はじめまして。 私は出産経験がなく内膜症で左卵巣チョコレートのう腫で手術をしています。現在49歳です。 40歳で閉経してから、2〜3年ホルモン治療をしていましたが、 以前よりあった内膜症の症状が悪化し治療を止めていました。 その後性交痛があり、夫婦生活が苦痛でレス状態でした。 48歳になり突然匂いのある帯下があり婦人科を受診したところ委縮性老人性膣炎といわれ、あまりに老化現象が早いので、パッチを使用して治療することになり老人性膣炎は良くなりなしたが、定期的に出血していた不正出血がこの2カ月くらいは毎日あります。量はちびちび少ないのですが排便などでいきむ時など中に溜まっているものが、出る感じで量が多くなります。 特に性交のときには赤い出血で量が多いのですが、 このように、いつも出血していて心配はないのでしょうか? いつも受診している婦人科の先生は、出血はこのパッチを使うとよくあるんです。問題ないと言っていますが、 今ではナプキンを放せない状態です。不正出血が続いてて子宮体癌になることはないのでしょうか? メノエイドコンビパッチと不正出血 - 更年期障害 - 日本最大級/医師に相談できるQ&Aサイト アスクドクターズ. どうぞよろしくお願いします。 役に立った! 3
私が体調を崩し、婦人科の検査の結果「更年期障害です!」と診断され、治療として「ホルモン補充療法」を行った経緯は、 こちら に書いています。 (※現在は、 エクオールと言うサプリメント を飲み、婦人科でのホルモン補充療法は早期にやめています。) 婦人科での治療で始めの頃は、エストロゲンを補う「プレマリン」、プロゲステロンを補う「ヒスロン」の錠剤を飲んでいました。 エストロゲンとは卵胞ホルモン、プロゲステロンとは黄体ホルモンです。 しかし、不正出血や胃の膨満感などがあり、「メノエイドコンビパッチ」という貼るタイプの治療に変更になりました。 ※私が使用していたメノエイドコンビパッチです。 私の場合、これで不正出血が収まり、胃の不快感もなくなったので、貼るタイプに変更して正解でした。 経口と皮下吸収とどちらがいい? ホルモン補充療法では、口から薬を飲む「経口投与」と皮膚から薬剤を浸透させる「経皮投与」の2つのタイプがあります。 副作用の観点から言うと、「経皮」の方が「経口」より低いことが認められています。 口から摂らないことで内臓への負担が少なく、血中卵胞ホルモンの濃度の変動が少ないからだと言われています。 これは、私の体験を通しても言えることで、私も経皮に代えてから楽になりました。 メノエイドコンビパッチの貼り場所 経皮タイプの薬剤は、私が使用した「メノエイドコンビパッチ」の他、「エストラーナ、フェミエスト」などがあります。 これら経皮投与を「エストラジオール貼付剤」と言うようです。 「エストラーナ、フェミエスト」などの貼る位置は、「臀部(おしり)」に対して、「メノエイドコンビパッチ」は「下腹部」であることが特徴です。 メノエイドコンビパッチを貼ってはいけない場所は、胸部と臀部(おしり)です。 では、「エストラーナ、フェミエスト」はお尻なのに、なぜ「メノエイドコンビパッチ」はお尻はダメなのでしょう?
HOME > 院長コラム > ホルモン補充療法として「メノエイドコンビパッチ」をご使用中の方へ 院長コラム ホルモン補充療法として「メノエイドコンビパッチ」をご使用中の方へ 2020. 10.
読み方:ふんぬ・ふんど 別表記: 忿怒 憤怒(ふんぬ)とは、 激し い 怒り ・ 憤り ( いきどお-り )のこと。 怒り ・ 憤り を意味する 漢語 表現 。 仏教 では、 明王 像の 恐ろ しく 険し い 形相 ( ならびに 火焔光背 や 怒髪 といった 諸々 の 意匠 )を「憤怒の相」という。 乳幼児 が 激しく 泣いたあとに ひきつけ を 起こす 状態を「憤怒 痙攣 」 と言う 。 「怒」の字は普通は「ど」と読む。これは〈 漢音 〉に基づく 読み方 である。憤怒の「怒」の字は、 一般的に は「ぬ」と読まれる。これは〈 呉音 〉に基づく 読み方 である。 呉音 は 古く に 日本 に 伝来 した 語彙 で 多く 用いられており、 仏教 の用語などに 今なお 多く 見いだされる。 キリスト教 における 悪徳 (「 七つの大罪 」)のひとつである「 怒り ( anger )」もまた 日本語 では「憤怒」と訳されることが多い。 「憤怒」の 対義語 としては、「 他人に 憤る ことなく 穏やかな 気持ち で 受け入れ る」という意味において「 寛容 」、「 怒り でなく 悲しみ に包まれる」という意味では「 悲嘆 」などが挙げられ得る。 直接的 な 対義語 ではなく 、 対極 に 位置 する 表現 としてではあるが。
未だに本作公開当時とさして変わってはいないのではないか? むしろネットワークをビッグデータを駆使した超監視社会となって当時以上に中国の人々には政治的な自由は無くなっているのかも知れない 政治的な批判者が精神病院に送り込まれ廃人にされてしまう、こんなつまらない映画のような事が現実に21世紀の今現在起こっているのだ 全く皮肉なことだ 本作の原作者も製作者も監督も、中国共産党も意図しなかったメッセージを本作をこの21世紀に於いても今なお中国人民に発しているのだ! なんという素晴らしい映画ではないか! ところが、その日本はどうか 本作の主人公の役職よりもずっと高位の検事長が賭麻雀で懲戒ではなく訓告だけで済まされて辞職したとの報道に接したばかりだ 法と秩序に対する国民の信頼を失ったら世の中がどうなる! だからといって、検察庁が不問に付すわけにはいかないのだ これらは劇中の台詞だ 日本の社会が悲しい事に腐敗してしまったのだろうか? ふんぬとふんどで荒ぶる人々。 - Togetter. それとも本作のように、彼は誰かにはめられたのだろうか? 劇中、能登金剛のシーンがあります 1961年のゼロの焦点のオマージュです というか聖地巡礼のような全く同じ場所、同じアングルと思えるシーンがあります
言葉 今回ご紹介する言葉は、熟語の「憤怒(ふんど・ふんぬ)」です。 言葉の意味・使い方・語源・類義語・対義語・英語訳についてわかりやすく解説します。 「憤怒」の意味をスッキリ理解!
ひどく腹を立てることを「憤慨している」と表現することがあります。「憤慨」は「憤る」という意味を持ちますが、同じく「憤」の字を用いる熟語には「憤怒」「憤懣」などもあります。これらの中でも「憤慨」とはどのような使い方をする言葉なのでしょうか? この記事では、「憤慨」の読み方・意味に加えて使い方と例文や、類語・英語表現についても解説します。 「憤慨」の意味とは?
ただ、私個人は、「ふんぬ」と読んでます。 「ふんど」は思いもつかなかったです。 「ふんど」と読んでいる人を見たことありません。 6人 がナイス!しています {ふんぬ」と読んでいます。 でも 今ふと? ?と思って辞書(広辞苑)をひいてら 「ふんど」とも読むんですね~~ 「ふんど」の方には 解説は「ふんぬ」に・・・とありましたので「ふんぬ」の方が一般的なのかも・・・ 5人 がナイス!しています