2018年01月02日 20:30 コメント数: 0 コメント カテゴリ: Bruno Mars - ブルーノ マーズ 片思い・恋・未練 That's What I Like / Bruno Mars - ザッツ ワット アイ ライク / ブルーノ マーズ の歌詞和訳です。お金持ちの男性が好きな女の子を口説いている内容の歌詞ですね。MVのダンスがかっこいいです。 Hey, hey, hey ねぇねぇ I got a condo in Manhattan マンハッタンにマンションを買ったんだ Baby girl, what's hatnin'? いま何してるの?
今回、 歌詞 を 和訳 するのは ブルーノ・マーズ の「 That's What I Like 」。 タイトルの「That's What I Like(ザッツワットアイライク)」は、そのまま和訳すると 「それは私が好きなこと」 って感じかな? 【第60回グラミー賞】「ザッツ・ホワット・ アイ・ライク」ブルーノ・マーズが<年間最優秀楽曲>賞を受賞 〈Billboard JAPAN〉|AERA dot. (アエラドット). 歌詞の中では雰囲気から、 「俺が好きでやってるんだよ」 って和訳してます。 もう女の子からしたら、夢のような 「おもてなし」 のセレブの世界。 やっぱり、こういう事してくれる男性に憧れるんですかね~ まあ、下手すると自慢が強すぎてウザくもなりがちですが、ブルーノ・マーズくらい突き抜けてると清々しいですね(笑) そして、 歌詞の中には「モテる秘訣」が隠されている!? まずは、 ブルーノ・マーズ の 「That's What I Like(ザッツワットアイライク)」 の歌詞の和訳をどうぞ。 スポンサードリンク 【歌詞和訳】Bruno Mars「That's What I Like」 以下、英語歌詞は引用 日本語歌詞はオリジナル Bruno Mars『That's What I Like』 I got a condo in Manhattan マンハッタンに マンションを買ったんだ Baby girl, what's hatnin'? ベイビー 調子はどう? You and your ass invited 君と もちろん君のお尻も ご招待 So gon' and get to clappin' さぁ おいでよ 楽しもうぜ Go pop it for a pimp, pop-pop it for me イケてるやつの為に 俺の為に ハジけようぜ Turn around and drop it for a pimp, drop-drop it for me クルっと回って 俺にちょうだい I'll rent a beach house in Miami マイアミに ビーチハウスを借りるよ Wake up with no jammies (nope) 素っ裸で 目を覚ますんだよ(何も着ない) Lobster tail for dinner 夜は ロブスターを食べてさ Julio serve that scampi フリオが 料理をしてくれるよ You got it if you want it, got, got it if you want it 好きなだけ食べなよ 好きなだけさ Said you got it if you want it, take my wallet if you want it, now 好きなだけ食べなよって言ったんだ 何だったら財布ごと持ってく?
今年1月のプロモーション来日での大旋風に続き、グラミー賞授賞式での圧巻のパフォーマンスなど話題に事欠かないブルーノ・マーズが、最新アルバム『24K・マジック』から2枚目のシングルとなる「ザッツ・ホワット・アイ・ライク」のミュージック・ビデオを公開した。 この「ザッツ・ホワット・アイ・ライク」は、グラミー賞受賞式や先日のブリット・アワードでも披露した楽曲で、全米チャートで最高4位を獲得している。 ブルーノ本人とグラミー賞にノミネート経験もあるジョナサン・リアによって制作されたビデオは、ブルーノ本人だけが登場するというシンプルなものだが、アニメーションと融合したそのキレッキレのダンスステップに、目を奪われること必至だ。 「That's What I Like」ミュージック・ビデオ ブリット・アワードでのパフォーマンス%%message%%
第七天国(活弁入り) 戦場よさらば(字幕版) ガス燈(字幕版) シェーン(字幕版) Powered by Amazon 映画レビュー 映画レビュー募集中! この作品にレビューはまだ投稿されていません。 皆さまのレビューをお待ちしています。 みんなに感想を伝えましょう! レビューを書く
ホーム > DVD/CD > DVD > 洋画 > ドラマ 基本説明 アメリカの海運王ブルースの妻アイリーンは、嫉妬深い夫に耐えかねパリへ逃れ、ホテルの給仕長ポールと親しくなる。これを知った夫は殺人事件を仕組んでポールを犯人に仕立てた。アイリーンは黙ってパリを去り、それを知ったポールはNYに彼女を追う。彼女と共に処女航海の豪華客船でパリへ引き返す。これに怒り狂った船主である夫は、濃霧に関わらず全速力の航海を命じ、それが大事故に繋がってしまう…。 監督: フランク・ボーザージ 出演者: シャルル・ボワイエ ジーン・アーサー
とても面白い作品でした!
裸足のダンス、それをクロースアップ、これがロマンチックかつエロチックな演出であるのは勿論のこと、靴を脱ぐのはボワイエが背が低いからということもあるのかもしれない。 「海に浮かぶ船の中 部屋には彼と君だけ もしそうなるなら?君は何を捨てる?