペインだと、OPは吹き替えじゃなくて日本語版で放送されてたよ!
アニメとゲーム 【海外の反応】 パンドラの憂鬱 海外「日本製だったの?
それにしても、今回初めて『オダリスク・ダンス』と言うものを知りましたが・・・・なんだ、コレすっごくエロい。 元動画には他にもたくさんコメントが付いていましたが、今回はこんなところで。 宮崎駿監督を「アニメマスター」と呼んでいるのが妙に印象に残りました。 posted by Boisterous Bone(騒がしい骨) at 07:00| Comment(1) | TrackBack(0) | ANIME(アニメ) | |
Heidi - Opening (multilanguage) 再生回数:176, 014 高評価:235人 低評価:8人 < アメリカ合衆国 > スペイン語版はいいね haha < アメリカ合衆国 > 分からないことがあるんだけど、 これはシャーリー・テンプル主演の映画を基にしているのか それとも、ほかの何かをもとにしているのか? ほんとに偶然この動画に出くわしたんだけど、混乱してるよ。 Shirley Temple - Heidi Trailer < エジプト > あの頃に戻れたらなぁ < オランダ王国 > ドイツでこのアニメを見て育ったわ。 ドイツ版のテーマソングが大好き。 < メキシコ > LOOOOL!!!!アラビア語版.. hahahahahaha.... < スウェーデン王国 > イタリア語版がベスト! < サウジアラビア王国 > puhhahahhahahahahahah, これはおもしろい。 アラビア語版は知らないけどこれは違う・・・ 私たちはいつもストレンジャーなんだよ。 私の大好きなアニメなんだけどね。 < クウェート国 > 台湾版はいらっとするしアラビア語版は最悪。 < スペイン > 日本版が一番! *_* けどドイツ語版のオープニングも好き。美しく聞こえるわ^^ アラビア語版 lol... < ポーランド共和国 > オーマイガッ アラビア語版はマッチして無いね。ひどい! < アルゼンチン共和国 > ドーーーイツ!とっても面白くて子供たちにはナイス:3 アラビア語版=なにこれ?? < ドイツ > (3) ドイツ語版が絶対的にベスト:D 声優がベストetc. < メキシコ > スペイン語版がベスト!!!!!!!! < ギリシャ > ドイツ語版がベスト!! オーストリアアルプスの女の子はとっても自然!! < ギリシャ Fedralicious1 > (20) LOOOOOOOOOOOOOOOL!!!!!!!!!!!! アラビア語版のオープニングはベリーダンスソングのように聞こえる!!! [B! *海外の反応] 【海外の反応】 パンドラの憂鬱 海外「日本製だったの?!」 ハイジの日本語版オープニングに外国人仰天. かわいそうなハイジ... < ギリシャ MissElizabeth1488 > hahahahah!!! 君は正しい! < 不明 > 日本版/ポルトガル語版/スペイン語版が音楽的にベスト。 しかしドイツ語版の歌いかたは本当にいいね。 アラビアはとても・・・アラビアだ。 < ドイツ > 歌がヨーデルのところに来たとき、どれもドイツ語(ドイツ語を話す国々)版には勝てないわ。=d けどスペイン語版の詩も好き <3 < スペイン > スペイン語版があるけど、私たちはスペインでいつも日本語版を聞いていたわ。 < アメリカ合衆国 > フランス語版がベストね < アメリカ合衆国 > (12) 日本語版とドイツ語版がベスト < インド > ハイ このアニメが好きなんだけど英語版を見つけること出来ないの。 誰か教えて。 < カナダ > これはとても古いアニメ... あの頃アニメを吹き替えたアラビアの会社はビジネスを始めたばかりだった。 彼らはアルプスのイメージを掴むことができなかった... で彼らはサハラのイメージを使った。 < クウェート国 > 私はアラビア語版が大好き!ドラムはwicked(いたずら・わんぱく/素晴らしい)だわ!
「SD ガンダム三国伝 BraveBattleWarriors」の海外の反応を翻訳したいんだけど、今のところ動画にほとんどコメントが付いてないんだよなぁ。 海外だと子供向け作品を馬鹿にする傾向があるので、仕方ないのかも知れないけど・・・ 2Dと3Dの合体と言う意味では、かなりハイレベルな作品なのでもっと注目されてほしいところです。 SD三国伝 Brave Battle Warriors 001 真 劉備(リュウビ)ガンダム さて、今回は「アルプスの少女ハイジ」の各国それぞれのバージョンのオープニングを一つに纏めた動画についたコメントを翻訳してみました。 動画に付いたコメント ・イタリアとドイツのバージョンが好き(私はイタリア人)。他のバージョンはあんまり好きじゃない。 ・この動画は完全に正確とは言えない。確かに元はドイツの作品だけど、このアニメ自体とオープニング曲は日本のものがオリジナルなんだ。(アップ主) ・おいおい、なんでアラビア語版はオダリスクの踊りみたいになってるんだ! (オダリスクの舞参考) ・ワォ! グッジョブ! 私はほとんどのバージョンが好きだな。特にフランス版とイタリア版、あと日本版とスペイン版。アラビア版は酷いね! ちなみに韓国版と広東語のオープニングも、日本語版の曲を使っていたはず。 ・俺が愛しているのは台湾版! それにしてもアラビア語版をこんな風にしたのは誰だ!! ・アハハハハハ、アラビア語版! 笑える! ・2番目の『オランダ版』は本当にオランダ語なのか!? とても聴けたものじゃない!! ・『オランダ語版』はオランダ語じゃないと思う。この歌手はドイツ語で歌ってるだろ! ・これは確かにオランダ版ですよ(^^)(アプ主) ・ハイジは私が子供の時に観た最高のアニメ! ・私が観たのは80年代にチャンネル4で流されたドイツ語版だったと思う。 非常に印象深く、今でもこのヨーデルダンスをはっきり覚えている。 アラビア語版は酷い、シーンと曲が合っていない。 日本語版は一風変わったサウンドと歌詞だけど悪くない。 だけど、やっぱり私にとってはドイツ版が最高だな。 ・この素晴らしいアニメを作ったのはアニメマスター宮崎駿で、日本では1974年に放送されたんだ。 ハイジは彼の映画の女性キャラクターと多くの共通項を持っているね。 ・私は全てのバージョンが好きよ。 だって私の名前も「ハイジ」なんですもの。 アラビア語版だけ異世界過ぎるッ!
私が腕時計の販売をしていたときに多くあったご相談があります。 それは、 「違うお店で購入した時計を調整してもらえる?」 というご相談です。 今回は"調整できる店は、どこ!? "にお答えします。 はじめに、ご相談のお答えをするとベルト調整は 有料になりますが時計店ならどこでも出来ます。 基本的にどこの時計店でも出来ますが購入店以外の場合は「調整料金」がかかります。 調整料金の相場としては500~2, 000円くらいです。 もう少し具体的に説明すると店舗により違いもありますが、 家電量販店の時計売り場などでは500~1, 000円前後 デパートやブランドショップなどでは1, 000~2, 000円前後 くらいでしょう。 プレゼントでもらったりネットショップで購入した腕時計、またサイズが合わなくなった場合など腕時計のベルト調整に関して詳しく解説します。 watch-mix 購入店でなくても有料ですがベルト調整は出来ます。 料金は500~1, 000円くらいでしょう。 ベルト調整を断られることはある?
時計修理のBのサイズ調整 いらっしゃいませ!
nordgreenは要チェックですよ↓ ノードグリーンの時計がめちゃくちゃイイ!時計好きが本気レビュー! 【レビュー&お得な割引クーポン情報】 私はNordgreen(ノードグリーン)という北欧時計ブランドを最近までよく知らなかったのですが、どうしても欲しくなり私と妻の時計を手に入れました。 結果は…、評判どおり「めちゃくちゃイイ!」のひと... ↓いま注目のスリムウォレットを徹底レビュー! 【想像以上に快適♪】Pioneer Carry(パイオニア キャリー)のスリムな財布『The Flyfold』に大満足! 【スリムでお洒落な財布が今の気分♪】 いま使っている二つ折り財布がいつもパンパンになっているのがイヤでイヤで、「良いのがあれば買い替えたい」とずっと思っていたのですが、、 スリムな財布に変えただけで劇的に快適になりました♪ それに何と...
腕時計は老若男女問わずに持っているアイテムの一つ。腕時計のベルトは専門店や自分でも調整・調節することが可能です。腕時計のベルト調整・調節が初めての人に、自分に合ったベルトのサイズやおすすめのお店、専門店に頼んだ時の料金などまとめました。 腕時計のベルトはどこで調整(調節)してもらえばいいの?
6】 ルイビトンのバックルで折れた指し棒の製作では、バックルを分解しないと修理が出来ません。 このバックルの構造は、分解できる様な作りではないので、一部を切削加工しなかれば指し棒を製作しても固定できません。 このバックルの構造は、両側にある指し棒を固定するピンを閉じ込めるパーツを壊せば修理が出来そうなのでお受けいたしました。壊せそうな場所の内部の構造を推測して、その部分を切削開始です。 バックル内の構造は、事前の予想通りの構造で問題なく全て分解完了! 指し棒の図面を引いて、時計用の硬いステンレスの塊からヤスリで指し棒を掘り出し、シャフト径の穴を開けてピカピカにする研磨完了。 壊した金具を新規製作して、バックルに指し棒を固定してから修理箇所がわからない様に作った金具で閉じて完成です。 これまで行った修理のほんの一部です。 御要望やご質問などございましたらお気軽にお問合せください。 これまで行った修理のほんの一部です。御要望やご質問などございましたらお気軽にお問合せください。