腰椎 固定 術 再 手術 ブログ

Sun, 11 Aug 2024 10:06:27 +0000

今日も一日よく頑張った。これからアレコレご飯の支度をする元気はないな~。 そんなときは漬け込んでおいて焼くだけの簡単料理で腹ごしらえ。塩麹の旨味と甘味がシンプルながらにお腹にも大満足な一品です。 調味料は1種類、漬け込み時間は丸一日と1・1の簡単お料理です。 『鶏肉の塩麹焼き』材料(1~2人分) 『鶏肉の塩麹焼き』作り方 1.塩麹に鶏肉を丸1日漬け込む 2.次の日に塩麹に漬け込んだ鶏肉をフライパンで焼く 3.焦げ目がついたらひっくり返す 4.焼けたら一口大に切り、お皿に盛り付ける 『鶏肉の塩麹焼き』を美味しくいただくアレンジ・ポイント ・塩麹は焦げやすいので常に弱火で加熱してください ・漬け込みの時に一緒に厚揚げや根菜、れんこんを漬け込んで一緒に焼いても美味しいです ・お酒に合わせるときは塩分を足すか、お皿に盛りつけた後に軽く振るといいです ・レモンを絞って食べるのもオススメです! レシピ/煮炊きや おわん 煮炊きや おわん 日本橋茅場町にある、おばんざいとおでんを主とした10席の小さなお店。 写真提供/影山奈々恵 影山奈々恵Facebookページ その他のおすすめ記事 お好きな野菜で焼いて和えるだけ『レモン&塩麹のグリルサラダ』 定番おかずも冬仕様に『ゆず塩麹たまご』 話題の万能調味料『レモン塩麹』をつくってみよう

  1. 塩麹の漬け込み効果を知りたいです。。 - 私も初めて見よう見まねで塩麹を作... - Yahoo!知恵袋
  2. 【みんなが作ってる】 冷凍 下味 鶏肉のレシピ 【クックパッド】 簡単おいしいみんなのレシピが356万品
  3. 【みんなが作ってる】 少ない油 から揚げのレシピ 【クックパッド】 簡単おいしいみんなのレシピが356万品
  4. お疲れの時に!漬けておいて焼くだけ『鶏肉の塩麹焼き』 | 食卓からはじめる、やさしくていねいな暮らし
  5. チャーリー と チョコレート 工場 英特尔
  6. チャーリー と チョコレート 工場 英語版
  7. チャーリー と チョコレート 工場 英

塩麹の漬け込み効果を知りたいです。。 - 私も初めて見よう見まねで塩麹を作... - Yahoo!知恵袋

塩麹はお肉を柔らかくする調味料としてブームとなり、家庭で自家製塩麹を作る方もいる人気の調味料です。鶏肉などを漬けて焼くのが一般的な食べ方ですが、漬け込み時間はどのくらいが良いのでしょう?今回は、 鶏肉の塩麹漬け期間は? 鶏肉以外の漬け込み時間 塩麹漬けの日持ち / 漬けすぎはダメ? これらのテーマについて紹介いたします。 スポンサードリンク 塩麹に鶏胸肉・鶏肉を一晩漬けるのは長い? 塩麹がお肉を柔らかくする理由は、たんぱく質分解酵素 "プロアテーゼ" と旨味成分の "アミノ酸" によるものです。アミノ酸には旨味やコクをアップさせるだけではなく、美味しさアップ効果もあります。 お肉に漬け込む時間ですが、丸々一晩漬けておくとお肉のサイズによっては味がしみ込みすぎてしょっぱくなってしまうことも!夜から漬け込んで朝お弁当用として焼く方も多いのではないかと思いますが、ベストな漬け込み時間はどのくらいなのでしょうか? 塩麹の漬け込み期間はどのくらい? 鶏肉を塩麹漬けする際の時間の目安やコツについてご紹介したいと思います。漬け込む作業はいたってシンプルで、ジップロックやボールのなかに切った鶏肉と塩麹を入れるだけです◎ 漬け込み時間の目安 鳥もも肉や鶏胸肉を漬け込む時間は、1時間が目安 です。大きな塊であれば2時間ほど漬けた方がしっかりと染み込みます。食べるサイズにカットしたものであれば最短30分でもOKですよ。 漬けすぎるとどうなる? お疲れの時に!漬けておいて焼くだけ『鶏肉の塩麹焼き』 | 食卓からはじめる、やさしくていねいな暮らし. 塩麹に漬けるのは長くても1日が目安となっており、それ以上漬ける場合は冷凍庫で保存します。冷凍庫では塩麹が発酵しないので、味が変わってしまうことはありません。 しかし、 冷蔵庫で塩麹漬けしたお肉や魚を数日放置すると、発酵が進んでしょっぱくなってしまいます 。塩麹で漬け込みすぎたものは塩味が強く、かなりしょっぱいと感じることが多いので注意しましょう。 また、市販の塩麹には元々かなりしょっぱく作られているものがあります。塩分による体への影響を気にされる方は、"減塩タイプ"がオススメです。 漬けたあとはどうする? 漬けた後はお肉をフライパンで焼くだけ!漬けて焼くだけなので非常に簡単なのも魅力です。塩麹はフライパンについても焦げないことがほとんどなので、そのまま焼いて問題ありません。 塩麹に漬けたお肉は洗う?

【みんなが作ってる】 冷凍 下味 鶏肉のレシピ 【クックパッド】 簡単おいしいみんなのレシピが356万品

!という感じでしたが、2週間目にはまろやかに。 ②私は鶏肉は一晩しかしませんでしたが、漬け込むと肉が柔らかくなるとのこと。。。確かに一晩でもかなり柔らかく感じました。漬け込むと日持ちもするらしく1週間は大丈夫と書いてありました。(実談ではなくすみません) ③わたしのおすすめはかぼちゃのホクホク煮。クックパッドに載っていました。塩麹を入れただけなのにすごくかぼちゃが甘くて、1歳になる娘はこればかり食べていました!! あとは塩麹とみりんを大匙2ずつまぜ豆腐1丁にまんべんなく塗りラップをしてタッパに入れ1から3日。塩麹豆腐です。 確かこれもクックパッドに載っていました。シンプルにおいしい味にしてくれるのが塩麹ですね。

【みんなが作ってる】 少ない油 から揚げのレシピ 【クックパッド】 簡単おいしいみんなのレシピが356万品

公開日: 2017年7月22日 / 更新日: 2017年3月27日 塩麹は万能調味料なので常備して普段の料理に使用している家庭も多いのではないでしょうか? 塩麹には色々な使い道がありますが、肉に漬けるのがお勧めです。 塩麹で肉を漬けておくと安くて硬い肉が高い肉の様に柔らかく美味しくなるそうです! さらに保存も長くなるそうです。 塩麹に漬けた鶏肉や豚肉はどれくらいの賞味期限なのでしょうか?

お疲れの時に!漬けておいて焼くだけ『鶏肉の塩麹焼き』 | 食卓からはじめる、やさしくていねいな暮らし

」と思うかもしれませんが、早く水気を出すために多めに加えた塩なので、洗って除きます。ビニール袋に直接、水を入れて洗ってもいいでしょう。 でき上がりが水っぽくなるので、ここで水気はしっかり絞り取ること! ④ 葉の一枚一枚に、キムチペーストを塗る 水気をふいたビニール袋に白菜を戻し入れ、キムチペーストを葉の一枚一枚にまんべんなく塗っていきます。丁寧に塗ることで、漬け込みの効率が良くなり、早く食べられるようになります。 韓国ではこの作業を素手でやることで、その家の味になるといわれますが、素手は厳禁! 唐辛子の辛みで指先が痛くなり手が荒れてしまうので、必ずビニール手袋をしてください。 ⑤ ビニール袋の上からもみ、冷蔵庫で2時間以上おく 全体にキムチペーストがなじむように、ビニール袋の上から1分ほどしっかりもんでから、口をしっかりと縛って冷蔵庫で保存します。2時間後から美味しく食べることができます。 しっかり辛くて奥深いうまみ! 【みんなが作ってる】 冷凍 下味 鶏肉のレシピ 【クックパッド】 簡単おいしいみんなのレシピが356万品. 好みでアレンジしても 漬けて2時間くらいで食べてみると、ただ辛いだけでなくうまみと甘みをしっかり感じて、体がポカポカしてきます。1週間くらい経つと酸っぱくなってくるので、キムチ鍋や豚肉のキムチ炒めなどの料理に使えば、美味しく使い切ることができます。 香味野菜の分量はあくまで目安ですが、にんにくは本格的な美味しさには必須。とはいえ匂いを抑えたい場合は、にんにくの量を減らして替わりにだしパックやりんごを増やし、うまみと甘みを強くするといいでしょう。 さらに鈴木シェフ曰く、にらや水で戻して水気を絞った干し大根を一緒に漬けたり、キムチペーストに塩辛などの発酵食材でうまみを加えたりして、自分好みのキムチにアレンジしてもいいそうです! 文: 奈良巧 写真:八田政玄 ※本記事に掲載された情報は、掲載日時点のものです。商品の情報は予告なく改定、変更させていただく場合がございます。 バイヤー・スタイリスト / 鈴木理繪 伊勢丹新宿店 本館地下1階フレッシュマーケットの青果専属シェフでありながら、フリーのフードコーディネーターとしてTVドラマや広告などでも活躍中。キャンプとカメラを趣味としながら、美味しいごはんを作ることが楽しみのひとつ。 商品の取扱いについて 記事で紹介している商品は、伊勢丹新宿店 本館地下1階 =フレッシュマーケットにてお取扱いがございます。 ※本記事に掲載された情報は、掲載日時点のものです。商品の情報は予告なく改定、変更させていただく場合がございます。

と思って調べると、 もしかして過発酵? というキーワードを見つけまして…。 もしかしたらこれかも?と思ったんですよ。 お味噌なども手作り味噌だと発酵臭がするっていうじゃないですか? それに近い感じなのかなと(;∀;) 今回の鶏もも肉のケース、過発酵かどうかは私の自己判断なので断言はできません。 ですが、一晩以上と長めに塩麴を鶏肉にまぶしてつけ置く場合は、ポリ袋保存は危険かなと。 少し手間ですがオススメは、塩麴をまぶした鶏肉をラップに包んでからジップロックに入れ空気を抜いて保存。 ラップが面倒な場合でもジップロックに入れて空気を抜いてピタッと平たくした状態で密封するようにしてくださいね!!! さいごに 塩麴をまぶしてつけ置くと、鶏肉の旨味はアップ。 お肉はやわらかく、モモ肉はよりジューシューになります!! つけ置く時間は短くて20分以上。 長くても3日までが私的にはオススメです。 ただ塩麴に漬けて置く時間が長くなるとその分塩っ気も強くなります。 そのため漬け置きする時間によって塩麴の量は調整していくださいね(*^▽^*) 初チャレンジなら感動するほど、普段のお肉がランクアップすること間違いなし。 ぜひ塩麴に鶏肉を漬け込んで、料理に活用してみてください。

カネなんてそこらじゅうあるのにチケットを売るなんてバカのすることだ。 愚か者を表すときは "dummy" がうってつけと言っていいでしょう。似たような単語では "stupid"があります。 Prizeと"Sur"prise 似たような音をつかって語呂合わせ Chârî to ChokorêtoKoujou (2005) Johnny Depp in Charlie and the Chocolate Factory (2005) 英語はよく使われる表現方法があります。それは似たような響きの単語をならべて言いたいことを強調する表現です。 ここでは、ウィリー・ウォンカがチョコレート工場に招待された5人の中から1人だけに送られる「最高の 賞 はおどろきのあまり ビックリ する!」というセリフ The best kind of prize is a *sur*prise! 賞= プライズ 驚く=サー・ プライズ 「賞」と「驚く」を同じような響きである「プライズ」に引っ掛けて強調しています。 I Don't Care Chârî to ChokorêtoKoujou (2005) Johnny Depp and James Fox in Charlie and the Chocolate Factory (2005) ウィリー・ウォンカは家族の話になると口ごもったり子供に懐かれるのがあまり好きでないみたい。 招待した子供のひとりバイオレット・ボーレガートに抱きつかれ自己紹介されてもそっけない返事で相手にしようとしません。 バイオレット・ボーレガート Mr. Wonka, I'm Violet Beauregarde. ウォンカさん、わたしはバイオレット・ボーレガートです。 Oh. 『チャーリーとチョコレート工場』セリフに学ぶ英語/冷えた心に染みる映画. I don't care. へえ、そうかい。 引用:IMDb I don't care. 「気にしない」という意味ですが、ここでは「あっ、そう」というニュアンスで相手に関心がないところを表しています。このフレーズはヒトに限らずモノや事がらに対しても使えます。 例えば次のような感じ↓ I got a bad grade this semester but I don't care. 今学期は成績悪かったけど知ったことじゃないさ。 Confidence Is Key Chârî to ChokorêtoKoujou (2005) AnnaSophia Robb in Charlie and the Chocolate Factory (2005) 自分こそが賞を獲るのにふさわしい人間だわ!と自信満々に自己アピールするバイオレット。 なんとも生意気な子だなと冷ややかに見ながらも彼女の言うことも一理あると認めるウィリー・ウォンカ。たしかに、何かに挑戦するときは勝つつもりで挑まないとよい結果は得られません。 そんな時じぶんに言いきかせる英語フレーズ "Confidence is key. "

チャーリー と チョコレート 工場 英特尔

こんにちは!英語で人生を豊かにしているケイトです。 今回は、児童書『 Charlie and the chocolate factory(チョコレート工場の秘密) 』をご紹介します。 ぽっぽー 多読に人気の小説だよね! 『 Charlie and the chocolate factory 』はイギリスの作家ロアルド・ダールの児童小説です。 世界中で人気のある作品。 児童書ですが、ブラックユーモアが混ざっていたり、風刺があるので、大人でも読み応えがあるストーリー です。 英語の言葉遊びやリズムを楽しむことができる のもおすすめのポイント。 初心者にも手に取りやすくて、洋書を読む楽しさを味わえる一冊です。 『Charlie and the chocolate factory』の難易度 中学英語までの文法を学び終えていれば、読むことができます。 英検3級、TOEIC450からチャレンジできるよ! 【単語】 学校では習わない単語や表現がたくさん出てきます が、意味を推測しながら読むことができます。 【文章】 リズムがつかめると、どんどん読んでいくことができます。 【ストーリー】 ブラック・ユーモアがわかると、 英語で本を読む楽しさを感じることができますよ。 道徳が説かれていて、わかりやすいです。 単語 ★★☆☆☆ 文章 ストーリー 洋書初心者にオススメ!『チョコレート工場の秘密』 『Charlie and the chocolate factory』の評判がいいのはなんでなの? 大人が読んでも楽しめる魅力が詰まっています! ブラックユーモアが大人にもピリリと効く ストーリーの展開が読めちゃうけどワクワク感が続く イキイキとした英語に触れられる 読み始めると、ストーリーの世界にどんどん入り込めちゃう魅力をご紹介します! チャーリー と チョコレート 工場 英. 【1】 ブラックユーモアが大人にもピリリと効く ところどころに ブラックユーモアが散りばめられています 。 大人が読むと「こんなの子どもに読ませて大丈夫?」ドキッとするところもあるんですよね。 でも 全体的に道徳を説いているので、皮肉やイヤミが腹落ちするというかしっくりくるんです 。 この小気味よさがタイミングよく出るので、読んでいて止まらないんですよね。 ファンタジーの世界だけれども、ブラックユーモアによって現実に戻されるような感覚が定期的に訪れるんです。 だから 大人の多読にも人気 なんですよね。 【2】 ストーリーの展開が読めちゃうけどワクワク感が続く 道徳を説いているので勧善懲悪の感じが全体的にあり、ストーリーの展開は読みやすいです。 にもかかわらず、ページをめくる手が止まらないんですよね。 これはまさに、 ロアルド・ダールマジック!

映画『チャーリーとチョコレート工場』では、心のどこかに置いてきてしまった正直な気持ちを教えてくれる少年と少しかわったチョコレート工場長のものがたり。 映画をとおして、セリフから日常でつかえる英語はもちろん、あまり聞いたことがない言い回しやスラングなども学べます。 大きな成功を得る一方で失うものも割とあるという話はよく聞きます。 くやしかったり悲しかったりといった気持ちが成功へむかうチカラなる反面、気持ちがスッキリしないまま成功を手にいれても結局あとで寂しくなるだけ…。 映画は、成功を手にいれながらも気持ちのどこかにポッカリと穴が空いた気持ちのヒトが観ると何かしらの答えを見つけられるストーリーです。 出典:IMDb チャーリーとチョコレート工場 あらすじ 映画『チャーリーとチョコレート工場』のネタバレあらすじ結末と感想。無料視聴できる動画配信は? チャーリーとチョコレート工場の概要:ロア... チャーリーとチョコレート工場 セリフに学ぶ英語 Chârî to ChokorêtoKoujou (2005) Charlie and the Chocolate Factory (2005) 閉鎖されひと気がないのにチョコレートは作りつづけられているチョコレート工場がありました。 ある日工場のオーナーがある発表をします。それはチョコに入っているゴールデンチケットを見つけた5人の子供たちを工場に招待してさらに5人のうちの1人には特別な賞をくれるというのです。 貧しいながらも楽しくやっているバケット家のチャーリー少年もこのニュースに興奮しています。 Balderdash チケットが当たるのを夢こがれるチャーリーをみて家族は「お前にもチャンスがあるよ。」と盛りあげてくれます。それを聞いてますます夢が膨らむチャーリー。 けれど、わざわざ悲観的なことをいう家族ジョージもいたりします。 そのときのジョージの一言↓ Balderdash. バカ言うな。 balderdash ・・・「たわごと」という意味。 映画での使いどころは、 みんなで前向きな話をしているのにその話の腰を折る というニュアンスです。 Dummy このセリフを言ったのは、またしてもチャーリーの母方のおじいさんジョージです。 ただし、こんどはチャーリーの背中を押しています。 運よくゴールデンチケットを手にいれたチャーリーですが、チケットを売ってくれと周りにせがまれます。貧しい家計を救うためとチケットを売ろうとするチャーリーを引き留めるシーンからのセリフ。 Only a dummy would give this up for something as common as money.

チャーリー と チョコレート 工場 英語版

(いいですよ。) 4. Do I make myself clear? (私の言っている事わかったかね?) 日本語にはない英語らしい表現です。 Do I make myself clear? は直訳すると、「私は私の言っていることをクリアにしていますか?」となります。 つまり、「私の言ってることわかる?」となるんですね。 A: Do I make myself clear? (私の言ってることわかった?) B: Mmm, could you explain it again? (うーん、もう一度説明してくれる?) 5. It's terrific. (すごいよ) terrific は素晴らしい、すごいという意味です。 このような形容詞をたくさん知っていると、感想の表現の幅が広がります。ぜひ覚えて、実際に使ってみましょう。 A: How do you like my cake? (私が焼いたケーキどう?) B: It's terrific! (最高だよ!) 6. I wanted to tell you something. (話したいことがあったんだ。) 「話があるんだ」「言いたいことがあるんだよね」という時の定番表現です。 A: I want to tell you something. (話したいことがあるんだよね。) B: What is it? (なに?) 7. チャーリー と チョコレート 工場 英特尔. You're pulling our legs, Charlie! (からかってるんだろ、チャーリー。) 面白い表現が出てきました。 pull one's leg は「からかう」「ダマす」という意味です。 そのまま訳すと「足を引っ張る」となりますが、日本語の意味とは全く異なる意味になるのでご注意を! A: We don't have any class tomorrow! (明日は学校ないよ!) B: Are you pulling my leg? (ダマそうとしてるでしょ?) 8. Don't be alarmed. (危険なことは起きないから心配ご無用。) Don't be alarmed. は「心配しないで」「心配ご無用」と言いたい時の定番表現です。 A: Don't be alarmed. It's safe. (心配いらないよ。安全だから。) B: I'm scared. (怖いよぉ) 's the matter?

あんたを守ろうとしているだけだよ、愛しているから。 「protect」は「守る、かばう」という意味で、「protect + 人」の形で使われることが多いです。 Candy doesn't have to have a point. That's why it's candy. 理屈抜きで楽しいのがチョコだよ。 「candy」は「キャンディー、あめ」という意味ももちろんあります。しかし、欧米では砂糖菓子やキャラメル、チョコレートなどのお菓子もすべて「candy」と表現します。 「have a point」は「一理ある、意味がある、的を射ている」という意味の熟語です。したがって「Candy doesn't have to have a point」を直訳すると、「チョコレートが意味を持つ必要はない」つまり「チョコレートに理屈はいらない」という意味になります。 I wouldn't give up my family for anything. Not for all the chocolate in the world. 家族は一番大切だもん、世界中のチョコよりね。 「give up」は「諦める、断念する、見放す」という意味の熟語です。これは日常英会話で非常によく出てくるので頭に入れておきましょう。 ウォンカのセリフ 続いて、ウォンカのセリフをご紹介します。 I can't put my finger on it. はっきりとはいえないけど… これは新商品の売れ行きが悪く、カウンセラーに相談している場面のセリフです。 「put one's finger on it」は「特定する、思い出す、指摘する」を意味する熟語で、なんとなくわかるけれど、はっきりと「これだ!」と言えない気持ちを表現したいときに使えます。 Are you ready to leave all this behind and come live with me at the factory? 『チャーリーとチョコレート工場』で英語学習をしよう! - ネイティブキャンプ英会話ブログ. すべてを捨てて僕と一緒に工場に行く準備はできてるかい? 「leave behind」は「〜を置き去りにする、〜を残す」という意味の慣用表現で、「〜を残す」を意味する「leave」と基本的には同じように使えます。この表現を使った他の例文を見ていきましょう。 He left his family behind and came to Japan.

チャーリー と チョコレート 工場 英

は是非とも覚えておきたいものです。 バイオレット・ボーレガート Well, you should care. Because I'm the girl who's gonna win the special prize at the end. あら、覚えておいてね。だって最後に特別賞をうけとるのはこのワタシだから。 ウィリー・ウォンカ Well, you do seem confident and confidence is key. おや、自信ありげだね。自信をもつというのは大事だ。 Smarty Pants Chârî to ChokorêtoKoujou (2005) Jordan Fry in Charlie and the Chocolate Factory (2005) じぶんが何でも知ってるような口ぶりをする相手のことを "Smarty Pants" と呼ぶシーンがあります。 "smart"は「かしこい」「頭がいい」という意味があります。そのまま訳すと「かしこいパンツ」となり、何だそれって感じですよね。 これは ネイティブが使うスラング で「賢いというのはわかるけれど、うっとうしい奴」を指すときに使うスラングです。 映画のシーンでも、ウィリー・ウォンカが発明したガラスのエレベーターに乗ったマイク・ティーヴィーがウィリー・ウォンカに意見ばかりしてウンザリしています。 マイク・ティーヴィー There can't be this many floors. Amazon.co.jp: チョコレート工場の秘密 - Charlie and the ChocolateFactory【講談社英語文庫】 : ロアルド ダール, クウェンティン ブレイク: Japanese Books. こんなにフロアがあるわけないよ。 ウィリー・ウォンカ How do you know, Mr. Smarty Pants? なんでわかるんだい、知ったかぶりの坊や No Offence と None Taken "No offence 悪気はないよ" "None taken. 気にしてないさ" セットで覚えておくと便利な英語フレーズです。 映画で使われているシーンをみると、チョコレート工場に招待された子供たちはチャーリー以外はみんな身勝手がすぎて一人また一人と見学ツアーから脱落していきました。 最後に残ったチャーリーはウィリー・ウォンカから特別賞として工場をまるごと継承できるという話をもらいます。 感激するチャーリー。でも、ひとつ問題がおきます。それはチャーリーが工場を継ぐのであれば家族は置いていかなくてはならないということでした。 ウィリー・ウォンカ Are you ready to leave all this behind and come live with me at factory?

すべてを捨ててボクと一緒に工場にいく用意はできてるかい。 チャーリー Sure. Of course. I mean, it's all right if my family come to? ええ。もちろんです。というか、家族と一緒でもいいですか。 ウィリー・ウォンカ Oh, my dear boy, of course they can't. You can't run a chocolate factory with a family hanging over you like an old, dead goose. No offence. なんだって、もちろんダメだよ。よぼよぼの年寄りなんてつれていっても足手まといになるだけだぞ。あ、悪く言うつもりはないよ。 ジョージ None taken, jerk. いや悪くいってるだろ、バカ野郎め。 Put One's Finger On Chârî to ChokorêtoKoujou (2005) Johnny Depp and Deep Roy in Charlie and the Chocolate Factory (2005) チャーリーから家族といっしょに行けないなら工場を継ぐことも断ると言われショックを受けるウィリー・ウォンカ。ウォンカはひとりで大成功したのにどうしてあれこれ指図してくる家族といっしょに来たいのか見当もつかないという感じです。 そのせいでウォンカは頭が混乱してチョコやキャンディに集中できなくなってしまい工場をうまく運営できなくなっていきます。 このときウィリー・ウォンカのセリフは "put one's finger on it /原因をつきとめる"という言い回しをつかって自分が混乱している気持ちをあらわしています。 I can't put my finger on it. どうしてそうなったのかわからないんだ。 We Were Brainstorming ウィリー・ウォンカは、ながらく疎遠だった父とわかりあえて心のどこかにあったわだかまりがとれます。そして、何かにつまずいたときこそ家族の助けが大切だと気づきました。 チャーリーも家族とともに工場でウォンカと仕事ができることになりすべて良い方向に向かっていきます。 ウィリー・ウォンカとチャーリーはお互いよいパートナーになり、いろいろなアイデアを出し合える友達のようになります。 ここで出てくるセリフはビジネスでもよく使われる英語で "brainstorm" とは、さまざまなアイデアを交換しあうという意味です。 チャーリー Sorry we're late.