腰椎 固定 術 再 手術 ブログ

Fri, 19 Jul 2024 08:16:40 +0000

このトピを見た人は、こんなトピも見ています こんなトピも 読まれています レス 14 (トピ主 2 ) 2020年7月19日 15:03 話題 注文住宅で家を建てることを検討しています。 家を建てる理由は、 老後も住める家を建てる事。 子供が大きくなって父母が死ぬ際に土地を譲れる事。 出来るならば軽量鉄骨で建てて、子供が建て替えずに暮らせる事です。 ただ、うちは金持ちではありません。 軽量鉄骨で建てるほどのお金を出すならば、学費はカツカツです。それでは子供の為になるように思えません。 皆さんの家を建てる理由をお聞きしたいです。そして、その理由を元にどのような家づくりをしたのかお伺いしたいです。よろしくお願いします!

  1. 家を建てると誰かが死ぬ? 新築打ち合わせ中の夫婦です。 12月に着工予定なのですが、先日叔母に「家を建てるよ」と言うと、「家を建てると必ず誰かが死ぬんだよ」と言われました。 最初 - 教えて! 住まいの先生 - Yahoo!不動産
  2. なぜ今マイホームを建てるのか?その本当の理由、意識していますか? - suzukuri
  3. 【祝】アナと雪の女王 松たか子の歌声が海外の反応ヨシ!でもなぜ? | distbicura1989's Blog
  4. 【レット・イット・ゴー~ありのままで~/松たか子】海外の反応は?!英語版と歌詞の意味を比較してみた! - 音楽メディアOTOKAKE(オトカケ)
  5. 【海外の反応】 パンドラの憂鬱 海外「日本語は別格!」 25ヶ国語で繋ぐディズニー最新作の主題歌が凄い

家を建てると誰かが死ぬ? 新築打ち合わせ中の夫婦です。 12月に着工予定なのですが、先日叔母に「家を建てるよ」と言うと、「家を建てると必ず誰かが死ぬんだよ」と言われました。 最初 - 教えて! 住まいの先生 - Yahoo!不動産

知り合いが、家を新築したと聞いたのは、 いまから半年前だ・・・。 そして昨日、告別式があった。 その人のお母さんが亡くなったとのこと。 まだ、60代前半。 あんなに元気だったのに、ぽっくりと逝ってしまった。 死因は?

なぜ今マイホームを建てるのか?その本当の理由、意識していますか? - Suzukuri

楽しみや喜びもまた、ストレスとなり得るのですよ。苦痛だけがストレスではありません。精神的・身体的であるかを問わず、喜怒哀楽をもたらす刺激による疲労をストレスと呼びます。特に高齢になるほど弱くなっていきます。まだお若いようですから、理解できないかもしれませんね。 トピ主です 2004年11月5日 14:38 さすが大手小町、たくさんのお話が聞くことができて 参考になりました。(発言を載せてくださった方々 どうもありがとう!) ご高齢ならば世代交代時期で納得できるのですが 必ずしもそうではない。何か非科学的なものが 関与するなんて信じたくないですね。 仰っていた方もいらっしゃいましたが 家は全然そんなことはなかった。という経験を お持ちの方はいらっしゃるのでしょうか? 見なきゃ良かった 2004年11月5日 15:04 来春、今のマンションをリフォームしようかなと思っていたのですが、言われてみると迷信だと思いながらも気になってしまいます。 義実家を新築した時は2ヵ月後に姑が心の病気になり、今も入退院。私の実家を立て替えた時は入居を待たずに飼い犬が病死。祖母も家のリフォーム直後に転んで骨折。そのまま施設に入ることに・・・ 今まで気に留めてなかったのですが、気になりだすとウワーン・・・(泣) 見なきゃ良かったこのトピ・・・ 2004年11月6日 04:18 心理系学生さん、そうなんですか?

質問日時: 2011/08/23 15:44 回答数: 6 件 新築を予定しております。 今日工務店側から 「昔はよく言われてたみたいだけど、家が完成すると誰かが死ぬと言われてたようなんです」 と言われビックリしました。 だから見えない押し入れの上の方を完璧に完成させないままにしていた。 という事。 迷信かもしれませんが 「死」 という言葉にゾッとしました。 結局怖がりな私は 押し入れの上の方を未完成にしてもらう事にしましたが、 この迷信のような話は聞いた事ありますか? あれば詳しく教えて欲しいです。 No. 6 ベストアンサー 回答者: FEX2053 回答日時: 2011/08/23 16:53 あなたの家は「ウインチェスター・ミステリーハウス」ですか? 家を建てると誰かが死ぬ? 新築打ち合わせ中の夫婦です。 12月に着工予定なのですが、先日叔母に「家を建てるよ」と言うと、「家を建てると必ず誰かが死ぬんだよ」と言われました。 最初 - 教えて! 住まいの先生 - Yahoo!不動産. という突っ込みはさておいて。 … 日本では昔から「完全なものは神様がいつか壊してしまう」という「盛者必衰」という考え方があります。ですので何か「作品」を作る職人は、全体の機能に影響を与えない1か所だけをわざと不完全にして、「この作品はまだ制作中です。完全なものじゃないので神様見逃してください」とお祈りすることがありました。 「完工するとだれか死ぬ」というのは、この思想の延長線上の話だと思います。職人のゲン担ぎだと思いますから、そのままにしてあげてください。つか、そういうこだわりを持った職人の「作品」なら、きっと出来がいい家なんだと思いますよ。 6 件 No. 5 misawajp 回答日時: 2011/08/23 16:32 人は必ず死にます、死なない人間はいません ですから 短い期間を定めなければ、何々したら家族の誰かが死ぬ は間違いはありません(数十年のうちには誰かが死ぬでしょう) それと 家が完成するまでは、家族が目標実現のために協力します 完成してしまうと、それぞれが我儘を言い始め家族のまとまりが悪くなるなります、そうすると体調を崩したりすることは増えるようです 新築数百軒で一人くらい亡くなると、表題のようなことを噂する人が出てくるでしょう 2 No. 4 fuurinnmama 回答日時: 2011/08/23 16:15 うちの隣の方が、家を建直した途端に旦那さんがあっという間に亡くなり、 その数年後に、40歳だった長男さんも心臓発作で亡くなられました。 あながち嘘ではないような気がします… 5 No.

今回は、 松たか子 アナと雪の女王 海外の反応 なぜ について書きたいと思います。 今、 空前の大ヒットを記録している【 アナと雪の女王 】ですが、 主人公 エルサ役の声優を務め、 主題歌「Let It Go」を歌う 松たか子 さん。 この『 アナと雪の女王 』で美声を響かす「 松たか子 」の歌声は、 Youtubeのディズニー公式アカウントで、 世界中に配信され、 海外の反応 が凄いことになっているんです! ここで疑問が1つ生まれると思うのですが、 なぜ日本語で歌う松たか子さんの【アナと雪の女王】主題歌「Let It Go」が、 海外で凄い反応を得ているのでしょうか? 普通に考えたら、 日本語の歌になんて海外の人は興味を持たないですよね? ということで、 ちょっと調べてみました。 調べてみて分かったのですが、 松たか子が歌うアナと雪の女王について、 海外の反応が凄い!という噂があって、なぜ?って思っていたんですが、 なんと今回の アナと雪の女王 は、 世界25ヶ国語で翻訳されているんです! 【海外の反応】 パンドラの憂鬱 海外「日本語は別格!」 25ヶ国語で繋ぐディズニー最新作の主題歌が凄い. これが、 松たか子 アナと雪の女王 海外の反応が良い理由のなぜ? のヒントでして、 今回の アナと雪の女王 は、 25ヶ国語に翻訳されているだけでなく、 25ヶ国語を繋げて1曲を歌いきる"Let It Go"が、 Youtubeの公式アカウントで聴く事ができるんです! 松たか子さんが歌う アナと雪の女王 主題歌 Let It Goの 海外の反応が凄いことに対するなぜ?の理由です。 そして、 こちらが25ヶ国語を繋げて歌っている動画になります。 スポンサードリンク 松たか子さんが、 日本代表として日本語パートを歌っているわけですが、 おそらく他の24カ国の人も、 この25カ国翻訳バージョンのアナと雪の女王 主題歌 Let It Goが気になって、 このYoutubeを見ているのでしょう! ただココで1つ疑問なのは、 日本語で歌われている松たか子さんの部分だけ海外の反応が凄く良いんですよねー。 なぜなのでしょうか? 1つ、 このなぜ?の理由として考えられるのは、 やはり日本語という言語が発音を含めて、特異な言語であることが挙げられると思います。 そういう意味でいくと、 この松たか子が歌うアナと雪の女王の主題歌LetItGoは、 英語から始まり、 フランス語、ドイツ語、オランダ語、北京語、スウェーデン語 日本語という順番なんです。 で、 日本語に続くのは、 スペイン語、ポーランド語という感じで続いていきます。 この日本語を挟むスウェーデン語とスペイン語も、 松たか子が歌う日本語Verの評価を高めるために、 大いに引き立て役になってくれていると思います。 つまり、 コントラストですね!

【祝】アナと雪の女王 松たか子の歌声が海外の反応ヨシ!でもなぜ? | Distbicura1989'S Blog

大ヒットを記録したディズニー映画「アナと雪の女王」。映画の代名詞的な存在ともいえる「Let it go(邦題: ありのままで)」ですが、実は日本語版「Let it go」は世界的な注目を集めているのは知っていましたか? 25カ国の言語で歌われた「レット・イット・ゴー」 2014年に公開され、254億円7, 000万円を超える売上を記録し、 社会現象になった「アナ雪」 こと「アナと雪の女王」。 ディズニー初のダブルプリンセスの共演 が話題になりましたね。 この 映画 の大きな魅力は、劇中で使用された曲の数々でしょう。 中でも エルサが氷の城を築くシーンで歌った「Let it go」 は日本語吹き替え版「ありのままで」として大きな 人気 を呼びました。 なんと音楽ダウンロード数は100万以上。エルサの声を担当した 松たか子 さんも一躍時の人となりました! さて、そんな「Let it go」ですが、なんと 25もの言語で歌われている のですから驚きです。 ちなみにYou tube 上では25ヶ国語で歌う「Let it go」を見ることができますよ! 「ありのままで」の海外での評判は? 各国が絶賛、日本語版「Let it go」 日本語版「ありのままで」の海外での評判は果たしてどうだったのでしょうか? 最後の公開となる日本語吹き替え版発表後、 「日本語版の「Let it go」が一番良いんじゃないか?! 」という声も SNS上で多数あがりました! 日本人だけでなく、世界各国の人に日本語版の完成度の高さが認められたのです! 【レット・イット・ゴー~ありのままで~/松たか子】海外の反応は?!英語版と歌詞の意味を比較してみた! - 音楽メディアOTOKAKE(オトカケ). 日本語歌詞の誕生秘話 それでは、いったい「ありのままで」のどのような点が評価されたのでしょう?! まず、 松たか子 さんが通常の声の吹き替えだけでなく、歌も全て担当したことにも驚きの声が上がりました。 時代の風もあいまってか、 「ありのままのあなたを好きになる」という強いメッセージ は人々の心を打ちました。 (ちょうどこの時はLGBTの権利を認める運動も盛んで、そうしたマイノリティの方々に勇気を与えました。) しかし、 実は「ありのままで」には他にも秘密が隠されています。 それでは、英語版との違いを徹底解説していきますよ! 英語版と日本語版の大きな違い エリザの決意 「Let it go」の 英語版と日本語版では 歌詞の意味 も大きく異なります。 しかし、「今まで周りに合わせてとりつくろっていた自分でいるのはもうやめよう」という固い決意が日本語版でも表現されています。 映画 では実際にエルサがいる状況描写が多いのに対し、日本語版ではよりエルサの心境の変化にフォーカスされている感があります。 では、どれだけ 歌詞 が異なるか、 歌詞 の一節を比べてみましょう。 Don't let them in, don't let them see.

【レット・イット・ゴー~ありのままで~/松たか子】海外の反応は?!英語版と歌詞の意味を比較してみた! - 音楽メディアOtokake(オトカケ)

Jさん、そしてアナ雪2の主題歌は中元みずきさんであり、 松たか子さんはエルサ役の声優であり、「アナ雪の歌声=松たか子」という印象が定着するのをディズニーが嫌ったという説が有力です。 神田沙也加さんもテレビでアナ雪の歌声を披露していますが、松たか子さんと違うのは主題歌でないということ。 その他にも、 「実は歌がヘタ」「タバコのせい」「主題歌の担当者を尊重している」 といった説がありますが、 最初の「実は歌がヘタ」は絶対違いますよね、松たか子さんは今までも多くのシングルやアルバムをリリースしていて、歌が上手いのは誰もが承知の通り。 「タバコのせい」は確かにあると思いますが、今回はディズニー本場のアメリカから呼ばれているということで、本番に備えて、ここ最近はタバコを絶っていたのかもしれませんね(^^) 松たか子のアナ雪1・2の歌声の海外での反応!で評価が高い理由は? ■松たか子「Let It Go(レット・イット・ゴー)」 松たか子さんの歌う「Let It Go(レット・イット・ゴー)」は何度聞いても心が揺さぶられますよね(^^) この前作のアナ雪の主題歌「Let It Go(レット・イット・ゴー)」は全世界で25か国語で歌われているのですが、 中でも、松たか子さんが歌う 「日本語バージョンが一番いいんじゃないか」 特に世界の中でもとても高い評価を得ていました。 ■25か国語バージョン「Let It Go(レット・イット・ゴー)」 世界のアナ雪ファンは、この動画を聞いて、世界から日本語のバージョンに対し、 ・声がかわいい! ・キュートな歌声! ・「ありのままで~」の日本語が美しい! 【祝】アナと雪の女王 松たか子の歌声が海外の反応ヨシ!でもなぜ? | distbicura1989's Blog. ・日本語の声がエルサに一番合ってる など、様々な絶賛の声が寄せられていました。 聞いてみると、日本語バージョンが一番いいフレーズの部分を歌っているので、それが高い評価の理由の1つだとも思うのですが、 それを抜きにしても、 確かに日本語バージョンはいい! 松たか子さんのかつ舌がよくて、ただ上手いだけでない、今までの女優と歌手で培った経験がにじんでいるような気がします。 つづいて、今回、米アカデミー賞で披露するアナ雪2の主題歌「イントゥ・ジ・アンノウン」の松たか子さんの歌声に対しても、 ・オリジナルを超えている! ・マジで日本語版のほうが好きだよ。 ・すごい!なんてパワフルな声なの。自分の国のバージョンを見るのはやめとこうかな。 というような、同様の声が上がっていますね!

【海外の反応】 パンドラの憂鬱 海外「日本語は別格!」 25ヶ国語で繋ぐディズニー最新作の主題歌が凄い

+4 ブラジル ■ セルビア語も入ってて誇らしい:) 日本語も同じように素晴らしいね! セルビア ■ 日本語バージョンが文字通りベストだろこれ……。 鳥肌がブワーってなったもん。 +6 スウェーデン ■ フィンランド語がないんだ。アハ、別にいいのよ……。 +4 フィンランド ■ 俺も思った。ノルウェー語、スウェーデン語、ロシア語があるのに、 なぜかフィンランド語バージョンはないんだよね:P +2 フィンランド ■ 日本語はキャーーーってなる! メッッチャ可愛いんですけど! +5 デンマーク ■ 各地域のスペイン語があるのはまだ分かる。 だけどカナダのフランス語が入ってるのはどうなんだ……。 +5 フィンランド ■ 自分はカナダのフランス語圏に住んでる。 フランスの人は、俺たちの言葉をほぼまったく理解出来ないよ。 +1 カナダ ■ 日本語バージョンのパートが本当に大好き! +4 アメリカ ■ しかし、美しい声色を持つ歌い手が世界中にいるんだねぇ! :D アメリカ ■ なんだか日本語で歌われるとJ-popみたいに聞こえる……。 オーストラリア ■ フランス語、日本語、スペイン語の良さは頭一つ抜けてる感じ。 +5 フランス ■ どうしてギリシャ語がないんだ!!! 世界で一番古い言語の1つだぞ!!!

他にも松たか子さんの歌声の海外の反応が凄い理由としては、 丁度、松たか子さんが歌う日本語ヴァージョンのポイントは、 曲調が変化する場面であり、 曲を聴いている人からすると強く印象に残るのかもしれないですね! 海外の反応はどんなものがあるのか?というところで、 何個かご紹介したいと思います。 その証拠に海外の反応を見ると、 日本語バージョンのものは、本当に可愛らしく聞こえるなぁ:アメリカ 私が気に入ったのは、ハンガリー語、ブルガリア語、そして日本語。:ブルンジ 日本語の響きがメチャクチャ可愛らしい。:カナダ 個人的には、日本語のパートが別格だ! :国籍不明 マイベストは、ラテンアメリカのスペイン語、英語、日本語だな。:ポーランド 日本語の部分だけ鳥肌が立っちゃった! :中国 日本人はいいなー、この言葉をすべて理解できるんですもの。:マレーシア 日本人である 松たか子 さんが歌う アナと雪の女王 主題歌 LetItGoは、 世界の反応 が凄いようです! 日本語の素晴らしさを世界で感じてもらえてうれしい限りですね! 最後に、 松たか子さんが歌うアナと雪の女王 主題歌 LetItGo 日本語フルバージョンの Youtubeを載せておきます! 是非皆さん劇場へ行きましょう! について書かせていただきました。 ■ 関連記事 松たか子 アナと雪の女王 海外の反応がなぜ凄いのかがわかった! 松たか子 アナと雪の女王 海外の反応 韓国だけ特殊な理由とは? 松たか子 アナと雪の女王 海外の反応 キムヨナが可哀そうだ! 松たか子 アナと雪の女王 海外からの評判が凄い事になっている! 松たか子 タバコ喫煙を認める動画見つけちゃった!!! 松たか子 アナと雪の女王 mayjとの違いが明確になってしまってヤバい! 2014-04-27 07:15 nice! (4) コメント(13) トラックバック(0) 共通テーマ: 映画