出典: フリー多機能辞典『ウィクショナリー日本語版(Wiktionary)』 ナビゲーションに移動 検索に移動 英語 [ 編集] 副詞 [ 編集] what about ( 比較形なし) 提案する。 What about going to a restaurant tonight? 今夜、レストランに行くのは どう ? 何かを考慮するよう、または見た目に考慮していなさそうな人に尋ねる。 You're obviously having a good time, but what about me? あなたはどう見ても楽しそうだけど、私 は ? 別な主語や目的語に言及して、質問を繰り返すときに用いる。 A: Is John coming tomorrow? B: Yes A: What about David? A: ジョンは明日来る? B: ええ。 A: デーヴィッド は ? A: Do you like football? B: No A: What about basketball? A: サッカーは好きですか? B: いや。 A: バスケットボール はどうですか ? 語源 [ 編集] 初出は1884年 [1] 。 派生語 [ 編集] whataboutery ( 英語版) 類義語 [ 編集] ( 提案する): how about ( 英語版), how's about ( 英語版) ( 考慮しているか聞く): how about ( 英語版) 翻訳 [ 編集] 意味2 中国語: 標準語:... 怎麼樣 (cmn),... 好きな人にLINEで好きな人がいるか聞くタイミングとは!? | 彼氏彼女の恋愛事情. 怎么样 (cmn) (... zěnmeyàng),... 呢 (cmn) (.. ) オランダ語: en (nl), hoe zit het met (nl) フィンランド語: entä (fi) フランス語: et (fr), quid, qu'en est-il (fr) ドイツ語: und (de), was ist mit (de) イタリア語: e (it) 日本語: は (ja) 韓国・朝鮮語: 는 (ko) ナバホ語: shą' (nv) ンガズィジャ・コモロ語: e (zdj) ポルトガル語: e...? (pt), [[ e sobre |e sobre...? ]] [[:pt: e sobre |(pt)]], [[ e quanto a |e quanto a...? ]]
彼女がいるならあきらめるのも仕方ないですが、 好きな人がいるだけなら、 あなたにもチャンスがあります。 振り向いてもらえるよに、 LINEで距離を縮め、デートに誘ってみましょう。 デートに誘っても来てくれるなら、 嫌われてはいない証拠です。 嫌いな人と、わざわざでかけたりしませんよね。 好きな人がいても距離を縮めることで、 あなたのことの方が気になる存在になるかも!? あきらめずに、 どんどんアピールしましょう!
?」と勘違いしてしまう男性をよく見ますが、その女の子が他の誰にでもボディタッチが多く、よく笑う子だったら、絶対に脈ありではありません。女性が好きな人にどんなコミュニケーションをとっているのか、他の男友達への対応と何が違うのか、よーく観察しながら、いずれは「恋の雰囲気」を感じ取れる男性を目指してくださいね。入門編として、 女性が恋に落ちる瞬間 を覚えておくのもアリ。 【参考記事】タイプ別ではなく シーン別の好きな人にとる態度 はこちら▽ 女性の密かな脈ありサインに気が付けるのが、モテる男 意図的なアピールで好きな人に接近する「したたか女子」も、純粋な恋心で好きな人には不自然な対応を見せてしまう「ピュア女子」も、好きな人の前ではどちらも恋する乙女です。究極のところ、目がハートマークになっているかどうかで判断できます(もちろん比喩)。 絶対的にモテる男は女性の脈ありサインを見抜くことができるし、逆に言えば「これだ」という女性の想いが詰まった空気感を感じ取れる男はモテます。 直感的に進めればあなたの勝ち! 無駄に知識を詰めて、理性を働かせて頭で考えるとタイミングを逃します。"JUST DO IT! "が大事です。
もし好きな人とあまり親しくなかったり、連絡先を知らない場合にはどうしたらいいのでしょうか?
最後までお読みいただき、ありがとうございました。