ずっと座りたいクッション は、もちろん 車いす での 移動とか座っていることが多い時でも、安心です。 車椅子に座っていると、疲れてきて、ついつい 腰が後ろに倒れてしまうような形になってしまい、 仙骨 座り とか すべり座り とかいうような座り方になりがちです。 これは、クッションの奥行きがありすぎて膝裏に クッションが当たるのが不快に感じられて、次第に前に ずれ込んでしまうことから起こるようです。 そうなると、さらに 腰とかお尻も痛く なります。 そうならないためにも、 座り心地の良いクッション は 必要ですね。 座り心地だけでなく、サイズもしっかり考えたいですね。. 今回みつけた、デスクワークなどの座り仕事にとても 役立つ、 ずっと座りたいクッション のおかげで、 快適な仕事が出来そうです。 体圧分散効果と言って、お尻から太ももをしっかりと包み込む ような感じなので、 背中とか腰への体圧も軽減 出来るそうです。 お尻だけでなく、 腰痛持 ちの人にも喜ばれそうなクッション ですね。 これで作業効率が良くなるのなら、会社から買ってもらっても よさそうなくらいです。 二層の素材によって、お尻の形にそって優しく包み込んで くれるので、姿勢も一気に良くなりそうですね。 そうそう、 姿勢を良くすること自体、ダイエットに繋が ると いうのを聞いたことがあります。 私も、仕事しながらダイエットなんてことも出来る…かも! ?.
座布団の売れ筋ランキングもチェック! なおご参考までに、座布団のAmazon・楽天・Yahoo! ショッピングの売れ筋ランキングは、以下のリンクからご確認ください。 プロが愛用するおすすめの座布団 最後に、プロの愛用するおすすめの座布団をご紹介します。 専門家の マイベスト JANコードをもとに、各ECサイトが提供するAPIを使用し、各商品の価格の表示やリンクの生成を行っています。そのため、掲載価格に変動がある場合や、JANコードの登録ミスなど情報が誤っている場合がありますので、最新価格や商品の詳細等については各販売店やメーカーよりご確認ください。 記事で紹介した商品を購入すると、売上の一部がmybestに還元されることがあります。
テレワークや在宅ワークが増える昨今、ゲルクッションが注目を浴びています。ゲルと呼ばれる弾力性のある素材でできたクッションのことで、その 座り心地から「無重力クッション」などと呼ばれる こともあります。 Premium ゲルクッション 「重さ=ボリューム感」を追求し作られたこちらのゲルクッション。 1.
立体構造で、自然と姿勢を矯正してくれる 空洞部分+メッシュ素材で通気性もOK カバーを外して洗えるので、長期間使える pousutong 売り上げランキング: 2, 018 おしりのムレが気になる人におすすめの、通気性抜群のクッション! クッションのうち、90%が空気でできているという製品で 蒸れないという意味では抜群の効果をもった製品です(・∀・) メッシュのカバーと、ファイバー系の素材でクッションが成り立っていて 高反発で安定した姿勢を保ちつつ、蒸れを防いでくれるクッションになっています TOKYO BEST SLEEP CENTER 売り上げランキング: 6, 200 高級枕で有名な TEMPUR (テンピュール)のクッション 高級枕で有名なメーカーなんですが 枕の技術が入っているだけあって座り心地が素晴らしいです! 座った瞬間は"あれ?硬い? お尻(坐骨)が痛くならないエアクッションを買え!レビュー付 | 最安値・口コミ・おススメ商品・サービス. "って感じるんですがすぐにじわじわと形がかわって おしりや腰を支えるような感じになります ちょっと座ってるとクッションが体にフィットして馴染み 体が少し軽くなったような感じになります 写真だとなんだか薄っぺらいように見えますが 実際は 5cm ある上に、そこまで沈むタイプのクッションじゃないので 見た目よりはるかに厚みを感じます 血流がよくなるような作りになっていて 体が硬くならないというか、ずっと座り仕事した後でも楽な感じがあります これに関してはアマゾンのレビューとかでも評価がかなり高いので そちらのレビューも読んでみると参考になるかもしれません! Amazon テンピュールのレビュー TEMPUR 売り上げランキング: 270, 893
塩化ビニル接着剤の補修は大成功!ですが、、、 空気漏れを起こしていた部分に塩化ビニル接着剤を塗り、半日ほど放置。 結果、空気漏れ発生は見事なくなりました!
ショッピングなど各ECサイトの売れ筋ランキング(2021年04月28日時点)をもとにして編集部独自に順位付けをしました。 商品 最安価格 クッション素材 カバー素材 洗濯 サイズ 1 ビーズ バウヒュッテ ゲーミング座布団 4, 529円 Yahoo! ショッピング ゲル, ウレタンフォーム ネオプレン - 41×45×6cm 2 Titiroba(チチロバ) ゲルクッション 2, 254円 Amazon ジェル(TPE製)素材 - 可能(カバーは取り外して洗濯可) 41×36×3. 5cm 3 IKSTAR 低反発クッション 3, 999円 Amazon ポリウレタン(低反発ウレタン) ポリエステル 可能(カバーは取り外して洗濯可) 38×45×4〜11cm 4 イケヒコ カジュアル座布団 シャンブレー 1, 080円 楽天 ポリエステル ポリエステル, 綿 可能(手洗いのみ可) 55×59×9cm 5 LoreLife GelLight ジェルクッション 2, 999円 Yahoo! 【SMPサドル】お尻・股間・尿道が痛くない!ロードバイクには穴あきクッションサドルが良いぞ! | じてりん-自転車初心者輪行計画. ショッピング TPRエラストマー素材 - 可能(本体は手洗いのみ可) 中:40×33×4. 5cm, 大:41×36×2. 8cm 6 イケヒコ 銘仙判座布団 4, 980円 Yahoo! ショッピング ポリエステル綿 ポリエステル, 綿 可能(手洗いのみ可) 55×59cm 7 Baibu Home コール天生地 座布団 2, 080円 Amazon ポリエステル綿 ポリエステル, ナイロン, スパンデックス 不可能 40×40×7cm 8 三幸 極厚プレミアムチェアパッド 1, 780円 Yahoo! ショッピング モールドウレタン ポリエステル 可能(カバーは取り外して洗濯可) 40×4cm 9 あたらしや家具 八端判 和座布団 1, 500円 Yahoo! ショッピング 純綿, ポリエステル ポリエステル - 約61×56×10cm 10 エア・リゾーム ビッグサイズクッション momo 円形タイプ 2, 490円 楽天 ポリエステル スウェットタイプ:ポリエステル, マイクロファイバータイプ:ポリエステル, サンゴマイヤータイプ:ポリエステル 不可能 約55×55×24cm 11 エア・リゾーム 低反発×高反発ウレタンクッション Hue 990円 楽天 ウレタン スウェット地:ポリエステル, 綿, コットン地:綿 可能(カバーは洗濯機で丸洗い可) スクエア:40×40×5cm, ラウンド:40×5cm 12 BYF ラウンドクッション 1, 330円 Yahoo!
Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 私たちはそれの検討を進めています。の意味・解説 > 私たちはそれの検討を進めています。に関連した英語例文 > "私たちはそれの検討を進めています。"に完全一致する例文のみを検索する セーフサーチ:オン 不適切な検索結果を除外する 不適切な検索結果を除外しない セーフサーチ について 例文 (7件) 私たちはそれの検討を進めています。 の部分一致の例文一覧と使い方 該当件数: 7 件 例文 私たちはそれの検討を進めています 。 例文帳に追加 We advance with that examination. - Weblio Email例文集 私 たち は それ について今後 検討 を 進め て行き ます 。 例文帳に追加 In regards to that, we will continue to advance our examination of it. - Weblio Email例文集 私 たち はその業務の 進め 方の 検討 を始めてい ます 。 例文帳に追加 We have begun studying how to progress with that work. - Weblio Email例文集 私 たち はその 検討 を 進め ていき ます 。 例文帳に追加 We move forward with that examination. 〜することを検討しているって英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow?. - Weblio Email例文集 私 たち は それ について 検討 を 進め ます 。 例文帳に追加 We will go on with investigating that. - Weblio Email例文集 私 たち は それ についてさらなる 検討 を 進め ていく 。 例文帳に追加 We will further our examination in regards to that. - Weblio Email例文集 例文 私 たち は それ の購入を 検討 してい ます 。 例文帳に追加 We are considering the purchase of that. - Weblio Email例文集 索引トップ 用語の索引 英語翻訳
2018/01/08 その場で決断できない時やもう少し考えたい時に使う「検討します」という表現、英語でどう言ったらいいのかご存知でしょうか? 日本語では文字通り「よく考える」という意味だけでなく、遠回しに断る場面でも使いますが、 英語では 主に、 実際によく考えたい場面で使う表現 なので、 取り扱いには少し注意が必要 です。 今回はそんな日本人的な建前としてではなく、「実際によく考える」という意味で使う「検討する」の英語表現を紹介していきます! 検討します まずは、相手の誘いや提案に対して即決せずに、時間をかけて考えたい時に使う英語フレーズを見ていきましょう。 I'll think about it. ちょっと検討するよ。 "think about it"で「それについて考える」という意味です。すぐ答えを出せない時やちょっと考えたい時など、日常生活でも気軽に使える英語フレーズですよ。 A: If you're free this weekend, why don't you join us for skiing? (今週末もし暇だったら、みんなでスキーに行くから一緒に行かない?) B: Um, I'll think about it. (うん、ちょっと検討するよ。) I'll consider it. 検討します。 "consider"は英語で「熟考する」「よく考える」という意味。こちらは日常会話というよりビジネスやメールで、相手からの提案についてよく考えたい場面で使える英語表現になります。 A: If you have any further questions about our offer, please let us know anytime. 「検討中」って英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow?. (他にも弊社の提案についてご質問などありましたら、いつでもご連絡くださいね。) B: Thank you. I'll consider it and get back to you next week. (ありがとうございます。検討の上、来週またご連絡します。) "it"の部分は別の単語にしてもOKです。 I'll consider your offer. (オファーについて検討します。) 「前向きに考えます」と伝えたい時には、「真剣に」という意味の"seriously"を使ってこんな風にも言えますよ。 I'll seriously consider it.
(わかりました。検討いたします。) Let me sleep on it. 少し考えさせて。 "sleep on it"は直訳すると「それの上で寝る」ですが、そこから「それについて一晩考える」という意味でも使われます。 なにか重要な事を決める時ってなんとなく即決しづらいものですよね。そんな場面で、とりあえず一晩寝て翌朝どう感じるか待ってみたい、といったニュアンスも表せる英語フレーズです。 また"let me ◯◯"は「◯◯させてほしい」という定型文。"sleep on it"とセットで使われることが多いので一緒に覚えておくと便利ですよ。 A: These shoes look so pretty on you! Right now we're having a Thanksgiving sale and you can get a 20% off the price. (その靴とってもお似合いですね!今ならサンクスギビングのセール中なので、20%オフで購入いただけますよ。) B: That's so tempting but it's a bit over my budget. Please let me sleep on it. (それはすごく惹かれるなぁ、でも予算よりちょっと高いんだよね。少し考えさせてください。) ちなみに、一晩ではなく何日か考えたい時にはこんな風にも言えますよ。 Let me sleep on it for a couple of days. (2〜3日考えさせてください。) I'll look into ◯◯. 検討 し て いる 英特尔. ◯◯について検討します。 英語"look into"には「詳しく調べる」という意味があります。 何かアクションを起こしたり、決断をしたりする前に、もっと詳細を調べたい場面で使える英語フレーズになります。 A: Thank you for all the information about your product. I'll look into the numbers and get back to you. (御社の製品について、ご説明ありがとうございました。かかる費用を詳しく検討して、改めてご連絡します。) B: Ok, looking forward to it. (わかりました、お待ちしています。) I'll review ◯◯.
検討の余地があるときに Hirokoさん 2016/11/25 21:45 43 35051 2016/11/30 15:05 回答 There's room for consideration. There is room for further consideration. 検討している 英語. room for ~ ~の余地がある、というとても便利な表現があります。 There's room for improvement. 改善の余地がある。 というよくビジネスでも使われる表現が有名です。 further を入れてまだまだ~の余地がある、 というバリエーションもよく使われるので、 ぜひマスターしてビジネスシーンでビシッと使ってみてください! 2017/01/22 03:25 It can be still disputable to consider this further. 頻出英単語の、disputable「(議論など)余地がある、疑わしい」という形容詞を使った用法になります。stillで「未だに」そしてit can beで「可能性がある」を使うことで「検討する余地がまだありうる」という意味になりますので、ぴったりな訳だと思います。 セレンさんのthere is roomもかなり使うので、ぜひ両方覚えておいてくださいね。 35051
追加できません(登録数上限) 単語を追加 主な英訳 being considered 「検討している」の部分一致の例文検索結果 該当件数: 1334 件 調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう Weblio会員登録 無料 で登録できます! 履歴機能 過去に調べた 単語を確認! 語彙力診断 診断回数が 増える! マイ単語帳 便利な 学習機能付き! マイ例文帳 文章で 単語を理解! Weblio会員登録 (無料) はこちらから 検討しているのページの著作権 英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。
B: Well, I will think about it and tell you later. A:では、この企画にお許しを頂けますでしょうか? B:そうだな、検討してからまた後で話そう Please consider which way is proper for meeting the deadline. 「〆切に間に合わせるためにどちらの方法が適切か、検討してください」 ご参考までに 2018/11/19 08:00 consider the proposal look at the proposal 「検討する」は、consider、take…into account、evaluate、examineといった表現をします。 ・I will consider the possibility and get back to you. (可能性を検討して、追って連絡いたします。) ・We will look at a few ways to resolve the problem. 検討の余地があるって英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow?. (その問題の解決手段をいくつか検討してみます。) ・The team is examining the long-term effect of excessive drinking. (そのチームは多量飲酒の長期的影響について検討している。) 回答したアンカーのサイト 2019/11/27 17:21 to consider to think about 「検討する」は「to consider」又は「to think about」です。 「to consider」のほうがフォーマルですが話すときにも使えます。「to think about」はフォーマルな文書にあまり使いません。 例文: <手紙で>We will consider your proposal. 御社の提案を検討させていただきます。 <電話で>Let us think about your proposal. 2018/07/31 18:25 こんにちは。 「検討する」は といいます。 参考になれば嬉しいです。 2018/10/26 07:39 We will think about it. We will consider about it. 「〜について検討します」は "think about it" もしくは "consider about it" という表現が使えます。 ただ "We will think about it " の方が却下される可能性がどちらかと言うと高めなイメージがあります。 お役に立てますと幸いです(^^) 2020/03/06 02:22 Consider the offer as being the final one.
機械メーカーで設計の仕事をしています。新しい機械を開発中ですが、課題が5つあります。そのうちの4つは対策が決まっていますが、残りの一つは「検討中」です。この場合、"pending"は使えますか? "under consideration"だと直訳っぽいですよね? Kaoriさん 2018/05/23 22:24 2018/05/24 13:21 回答 under consideration under review under investigation で合っています。 例文としては、 It is under consideration. 検討 し て いる 英. (検討中です。) The contract is under review(契約書を検討中) I am investigating that. (それは検討中です。) This product is currently under review. (この商品は現在検討中です) It is currently under review with the chief. (現在、上司と検討中です。) お役に立てたらうれしいです。 2018/09/20 01:10 I'm still thinking about that. I'm still considering it 「still」を使うことで「まだ〜している」→「している最中」いう意味を出せます。また、「under」でも問題ありません。