今年は近場のキャンプ場へのリピート訪問が多かったです。 妹背の里なんてデイキャンで4回も行ってますね(ほぼ夏のクワガタ採集ですが)。 2019年最多だったマイアミ浜オートキャンプ場は2020年も3回行きました。 <2019年版>マイアミ浜オートキャンプ場を詳しく紹介します~冬の平日が激安の高規格キャンプ場~ 【キャビンの室内も紹介】滋賀県野洲市にある高規格オートキャンプ場、マイアミ浜オートキャンプ場を詳しく写真付きで紹介します。 年中営業 全サイト電源付 12/1~3/20までオフシーズン価格 と魅力的な要素が揃っており、我が家では冬の定番キャンプ場になっています。 今年も琵琶湖博物館の年パスを更新しました。 滋賀県立琵琶湖博物館 | 世界有数の「古代湖」である琵琶湖をテーマとする総合博物館です。 世界有数の「古代湖」である琵琶湖をテーマとする総合博物館です。 新規開拓したキャンプ場 2020年の新規開拓は3か所でした。 キャンプリゾート森のひととき(兵庫) 久多の里オートキャンプ場(滋賀) 紀州加太休暇村オートキャンプ場(和歌山)★ ★は遠方連泊パターン キャンプリゾート森のひとときを詳しく紹介します~子供が喜ぶイベント充実のフルスペックキャンプ場~ オートキャンプサイトをS-1からS-14まで写真で紹介!予約するならS-5、S-7、S-9。その理由とは?
フォートラベル公式LINE@ おすすめの旅行記や旬な旅行情報、お得なキャンペーン情報をお届けします! QRコードが読み取れない場合はID「 @4travel 」で検索してください。 \その他の公式SNSはこちら/
アウトドア 2020. 09.
>>1-999 チョン『日本人に生まれたかった。日本人になりたい』 【アメリカの国際結婚データ】白人女性とアジア人男性の結婚数 ・日本人男性 ( 18. 8%) ・韓国男性 ( 5. 3%) アメリカにおける人気外国語(検定試験の受験者数) 1位 スペイン語=720万人 2位 フランス語=144万人 3位 ドイツ語=47万人 4位 日本語/イタリア語=13万人 5位 中国語=12万人 捏造メディア「日本の若者は韓国に憧れてる!」 在韓日本人 3万5000人 在日韓国人 60万人 韓国での日本語学習者数 50万人 日本での韓国語学習者数 1万8000人 在韓日本人留学生数 3000人 在日韓国人留学生数 1万6000人 「ここ10年で6万人が日本籍に」…韓国で国籍を"放棄"する人の数が過去最高に増えている 韓国籍を取得する外国人は減少
【コラム】 槿と桜(58) あれっ、まるで日本語 延 恩株 初めて外国語を学ぶとき、最初に教えられるのは発音です。そして母国語にない発音には戸惑い、繰り返し発音練習をしてもうまく身につかず、自信をなくしてしまうといった経験は誰でもがしていると思います。 おそらくこうした苦い経験をしている人が多いからなのでしょう、日本で日本語を学び始めた頃、〝空耳英語〟ということを教えてくれた人がいました。 実際にはない音、あるいは聞こえていないのに、その音や声が聞こえたように感じる〝空耳〟という言葉の意味さえまだ知らない頃のことでした。 たとえば、日本語で「おしまいか」と言うと、それが英語の「Wash my car. 」、つまり「自分の車を洗う」に聞こえて、英語を話す人には通じるという説明を聞いた覚えがあります。ほかにも「アルバイト」が「I'll buy it.
42 0 フランスは英語まずまず通じる ロシアまったく通じない 30 名無し募集中。。。 2021/08/07(土) 09:42:04. 01 0 >>8 そうか? hを発音できない人多いから分かりにくい 31 名無し募集中。。。 2021/08/07(土) 09:44:27. 90 0 無理に日本で例える意味がない 32 名無し募集中。。。 2021/08/07(土) 09:47:26. 31 0 20年以上前のことだけど 南仏で飛行機の予約の確認をしようとエールフランスのマルセイユ支店にに電話をかけて 英語で話しかけたらブチッと切られてしまったのでしかたなくパリに電話した 33 名無し募集中。。。 2021/08/07(土) 12:57:42. 81 0 江戸っ子もひとしの区別が付かないからフランス人と一緒だな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
このほど、福島県浪江町で生産された蜂蜜から、基準値を超える放射性セシウムが検出された。『韓国時報』は28日、福島産食品の安全性に懸念を示し、日本は韓国のオリンピック選手は東京五輪が提供した食事を食べないと不満をこぼしていると論じた。 日本は食品の放射性物質含有量の基準を1キロあたり100ベクレルとしている。日本の公式研究機関の検査結果によると、福島県浪江町沢上管理耕作組合養蜂部が採取した蜂蜜の放射性セシウム含有量は1キロあたり130~160ベクレルに達していた。 日本の『毎日新聞』の記事によると、この蜂蜜は6月19日に出荷され、7月21日までに駅で73箱販売され、ギフトボックスとして1336セット売られた。生産者は、「販売前の自主検査期間に問題は発覚しなかった。これらの蜂蜜を回収する」とした。 『韓国時報』は28日、福島産の蜂蜜から基準値を超える放射性セシウムが検出されたことを報道し、福島および周辺地区の食品の安全に懸念を示した。記事は、浪江町は原発事故が発生した福島第一原発からわずか12.
SNSにアップされたおしゃれなオルチャンのフォトとハッシュタグがついた韓国語の単語……좋아요(チョアヨ・SNSのいいねのこと)したけれど、韓国語の単語がわからないから投稿の内容がよくわからない!なんてことは、韓国のSNSをチェックしたり、オルチャンをフォローしていたりする人にはよくあることかもしれません。 新大久保でも原色を多用した看板に韓国語の表記が見られますが、これも韓国語の単語がわからないので、看板からは何のお店がまったくわかりません。 店先で韓国産のゆず茶の試飲をしていたおばさんは、「看板?茶って書いてあるんだよ。そうそう、韓国語でも茶は차(チャ)って言うんだよ。おもしろいでしょ?」と教えてくれました。 韓国ドラマのワンフレーズやK-POPのサビにも、ところどころ日本語の単語のように聞き取れるところがあったのは、もしかしたら気のせいではなかったのかもしれません。 SNSのハッシュタグを検索したり投稿したりしたい! あれっ、まるで日本語 - 一人ひとりが声をあげて平和を創る メールマガジン「オルタ広場」. 韓国語の中に聞こえる日本語の単語も気になる! そこで今回は、気になる韓国語の「単語」についてご紹介します。 韓国語の単語にも固有語・漢字語・外来語がある! 토박이말(トバキマル)とは、韓国語の固有語のことをいいます。 韓国語の単語には日本語と同じように、 固有語、漢字語、外来語が あり、現在の韓国ではすべてハングルで表記しています。 なので、日本語のように漢字で書かれる単語は漢字語、カタカナで書かれる単語は固有語……というように、簡単に区別することはできません。 漢字文化圏だった韓国でも、日本語と同じように漢字語が形成されていきました。 ハングルで表記されるものの、そのほとんどが漢字に置き換えることが可能です。 韓国語の単語の70%、学術分野で使用されてている単語に限っては90%の比率を漢字語が占めています。 さらに韓国語と日本語とでは、同じ外来語でも発音が大きく異なるケースがたくさんあります。 例えば、日本語の外来語「コンピューター」を韓国語の外来語にすると「컴퓨터(コンピュト)」になります。英語の「computer」を借用した外来語ですが、これは日本語では「ア行+長音(-)」となるところが、韓国語の場合「ㅓ(母音のオ)」になります。 韓国語の単語をアプリや電子辞書で調べるだけでなく、これは固有語?漢字語?外来語?と考えてみると、日本語との共通点や韓国語特有のルールに気が付いたり、新しい発見をすることができておもしろいですよ!