I'm sorry to have bothered you. Am I disturbing you? 女性に満面の笑みで手を振られると勘違いしちゃいます・・・やっぱ男は馬鹿生き物で... - Yahoo!知恵袋. 「困らせてしまったかな?」を「困らせてごめんなさい」と解釈してみました。 「ややこしい質問をしてすみません」 confusing は 「混乱させる、困惑させる」という形容詞になります。 また、「困らせる、邪魔をする」という "bother" を用いることもできます。 「困らせてしまってごめんなさい」 また、同じ「邪魔をする、煩わせる」という意味の "disturb" を使うこともできます。 「私邪魔していますか?」 先生がしている作業を中断させてしまっている場合などに使うとぴったりかもしれません。 「困らせる」というのは日本語特有の表現かもしれませんが、"disturb", "bother", "confuse" や、"puzzle", "perplex" 「当惑させる、悩ます」などの単語を使って表現してみましょう。 2019/07/22 11:07 I hope I didn't bother you. I'm sorry if I confused you. ↑こちらは、カジュアルな言い方で、意味は、「迷惑じゃなかったかな?困らせてしまったかな〜?」です。 色々なシチュエーションで使えます。 例:難しい質問をした後、何か頼みごとをした後〜など。 ↑こちらは質問をした後に言うフレーズです。「混乱させてごめんなさい〜」です。言い方によってイメージも変わります。カジュアルに言うなら、少しニコニコして言います。 ご参考になれば幸いです。
女性に満面の笑みで手を振られると勘違いしちゃいます・・・やっぱ男は馬鹿生き物ですよね? 1人 が共感しています ベストアンサー このベストアンサーは投票で選ばれました 女もたいして変わりませんよ(^o^)!!! 私も色々勘違いするので、期待しないように気をつけてます´` なんかたいしたこと言えなくてすみません!´` 3人 がナイス!しています その他の回答(8件) 女は愛嬌ですからねぇ。 男の人って馬鹿というか…悪く言えば単純で、良く言うと純粋。 1人 がナイス!しています 私だっておんなじです!w でも勘違いだとほんとに悲しいから あの人は皆に平等なんだ!って 言い聞かせてますw まぁ スキでもない人からそんな ことされても勘違いも何も ないんですけどね(*^_^*)w 1人 がナイス!しています 笑顔で手を振る=こいつ俺のこと好き この方程式を成立させられるのはバカな生き物なのかもしれません。笑 でも、、笑顔かわいいな、とかキュンてするだけなら、バカじゃないと思うし、それは男性だけではないと思います! 兄猫と勘違いして撫でられる猫 - YouTube. 3人 がナイス!しています 男はそういうものなので、深く考えなくても良いのでは、 1人 がナイス!しています わたしは女ですが、 この前片想い中の好きな人と初デートに行った帰り、 車で家まで送ってくれて、ドア閉めたら 満面の笑みで手を振ってくれましたwwww 脈はまだ無さそうですが 勘違いしそうになりました(*´`*)萌 馬鹿生き物な女もここにいます(^-^)笑 2人 がナイス!しています
兄猫と勘違いして撫でられる猫 - YouTube