近年、多くの住宅が被害を受けるような大きな地震が各地で起こっています。さらに、将来、大地震が来る確率も高まっているといわれていて、日本全国どの地域でも何らかの地震の脅威にさらされているといってもいいでしょう。 だとすると、住宅や家財の被害に備えて、やはり地震保険には入っておくべきなのでしょうか? でも、地震保険にはそれなりに保険料がかかります。また、はたして自分自身が被災する可能性はあるのか、そのときに地震保険はどれくらい役に立つのか、などの疑問や不安があることでしょう。 実際に、実は地震保険だけでは住宅を元通りに建て直すことはできないという事実があります。しかし、それでは地震保険は役立たずなのかというと、被災後の生活を立て直す費用を確保するという重要な役割をもっています。 ここでは、そんなふうに役割を勘違いしやすい地震保険について、正しい知識と加入の考え方を解説しています。ぜひ参考にしていただき、ご自身の状況にあった地震への備え方ができるようになってください。 ※2017年3月10日 地震保険の改定に対応し再掲 1. 地震保険のメリット・デメリット 地震保険はどれだけ役立ちそうなのか? まずは、地震保険のメリットとデメリットを整理しましょう。 1-1. 地震保険のメリット 地震保険のメリットは、やはり地震の被害に備えられる保険は原則地震保険のみだということです。また、民間の保険会社だけでは責任を負えないような巨大地震に備えて日本政府が再保険し、保険金を支払う体制が整えられているという信頼性もメリットといえます。 地震保険のメリット 地震や噴火、それにともなう津波による住宅の被害を補償してくれる 建物だけ、家財だけ、建物と家財の両方と各家庭の事情にあわせて入れる 日本政府が再保険し、巨大地震の補償にも備えられている 耐震性能の高い住宅には保険料の割引がある 大地震でも早期の保険金支払いに向けた特別体制がとられる 地震保険料控除で所得税・住民税が安くなる 1-2. 地震保険のデメリット 地震保険のデメリットは、火災保険とセットでなければ入れないことや、実は地震保険だけでは建物を建て直したり家財を元通り買い直したりできないことです。 地震保険のデメリット 火災保険に付帯するかたちでしか加入できない 火災保険の保険金額の半分までしか加入できない 保険金額には、建物は5, 000万円、家財は1, 000万円という上限がある 地震保険の支払いは4段階の区分しかない 居住地域や建物の構造によっては保険料が高い 2.
住宅を立て直せない地震保険って、どんな保険? 前章のメリット・デメリットのように、地震の被害は地震保険でなければ補償されないといいつつ、でも建物を建て直せないって何なのでしょうか? 地震保険に入るべきなのかどうかを判断するためにも、ここでその正確な補償内容(保険の概要)を理解しておきましょう。 2-1. 地震保険の補償限度は火災保険の半分まで 地震保険は 火災保険にセットで契約する保険 なので、まずは火災保険に入っていることが前提となります。そして 地震保険で契約できる保険金額は、火災保険の保険金額の30~50%の範囲内 と決められています。 だから、もととなる火災保険の保険金額を、住宅を建て直せる金額にしていたとしても、地震保険にはその半分しか加入できません。地震保険では住宅の建て直しはできないというのは、これが理由です。 さらにいうと、地震保険の保険金額には、建物は5, 000万円、家財は1, 000万円という上限があります。仮に2億円の豪邸でも、地震保険には、最高で5, 000万円までしか加入できません。 2-2.
3. 11では、「地震保険に入っていたのに、保険金が全然でなかった」という人がいる一方、「思っていたよりも、保険金がたくさん出た」という人もいた。その差はどこから出るのだろう?
簡単な例文を100ほど暗記する 2. Phonics (フォニックス)を学ぶ 3. 基本的な文法を理解する 4. 単語を増やす 5. 生の自然な英語をたくさんインプットする 6. 実際に使う 7.
ここでまた、opposite の意味を調べていたら、いったいいつになったら最初の「nail」の意味にたどり着くのでしょうか? これが、初心者が英英辞典を使って調べることの「効率の悪さ」です。 理由②そもそも英語で質問できない&解説が分からない 僕が初心者の頃、ネイティブの先生の初心者クラスレッスンを受けながら違和感があったのを覚えています。 それは、先生がよく、レッスンの途中で 「Do you have any questions? 」(質問はありますか?) と僕ら生徒に聞いていたことです。 僕は、このセリフを聞くたびに、 (ネイティブの先生相手に英語で質問できるぐらいの英語力があったら、このクラスにいないのでは?)
※1 2017年DMM英会話「英語学習に関するアンケート」参照
Everyone admires her. She's charming, affectionate, approachable, and everything you can think of that is positive. 引っかかるのは「 affectionate 」でしょうか。これは、「friendly and loving for someone」と説明されています。つまり、学校にとても人気のある女の子がいて・・・ Everyone admires(=like and respect something). She's charming, affectionate (=friendly and loving for someone), approachable…… ・・・というふうになります。どうでしょう、日本語に置き換えなくても、なんとなく意味がわかってきませんか? Weblio和英辞書 -「英語を学ぶ」の英語・英語例文・英語表現. 実際に学習するときには、次のような流れになります。 ※ナンバーはGOTCHA! 編集部が 追記 見出し語❶を見て意味をイメージできなかったら❷の英英訳を確認 ❸の例文を読み、理解する 例文の中で 気になる 単語は❹で確認 内容がつかめなければ日本語訳をチェック 他のページを見ても、 " opportunity " は "chance" 、" solution " は "answer to the problem" といったように、どれも簡単な英語で解説されています。 つまり、 「英語を英語で考え、理解する」ことがスムーズにできるように構成されている本 なのです。 ターゲットは「日本人全員」!