("London Bridge is falling down"という部分) 奥さん:木材と粘土を使えばいいさ! ("Built it up with wood and clay" ) おっちゃん:それじゃ雨風でくずれちまう! ("Wood and clay will wash away") 2番の歌詞: おっちゃん:橋をどう直す? 奥さん:金と銀を使えばいいさ! ("Built it up with silver and gold" ) おっちゃん:金と銀なんて持っちゃいねえよ! ("Gold and silver I have none" ) 3番の歌詞: 奥さん:鉄の棒 ("Built it up with iron bars") おっちゃん:(・・・) 最後おっちゃんは何も言わず、問題解決! この歌の由来は・・・?
「 ロンドン橋落ちた 」 Roud #502 ロンドン橋(1616年) 楽曲 英語名 London Bridge Is Broken Down 発祥 イングランド 出版 1744年 形式 童謡 作詞者 不明 言語 英語 「ロンドン橋落ちた」の曲 「 ロンドン橋落ちた 」(ロンドンばしおちた、London Bridge Is Broken Down)は、 イギリス に古くからある ナーサリーライム ( 童謡 )。 マザー・グース の中でも代表的なもので、現在では世界中で知られている。単に「ロンドン橋」とも呼ばれる。 楽譜は一時的に使用不能です。 歌詞 [ 編集] ロンドン橋 が落ちた(壊れた)ため、色々な材料で新しい橋を造ろうとする歌詞である。時代や場所などによって何通りかの歌詞が存在する。その中で代表的な歌詞を以下に挙げる。 London Bridge is broken down, Broken down, broken down. My fair lady.
マイ・フェアレディって誰?不思議な歌詞の歴史・由来を探る 『ロンドン橋落ちた』(London Bridge Is Falling Down/ロンドン・ブリッジ・イズ・フォーリング・ダウン)は、イングランドの古い マザーグース・ナーサリーライム 。 様々な歌詞が存在するが、ロンドン橋を色々な材料で建て直そうとする内容が一般的。実際のロンドン橋も、12世紀頃に石造りになるまで、洪水や火災で頻繁に消失する歴史を繰り返していた。 挿絵:18世紀中頃のロンドン橋(画:Herbert Pugh/出典:Wikipedia) ロンドン橋の建設に生贄が捧げられていたという逸話が「怖い童謡」ネタとしてよく取り上げられるが、信ぴょう性は低いようだ。 ところで、歌詞に繰り返し登場する「fair lady(フェア・レディ)」とは、英語で「美しい女性」を意味するが、具体的には一体誰のことを指しているのだろうか?代表的な説をまとめてみた(詳細は後述)。 【試聴】London Bridge Is Falling Down Nursery Rhymes 歌詞の意味・和訳(意訳) London Bridge is broken down, Broken down, broken down. My fair lady.
練馬区・板橋区・豊島区 水野直子ピアノ教室のブログへようこそ。 前回の記事でご紹介した ロンドン橋の歌詞を知りたくなって、 少し調べてみました。 ロンドン橋はロンドンのテムズ川にかけられた橋で、 46年に初めて木製の橋が作られたそうです。 しかし、木製は天災や戦争、火災などで すぐに壊れてしまう、 とのことで 大理石で作られたりもしたそうですが、 そうすると 今度は橋が重力によってテムズ川に沈みそうになったり・・・ 橋をかけるためには 高度な技術が必要なのですね。 10番まである歌詞を読むと 長い間の苦労が偲ばれます。 1. London bridge is falling down, falling down, falling down, My fair lady. ロンドン橋落ちる、 落ちる、落ちる、 マイフェアレディ。 2. ロンドン橋 歌詞 日本語. Built it up with wood and clay, wood and clay, wood and clay, 木と泥で作りなさい 木と泥で、木と泥で、 3. Wood and clay will wash away, wash away, wash away, 木と泥は流れるよ 木と泥は、木と泥は 4. Built it up with bricks and mortar, bricks and mortar, bricks and mortar, レンガとモルタルで作りなさい レンガとモルタルで、レンガとモルタルで、 5. bricks and mortar will not stay, will not stay, will not stay, レンガとモルタルは崩れるよ、 崩れるよ、崩れるよ、 6. Built it up with iron and steel, iron and steel, iron and steel, Build it up with iron and steel, 鉄と鋼で作りなさい 鉄と鋼で、鉄と鋼で、 7. Iron and steel will bend and bow, bend and bow, bend and bow, 鉄と鋼は折れ曲がる、 折れ曲がる、折れ曲がる、 8. Built it up with silver and gold, silver and gold, silver and gold, 銀と金で作りなさい 銀と金で、銀と金で、 9.
London bridge archaeology of a nursery rhyme ". London Archaeologist 9: pp. 338-340. J. R. Hagland and B. Watson. (2005). " Fact or folklore: the Viking attack on London Bridge ". London Archaeologist 12: pp. 328-333. I. ロンドン橋落ちた - Wikipedia. Opie and P. Opie (1951). The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes. Oxford University Press. ISBN 978-0198691112 合田道人『案外知らずに歌ってた童謡の謎』祥伝社、2002年。 ISBN 978-4396611460 。 鈴木一博『マザー・グースの誕生』社会思想社、1986年。 ISBN 978-4390111805 。 出口保夫『ロンドン橋物語』東書選書、1992年。 ISBN 978-4487722235 。 W. S. ベアリングールド、C. ベアリングールド『完訳 マザーグース』石川澄子解説と注、鳥影社、2003年。 ISBN 978-4886297877 。 薬師川虹一 ・豊田恵美子『マザー・グースの英詩の魅力』北星堂書店、1990年。 ISBN 978-4590008639 。 吉竹迪夫『訳詩と解説 まざー・ぐーす(上巻)』中教出版、1976年。 『マザー・グース事典』渡辺茂編、北星堂書店、1986年。 ISBN 978-4590007458 。
個数 : 1 開始日時 : 2021. 07. 30(金)10:04 終了日時 : 2021. 08. 02(月)23:04 自動延長 : あり 早期終了 この商品も注目されています 支払い、配送 支払い方法 ・ Yahoo! かんたん決済 ・ 銀行振込 - 埼玉りそな銀行 ・ ゆうちょ銀行(振替サービス) ・ 商品代引き 配送方法と送料 送料負担:落札者 発送元:埼玉県 川口市 海外発送:対応しません 送料: お探しの商品からのおすすめ
便利でお得なマイゲート お申込み WEBでお申込み 郵送で お申込み 店舗で お申込み はじめてログインする方 初期設定時に あらかじめご用意いただくもの ログインIDがわかる下記のいずれか 申込書 (お客さま控) ログインIDの ご案内 ソフトウェア トークンの台紙 ハードウェア トークンの台紙 その他ログインIDがわかるもの 普通預金口座の番号がわかる 下記のいずれか キャッシュカード 通帳 その他口座番号がわかるもの ※ Webからお申込みの場合は、電子メールにてログインIDをお知らせします。 お困りの方はこちら マイゲートのよくあるご質問一覧 マイゲートに関するお問合せ 聞きたいことを選択! またはチャットの会話形式で 24時間365日サポート! ロボットだからいつでも受付
マイゲート(インターネットバンキング)について ご利用(予定)の銀行をお選びください