2015. 09. 09 J. K. ローリング による『ハリー・ポッター』シリーズを知らない人は日本にほとんどいないのではないでしょうか? 現在までの累計発行部数4億5000万部以上を売り上げ、全7部という長編にもかかわらず、ワーナー・ブラザーズによって2001年から2011年まで10年もの歳月をかけて映画化されました。 また最近ではユニバーサル・スタジオ・ジャパンが本作品世界を再現した「ウィザーディング・ワールド・オブ・ハリー・ポッター」を昨年オープンしたことも大きな話題となりましたね。この記事を読んでいる方の中にも、英語の勉強がてらハリー・ポッターの英語版に挑戦しようと思っている方もいるのではないでしょうか? そんな方のために、試しに少し原著から引用してみましょう。 Oh, yeah. 『ハリーポッター 賢者の石』早口だけど英語のリズムが身につくよ! | 英会話に役立つフレーズいろいろ. Poor bloke. Brilliant mind. He was fine while he was studyin' outta books but then he took a year off ter get some firsthand experience…They say he met vampires in the Black Forest, and there was a nasty bit' o trouble with a hug. wling, "Harry Potter and the Philosopher's Stone" Bloomsbury Publishing どうでしょう? 完璧に読み取れたという方はかなりの英語力をお持ちのはずです。このように『ハリー・ポッター』シリーズは私たち非ネイティブにとって読み取りづらい文章が多く含まれているため、英語学習のテキストとしては不向きなんです。その理由を以下 5つにまとめたのでご覧ください。 1. 独自の造語、表現が多い 『ハリー・ポッター』シリーズの特徴は、その作り込まれた作品世界ではないでしょうか。通貨、政治制度、教育科目、呪文、職業などの設定に割り当てられた造語は膨大な数に上ります。その中でも比較的わかりやすい"healer"(魔法使いの医者)などの単語もありますが、例えば"spellotape"(道具を治す魔法のテープ)などは一見しただけでは何を意味しているのかさっぱりわかりません。ネイティブであれば、それが一般的な言葉なのか造語なのかは判断がつきますが、辞書に頼りながら読み進める方にとってそれは非常にハードルが高いと言えるでしょう。 また、慣用句をもじった言葉遊びが多いのも『ハリー・ポッター』シリーズの特徴と言えるでしょう。例えば作品中に"ten a Knut"という表現がありますが、これは「安い」「二束三文の」を意味する"ten a penny"という慣用表現をもじったもので、Knutとは作品世界で使われる通貨単位です。この場合、慣用表現と作者の造語を理解しないと意味がわからず、こういった表現が数多く盛り込まれているのもこの作品が英語教材には向かない理由の一つです。 2.
What matters is the part we choose to act on. That's who we really are. 「不死鳥の騎士団」 1時間14分55秒〜 「自分の心にも、ヴォルデモートのような恐ろしい怪物が眠っているのではないか」。善悪のはざまで葛藤を抱えるハリーに、シリウス(ゲイリー・オールドマン)が贈った名言。 世の中には、完全な善人や、デスイーター(死喰い人)のように完全な悪人はいないし、常に相対的です。大切なのは、人生において自分がどのようにありたいか。何か決断しなければいけない時にのために、覚えておきたい言葉ですね。 【名言⑩】「無くしたものは結局、自分の元に戻ってくる。予想もしてなかった方法かもしれないけど」/ルーナ・ルーナラブグッド 出典: 『ワーナーブラザーズ」』公式サイト 原文:…things we lose have a way of coming back to us in the end, if not always in the way we expect. ハリーポッターから英語を学ぼう. 42分53秒〜 ルーナ(マシュー・ルイス)がよく物をなくすので、ハリーが彼女に「探すの手伝おうか?」と言った時の言葉。失くしたものが自分が予想もしない方法で見つかることってありますよね。その時にこの言葉を思い出せば、「こういうことか!」となるかもしれません。 【名言⑪】「自分を愛している人たちは絶対に離れたりしない。彼らはいつでもここにいるんだ」/シリウス・ブラック 原文:The ones that love us never really leave us. You can always find them. シリウスがハリーの胸に手を当てながら言うシーン。ハリーの両親の親友だったシリウスにとって、ハリーは息子同然の存在です。そんな彼からのこの言葉はハリーの胸に深く刻まれたのでしょう。 ハリーのように死別していなくても、遠く離れて住んでいる家族や友人のことを思いながら覚えておきたい名言ですね。 【名言⑫】「ここがこんなに美しい場所だなんて、今まで気づかなかったよ」/ハリー・ポッター 原文:I never noticed how beautiful this place is. この映画での最後のセリフ。ヴォルデモートの分身箱を探す旅へと出ることを決めたハリーが、ホグワーツからの景色を見ながら言った言葉です。これから長い間、ヴォルデモート卿に乗っ取られた魔法省から追われながら旅をすることになるハリーの心情が表現されている、感慨深い言葉ですね。 【名言⑬】「我々にとって言葉というのは尽きることのない魔法じゃ。人を傷つけることもできれば、癒す力もある」/アルバス・ダンブルドア 原文:Words are, in my not-so-humble opinion, our most inexhaustible source of magic.
You're Harry Potter! ビックリした、あなたハリーポッターじゃない! 引用:ハリーポッター賢者の石より Holy cricket! ビックリした! "Cricket"は鈴虫という意味ですが、ここでは絶句してしまうくらい驚いたというニュアンスを表しています。 Holyにつづく単語は動物、昆虫、うんちなど意味をなさないようなナンセンスな単語とセットでビックリした気持ちを強調しています。 Pleasure よろしくね 魔法界では名が知れわたっているハリーポッターに会えて上機嫌なハーマイオニー。 どこかませた感じの女の子をうまく演じてますね。ハリーに自己紹介したあと隣に座っているロンにやや上から目線でなまえを聞くシーンです。 ハーマイオニー:I'm Hermione Granger, and you are? わたしはハーマイオニー・グレンジャーよ。 (ロンを見ながら)で、あなたは? ロン:Hum…Ron Weasley. えぇっと…ロン・ウィーズリーです。 ハーマイオニー:Pleasure. よろしくね。 引用:ハリーポッター賢者の石より Pleasure よろこび お会いできて「うれしいです」という意味です。 イギリス英語に出てくることが多いですね。とても礼儀正しい言い方ですが、10代のハーマイオニーが言うとどこか大人びたというかツンとした感じもします。 Tag Question 付加疑問文 ~でしょ、~だよね 会話にリズム感をもたせるうえで覚えておくと便利なTag Question(付加疑問文)という文法があります。 作り方は、つたえたい簡単なフレーズを作ります。 たとえば Today is cold. 今日は寒いです。 このフレーズの終わりに反対のことをたずねるフレーズを加えます。 Today is cold, isn't it? 今日って寒いよね。 これはふたつのフレーズをひとまとめにするときに使える文法でふたつのフレーズとは Today is cold. 今日はさむい。 Isn't it cold today? 今日って寒くない? このふたつをひとまとめにしています。 こうすると、自分が感じていることを相手にもたずねるフレーズになり、会話をハズませるのに役立ちます。 実際、列車のシーンでもハリー、ロン、ハーマイオニーそれぞれが使っています。 Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001) Daniel Radcliffe in Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001) チョコカエルのパッケージをみたハリーのセリフ These aren't real frogs, are they?
サッと見られる環境作りが大事! 英会話の上達をするために映画を見るなら、その映画はサッと付けてすぐに見られるようにしておくのが非常に重要になります。 なぜなら、映画を見るまでに時間が少しでもかかるなら、面倒でやらなくなってしまうからです。 立ち上がりが遅いスマホのゲームは、楽しいにも関わらず途中で嫌になったりイライラしませんか?据え置きゲームは、ゲームを切り替えるのにさほど時間を必要としないにもかかわらず、それだけでも面倒でゲームをしなくなったりしていませんか? 人間は、ちょっとの時間でもイライラしてしまうことがあります。楽な方楽な方へ行くので、それだけは回避しなければなりません。 ハリー・ポッターシリーズで英語を学習するのだと決めたら、DVDは常にハリー・ポッターにしておき、すぐに付けられる準備を整えておきましょう。 英語の勉強は継続が一番大事なのに、飽きてしまったら上達は夢のまた夢になってしまいます。勉強しようと思った時にすぐ見られる環境作りは怠らないでくださいね。 ここで少し余談! 下記記事では、話題のYouTuber が作った単語帳「Distinction」シリーズの特徴と使い方についてご紹介していきます!ぜひ皆さんの英語学習に役立ててみて下さい♪ イギリス英語好きならたまらない! ハリー・ポッターはイギリスで書かれ、 イギリス人キャストで固められた英語 です。 そのため、イギリス英語を学んでみたいという方には最適!かくいう私もイギリスマニアですから、これでもかというほど見ましたし、実際上記のようにして英語を勉強しました。 巻を追うごとに聞き取りにくくなっていくことを思うとレベルが上がっていることは明確でしたよ。 イギリス英語とアメリカ英語の違いは、イギリス英語がパキッパキッと単語を切るように話すのに対し、アメリカ英語はリエゾンがあるねっとり感が特徴的です。 ハリー・ポッターはまさにそのイギリス英語が詰まっているのでイギリス好きにはもうたまらない作品となっています。私なんかだと耳が幸せで興奮してしまいます!
ハリーポッターの映画の、セリフの英文(原文)が知りたいです。 新入生が初めてホグワーツについて、大階段で、初めてマグゴナガル先生に会ったときのセリフです。 「ようこそホグワーツへ。 これからこのドアをくぐり上級生と合流しますが、そのまえに皆さんがどの寮に入るか組み分けをします。 学校にいる間は、寮があなた方の家です。良い行いをすれば寮の得点となり、悪い行ないをすれば減点されます。」 みたいなセリフの英文(原文)が知りたいです。 私が入力したセリフを英訳して欲しいのではなく、 映画で実際にどんな単語でどんな言い回しがされているのか、 セリフを正確に知りたいです。 このシーン以外にも、 ハリーポッターシリーズ映画の英語のセリフ(原文)、知っていたら、短いセリフでも良いので教えてください。⇦どのシーンか、も教えてもらえると嬉しいです。 あくまで、私が知りたいのは、原文のままの英文のセリフです。 よろしくお願いします。 尚、質問の解答になっていない投稿の方は、回答をご遠慮願います。 ・・・引用開始・・・ McGonagall: Welcome to Hogwarts. Now, in a few moments, you will pass through these doors and join your classmates. But before you can take your seats you must be sorted into your houses. They are Gryffindor, Ravenclaw, Hufflepuff, and Slytherin. Now, while you are here, your house will be like your family. Your triumphs will earn you house points. Any rule breaking, and you will lose points. At the end of the year, the house with the most points is awarded the house cup ・・・引用終了・・・ 1人 がナイス!しています ID非公開 さん 質問者 2016/11/29 23:37 ありがとうございます! 引用元のサイトもありがとうございます!
シャンプーの洗い上がりは、口コミの評判通り、トリートメント無しのシャンプーだけでも、すごくしっとりします。 髪はまとまりますし、なんと言っても、優しいハーブの香りが最高です。 そこまで髪のダメージが気にならない人は、シャンプーだけでも全く問題ありません。 オーガニックノートシャンプーモイストのジャスミンの香りも試してみた ちなみにジャスミンの香りも試してみました。 ジャスミンの方がハーバルに比べて、香りは少しだけ強めです。 香りが少しだけ強い分、匂いの持続力も長めな印象です。 ハーバルと比較すると、ジャスミンの方が華やかな香水の香りのイメージに近いかと思います。 トリートメントも使ってみた せっかくですのでトリートメントも使ってみました。 トリートメント、、、やばいです。笑 サロンの高額なトリートメント並に、髪の毛がツヤツヤになり、手触りがやばいです!サラサラとしっとりを合わせた上品な質感と言った感じです。 『はいはい、どうせシリコンめっちゃ入れてるんでしょっ』って思ってましたが、なんとオーガニックノートはトリートメントはノンシリコンなんです。 ノンシリコントリートメントでこの上品な質感って、やばいです。笑 オーガニックシャンプーの販売店や取扱店は? オーガニックノートは、全国の選ばれしサロンや美容室で購入する事が出来ます。 公式サイトを調べましたが、取扱店一覧はありませんでした。 Eメールやお電話で、オーガニックノートを手掛けるドレスポイントに、取扱店を問い合わせる必要があります。 公式サイトお問い合せは こちら 楽天市場やAmazonなどの通販で購入は可能? 通販での購入は一切おこなっていません。恐ろしいくらい徹底しているのか、オンラインでの取扱店が一切ありませんでした。 やはり美容室に言って、美容師とカウンセリングして買う必要があります。 メルカリで出品されていることも オーガニックノートは、メルカリで出品されている事もあります。 サロンなどで購入した人が使ってみて合わなかったなどの理由で出品されているんだと思います。 まとめ 今回は完全サロン専売シャンプーのオーガニックノートをご紹介しました。 香りが抜群で、しかも質感が良いシャンプーって、本当に稀少です。 是非気になる人は試してみて下さいね。 ▼人気の高級シャンプー ▼アミノ酸シャンプー ▼香りで選ぶならこれ
072-246-0123 〒591-8023 大阪府堺市北区中百舌鳥町2-42 ファインなかもず2階 10:00~20:00 (最終受付:カット20時・その他の薬剤を使用するメニュー19時) 毎週水曜、第3・4木曜日 【南船場店】 南船場店は、なんと完全個室! 張り巡らされた半透明の壁がなんともおしゃれでエレガント! 06-6243-8333 〒542-0081 大阪府大阪市中央区南船場4-14-1 BRICKビル2F (最終受付:カット19:30・その他の薬剤を使用するメニュー18:00) VOCE(ボーチェ) 地下鉄御堂筋線 中百舌鳥駅から徒歩5分 と便利なところにあるサロンで、スタイリストさんやアシスタントが多数在籍し、多種多様なスタイルに変身できます! ブログやSNSの更新も積極的で、サロンのこだわりや新商品、スタッフの声などがチェックできます。 0120-655-414 (通話料無料) 072-252-5414 大阪府堺市北区中百舌鳥町6-1012-1-1F 御堂筋線 中百舌鳥駅より徒歩5分 ヘアスタイルがたくさん載っていて嬉しいですよね! ・平日10:00~19:30 ・土日祝 9:30~19:00 毎週月曜日、第2・3火曜日 ホーム | VOCE(ヴォーチェ)大阪府堺市北区中百舌鳥で人気の美容室 「髪が傷まない」と堺市で人気の美容室VOCE(... salon de Chiffon(サロンデシフォン) HPを見た!とお伝えすればなんと、 新規のお客様がヘアメニュー20%オフになる嬉しい特典 が!
ジーナ 梅田(Zina)のブログ お気に入りアイテム 投稿日:2020/6/13 オーガニックノート取り扱い店 髪と肌に低刺激な処方で、抗炎症作用と抗菌作用のあるオーガニックエキスを配合し肌を守り頭皮環境を整えます。 香りは選べる6種類! シャンプーでエージングケア、カラーケア、頭皮の匂いケア、ダメージケア、乾燥、フケ、かゆみケアトータルでできます! ☆アミノ酸系で低刺激 ☆全身洗えるほど安心安全 ☆パーマ・カラーのもち◎ 限られたサロンでしか取り扱うことができないオーガニックノート! 当店ではオーガニックノートのシャンプーを使用しております。 あなたの髪を自然と共に本来の姿に~ ハイダメージでお悩みの方でも使うたびに潤いを与え本来の健康的な髪へと導きます! おすすめクーポン クーポンの掲載が終了しました このブログをシェアする ご来店お待ちしております Zina スタイル ジーナ スタイル 投稿者 Zina スタイル ジーナ スタイル ☆ご来店頂く全てのお客様の笑顔が見たい☆ サロンの最新記事 記事カテゴリ スタッフ 過去の記事 もっと見る ジーナ 梅田(Zina)のクーポン 新規 サロンに初来店の方 再来 サロンに2回目以降にご来店の方 全員 サロンにご来店の全員の方 ※随時クーポンが切り替わります。クーポンをご利用予定の方は、印刷してお手元に保管しておいてください。 携帯に送る クーポン印刷画面を表示する ジーナ 梅田(Zina)のブログ(オーガニックノート取り扱い店)/ホットペッパービューティー