腰椎 固定 術 再 手術 ブログ

Tue, 20 Aug 2024 13:35:13 +0000

ホーム > 作品情報 > 映画「ワイルド・スピード SKY MISSION」 > レビュー > りーリーさんのレビュー ワイルド・スピード SKY MISSION 劇場公開日 2015年4月17日 映画館を探す 予告編を見る 作品トップ 特集 インタビュー ニュース 評論 フォトギャラリー レビュー 動画配信検索 DVD・ブルーレイ Check-inユーザー Tweet Facebook Pocket Hatena 4. 『ワイルド・スピード』ブライアン役ポール・ウォーカーが生んだ「運命」の展開がある - フロントロウ -海外セレブ&海外カルチャー情報を発信. 2 全 402 件 51% 37% 10% 1% 1% 採点 - レビューを書く 採点する 採点するには ログイン が必要です。 新規会員登録 5. 0 最高のアクション映画です。 ポールに捧ぐ りーリー さん 2018年2月22日 Androidアプリから投稿 鑑賞方法:VOD ネタバレ! クリックして本文を読む 最高のアクション映画です。 ポールに捧ぐ コメントする (コメント数 0 件) 共感した! (共感した人 0 件) 「ワイルド・スピード SKY MISSION」のレビューを書く 「ワイルド・スピード SKY MISSION」のレビュー一覧へ(全402件) @eigacomをフォロー シェア 「ワイルド・スピード SKY MISSION」の作品トップへ ワイルド・スピード SKY MISSION 作品トップ 映画館を探す 予告編・動画 特集 インタビュー ニュース 評論 フォトギャラリー レビュー DVD・ブルーレイ

  1. 「ポールに捧ぐ、という意味でも、ラストは号泣必須。 ラストしかわから...」ワイルド・スピード SKY MISSION わっつさんの映画レビュー(ネタバレ) - 映画.com
  2. ワイルドスピードで、最後に、ポールに捧ぐとあったけど、ポールって?誰?... - Yahoo!知恵袋
  3. 【ワイルドスピード】ポールウォーカー弟の代役シーンまとめ!合成で代わりに演じたスカイミッション - でょおのフューリアスなブログ
  4. 「ワイルドスピード」ポール・ウォーカーへ捧げる歌をご紹介します。|
  5. 『ワイルド・スピード』ブライアン役ポール・ウォーカーが生んだ「運命」の展開がある - フロントロウ -海外セレブ&海外カルチャー情報を発信
  6. 洋画を観るとき、あなたは字幕派?それとも吹き替え派? | English Lab(イングリッシュラボ)┃レアジョブ英会話が発信する英語サイト
  7. あなたは字幕派?吹き替え派?それぞれの主張とメリット・デメリット | ciatr[シアター]
  8. 映画は字幕か吹き替えか徹底討論!あなたはどっち派?正解は・・ - YouTube

「ポールに捧ぐ、という意味でも、ラストは号泣必須。 ラストしかわから...」ワイルド・スピード Sky Mission わっつさんの映画レビュー(ネタバレ) - 映画.Com

ワイルド・スピード SKY MISSIONとは?

ワイルドスピードで、最後に、ポールに捧ぐとあったけど、ポールって?誰?... - Yahoo!知恵袋

ポール・ウォーカーが俳優をやめてなろうとしていたのは… 海洋生態学を専攻していたポール・ウォーカー。一度は俳優をやめて海洋生物学者になろうとしたこともあるほどの筋金入りでした。俳優として本格的に活動を始めてからも、海の生物を守る基金の一員となるなど、俳優としての名声を通じて貢献していました。 4.付き合っていた女性は17歳差! 亡くなった時に付き合っていたジャスミンはポールより17歳若く、付き合い始めた時彼女は16歳だったとか。ポールが亡くなっても彼女は目立った行動はとらず控えめな態度をとりつづけました。 5.パフォーマンス能力も抜群!? 「ワイルドスピード」ポール・ウォーカーへ捧げる歌をご紹介します。|. 少年時代、バラエティ番組に出演したことのあるポール。妹と出演し、ジャンクフードが好きなことを暴露された挙句、変顔まで披露しました。このとき彼は弱冠13歳。バラエティの才能もあったのかもしれません。 6.マーベルヒーローの仲間入りをしているかもしれなかった 2006年には『ファンタスティック・フォー』のヒューマン・トーチ役の候補に挙がっていましたが、現在ではすっかりキャプテン・アメリカとしてお馴染みのクリス・エヴァンスが選ばれたため出演することはありませんでした。 7.見ず知らずの他人に9000ドルのプレゼント! ポール・ウォーカーの死がこれほどまでに惜しまれたのは彼の人柄もあります。兵役を終えてイラクから帰ってきた男性とその婚約者と出会ったポール。婚約指輪を買う余裕がない彼らに匿名で9000ドルの指輪をプレゼントしたのです。 決して驕り高ぶらない態度が世界中のファンを惹きつけたに違いありません。 8.チャリティ団体を設立していた ポールの人柄を示すエピソードはまだあります。彼は自らReach Out Worldwideという慈善団体を設立して活動していました。これは自然災害を受けた人々を支援する団体で、2010年に起こったチリやハイチの地震、インドネシアの津波を支援する活動を行いました。 亡き後は弟のコーディ・ウォーカーとその妻が引き続き活動を続けています。 9. マーシャルアーツに造詣が深かった ポール・ウォーカーのアクションを支えたのは、ブラジリアン柔術でした。2004年、彼は師となるミラーと出会いトレーニングを開始したのです。かなりの腕前で、死の直前には黒帯にあとちょっとのところでした。死後は念願だった黒帯を授与されました。 10.アナキン役をゲットできなかった理由 『スター・ウォーズ エピソード2』でアナキン・スカイウォーカー役のオーディションに参加した経験もあるポール・ウォーカー。アナキンはパドメ・アミダラよりもずっと年齢が下、つまりナタリー・ポートマンよりも若く見えることが条件でした。 ポールはポートマンより8歳も年上だったため、残念ながらこの役をゲットすることはできなかったのだそう。 11.

【ワイルドスピード】ポールウォーカー弟の代役シーンまとめ!合成で代わりに演じたスカイミッション - でょおのフューリアスなブログ

ファミリー!? 『ワイルド・スピード ICE BREAK』 噂されていたポール・ウォーカーの実弟の出演は無し ポールの死後製作された初の『ワイルド・スピード』シリーズになります。ポールの実弟、コディー・ウォーカーが兄の後を引き継ぎブライアン役として参加するのではと噂されていましたが、本作での出番はないようです。 普通の生活に戻り穏やかに暮らしていたドミニクとチームのメンバーたち。しかし、ドミニクに謎の美女が接近し、ドミニクはチームを裏切ることに... 残されたチームのメンバーは未だかつてない試練に直面します。 南国キューバの浜辺からニューヨークの大通り、氷に覆われたバレンツ海など地球上のあらゆる場所でカーレースを繰り広げます。チームはドミニクをホームに連れ帰ることができるのか!? 「ポールに捧ぐ、という意味でも、ラストは号泣必須。 ラストしかわから...」ワイルド・スピード SKY MISSION わっつさんの映画レビュー(ネタバレ) - 映画.com. ブライアンとミアはレースから引退し幸せに暮らしているという設定です。公式予告を見るとブライアンの写真がちらっと出ていました。ポールの死後もブライアンというキャラクターは映画スタッフに大切にされているということを感じられます。 なお、日本での公開は2017年4月28日に決定しました。 ポール・ウォーカーの魅力が分かる12のトリビア ここまでは、代表作と共にポール・ウォーカーの活躍を振り返ってきましたが、ここからは、彼の魅力が分かるトリビアをご紹介します。 1.デビューはおむつのCM! どんな有名俳優も最初はゼロからのスタート。ポール・ウォーカーのデビューはなんと2歳の時、パンパースのCM出演でした。 そんな彼は自身の作品を観るのはプレミア試写会なども含めて1作品に限り1回のみだそう。何度も見たら俳優としてのエゴが生まれそうなので、地に足をつけるためにも自分のパフォーマンスは観ないようにしていたようです。 2. 仕事を選ぶ理由はお金じゃない 『スーパーマン リターンズ』のオファーを受けて断った過去のあるポール・ウォーカー。その時のことを次のように話しています。 「この仕事を受けようと思っていたのはお金が手に入るという理由から。でもオリジナル作の監督、リチャード・ドナーから『金のために仕事を受けるな、好きだと思ったら引き受けろ』と言われて断ることに決めたんだ。だってスーパーマンのポール・ウォーカーとして死にたくなかったしね。それに僕はあまりお金を使わないから、別に巨額の富を得る必要もなかったしね」 3.

「ワイルドスピード」ポール・ウォーカーへ捧げる歌をご紹介します。|

ワイルドスピードで、最後に、ポールに捧ぐ とあったけど、ポールって?誰?ワイルドスピードにでている人? ワイルドスピード1作目から出演してた俳優のポール・ウォーカーのことです。 スカイミッションの撮影途中に自動車事故で亡くなりました。 1人 がナイス!しています ThanksImg 質問者からのお礼コメント ありがとうございました。また、改めてワイルドスピード見直してみようと思います。ポール・ウォーカーの事故の事、胸が痛みます。 お礼日時: 2020/4/25 23:51 その他の回答(2件) ポールウォーカー。 最後は 遺作っぽく 出演シーンの回想が ありましたね。 1人 がナイス!しています ブライアン演じるポールウォーカー 1人 がナイス!しています

『ワイルド・スピード』ブライアン役ポール・ウォーカーが生んだ「運命」の展開がある - フロントロウ -海外セレブ&海外カルチャー情報を発信

Photo:ゲッティイメージズ 『ワイルド・スピード/ジェットブレイク』の"あること"は、天国にいるポール・ウォーカーが引き起こしたことだったのかも…。(フロントロウ編集部) キャストに注目集まる『ジェットブレイク』 2021年8月6日に公開予定となっている映画『 ワイルド・スピード/ジェットブレイク 』は、『ワイスピ』シリーズの9作目。新型コロナウイルスの影響で公開が1年以上延期されたけれど、その理由は、心臓がバクバクするようなアクションを劇場の大画面で見てほしいから。 それほどまでに制作陣が誇りをもって送りだす『ジェットブレイク』では、アクションだけでなく、その登場キャラクターも大きな注目を浴びている。 『ワイルド・スピードX3 TOKYO DRIFT』で命を落としたと思われていたサン・カン演じるハンの復活は、公開前からすでにファンを大熱狂の渦に巻き込んでいるけれど、『TOKYO DRIFT』と7作目の『ワイルド・スピード SKY MISSION』に登場したルーカス・ブラック演じるショーン・ボズウェルや、 バウ・ワウが演じたトゥインキーも数年ぶりに再登場 。 さらに、ジョーダナ・ブリュースター演じるドムの妹ミアもふたたび姿を現すうえ、ジョン・シナが演じるドムの弟ジェイコブが初登場する。 ジョン・シナはポール・ウォーカーが呼び寄せた?

作品トップ 特集 インタビュー ニュース 評論 フォトギャラリー レビュー 動画配信検索 DVD・ブルーレイ Check-inユーザー 4. 0 ポールに捧ぐ 2015年5月1日 Androidアプリから投稿 鑑賞方法:映画館 泣ける 楽しい 興奮 本作のは『SAW』シリーズ『狼の死刑宣告』『死霊館』『インシディアス』等のジェームス・ワン監督と言うことで、何かやってくれそうな期待がありました。 ワイルド・スピードの魅力と言えばなんと言ってもカーアクション! それと忘れてはいけないのがドミニクのファミリー愛とそのファミリー感だ。 そこをしっかり押さえつつ、今まで以上のアクションシーンを展開する本作は、まるで『エクスペンダブルズ』かと思うほどの強烈なアクションシーンの連続だ。 車を飛ばせてしまうんだから、あとは水に潜るか地底に行くか、はたまた宇宙に行くぐらいしか残っていないほど、一体ワイルド・スピードはどこへ行ってしまうのか?と、ちとやり過ぎの感はありますが、これはこれで楽しい作品ではありました。 特にショウを演じたジェーソン・ステイサムがさすがですよね。 彼の存在感が本作をぐっと押し上げていると思います。 悪役が効いている作品は良いものが多いです。 ジェーソン・ステイサムVSロック様やジェーソン・ステイサムVSヴィン・ディーゼルの対決も他ではなかなか観れないので魅力的です。 シリーズの懐かしい顔も登場させたりして、その辺りのファンが観たいものを見せてくれるあたりはやはりジェームス・ワン監督は分かっていらっしゃる! アクションで盛り上げるだけ盛り上げておいての、あのラストシーンはさすがにグッときました。 また撮り方が実に上手い!これぞ映画的!『ワイルド・スピード』的なサヨナラだと感心しました。 いやぁ本作はジェームス・ワン監督で大正解ではないでしょうか? そう感じました。 「ワイルド・スピード SKY MISSION」のレビューを書く 「ワイルド・スピード SKY MISSION」のレビュー一覧へ(全402件) @eigacomをフォロー シェア 「ワイルド・スピード SKY MISSION」の作品トップへ ワイルド・スピード SKY MISSION 作品トップ 映画館を探す 予告編・動画 特集 インタビュー ニュース 評論 フォトギャラリー レビュー DVD・ブルーレイ

字幕派がほとんどでした ※購入先へのリンクにはアフィリエイトタグが含まれており、そちらの購入先での販売や会員の成約などからの収益化を行う場合はあります。詳しくはプライバシーポリシーを確認してください。 Updated 2019年4月2日8:45 Posted 2019年2月20日15:00 編集部が読者さまに聞きたいことをTwitterで唐突に投げかける企画「答えて、読者さま!」の記念すべき第1回目が先々週に行われました。お題は「洋画は字幕で観る派?吹き替えで観る派?」。洋画と言うと西洋の作品だけになってしまいますが、要は日本語以外の映画を字幕で観るか、吹き替えで観るかです。 週末の3日間で行われたアンケートには合計1089票が集まりました(ありがとうございます! )。結果は圧倒的に字幕派が多く、字幕派が71%、吹替派が29%でした。 【答えて、読者さま!】洋画は字幕で観る派? 吹き替えで観る派? ※毎週金曜日、IGN編集部が知りたいことを唐突に読者さまに投げかけるコーナーです。 ※あなたのこだわりをこのツイートへの返信で教えてください! 洋画を観るとき、あなたは字幕派?それとも吹き替え派? | English Lab(イングリッシュラボ)┃レアジョブ英会話が発信する英語サイト. #答えて読者さま ! — IGN Japan (@IGNJapan) 2019年2月8日 字幕で観る派は「オリジナルの役者の声が聞きたい」、「役者の口の動きと声が合っていないのが違和感」など、声優のクッションを挟むことなく、役者の演技をそのままの形で観たいと感じているユーザーが多いようでした。一方、吹替派からは「映像に集中したい」、「吹替だと得られる情報量が圧倒的に多い」といった意見も。確かに字幕だと文字数に制限があるので、早口のセリフだと省かれてしまう情報もありますよね(その点、クリストファー・ノーランの『ダンケルク』はほとんどセリフがないので字幕フレンドリー!

洋画を観るとき、あなたは字幕派?それとも吹き替え派? | English Lab(イングリッシュラボ)┃レアジョブ英会話が発信する英語サイト

22 ID:1aoBAKr60 字幕派 声ヲタだけど吹き替えだと吹き替えしてる声優の顔が浮かんで映画に集中出来ない 芸能人の吹き替えは問題外 やっぱ映画に集中したいなら絶対字幕 187 :名無しさん@恐縮です:2012/09/21(金) 20:56:18. 69 ID:/1VIj9X+0 字幕は画面に入れられる文字数の問題で滅茶苦茶に内容が短縮されとるのがほとんど なのにそれを崇め奉るのがいるのはアホとしか 吹き替えのがよっぽどマシ 272 :名無しさん@恐縮です:2012/09/21(金) 21:30:14. 31 ID:IDzzr1dl0 >>187 日本語ってのは、主語や、目的語や、文末等をザクっと端折っても、 ちゃんと意味が通じる便利な言葉。 日本語字幕においては、文字数は短縮されていても、 内容そのものは吹替派が思っているほど、メチャクチャに短縮され端折られてはいない。 さらに端折られたニュアンスも、人によって程度の差はあれ原語で補完可能。 一方吹替えたことで消えてしまった、ダブルミーニングや、 韻や、イントネーションや、訛りや、演技の間等々、といった映画本来のニュアンスは、 もう一切取り返しが利かず、しかも見ているほうはそうやって作品が 変質していることにすら気付くチャンスがない。 274 :名無しさん@恐縮です:2012/09/21(金) 21:32:25. 53 ID:H4qZQFtq0 >>272 >気付くチャンスがない それは確かにあるな 字幕のいいとこはそれだわ でも疲れ気味のときとか吹き替えのほうが楽なんだよ 278 :名無しさん@恐縮です:2012/09/21(金) 21:33:56. 17 ID:42WbzNu10 >>272 まあ名優の怪演なんかは吹き替えじゃ伝わらないことがあるな。ハートマン軍曹とか 208 :名無しさん@恐縮です:2012/09/21(金) 21:03:24. 映画は字幕か吹き替えか徹底討論!あなたはどっち派?正解は・・ - YouTube. 74 ID:ib60xOE30 吹き替え派だけど、宣伝だけで有名芸能人使うのは止めて欲しいっていうのは 同意。 下手な奴がやると、そいつの顔が浮かんじゃうって白ける 上手い人だと、え?あれあの人が声やっていたの?って感じだよ スポンサードリンク 232 :名無しさん@恐縮です:2012/09/21(金) 21:12:37. 51 ID:EQFAyW2n0 戸田奈津子訳で見るくらいなら吹替見るよ 235 :名無しさん@恐縮です:2012/09/21(金) 21:14:08.

どーも、スルメ( @movie_surume)です。 「この映画吹き替えと字幕あるけど、どっちで観る?」 「ふつうは字幕だろ!」 「いやいや、俺は吹替がいい!」 と議論を交わしたことはありますか? 私は幾度となくこの手の会話を経験しており、結局どっちつかずというのが現状だと思います。 別に字幕で観るのが好きな人もいれば、吹替のほうがわかりやすいと思う人もいる。 どちらも需要があるから両方公開されるんだし、ソフトにも基本はどっちも収録されています。 これに関しては日本だけでなく、アメリカを始めとするその他の国々でも同様の議論が起きていることでしょう! そこで年間数百本の映画を観る映画マニアなわたくしが 映画生活15年くらいでついにたどり着いた結論 を出したいと思います!! スポンサーリンク 吹き替えのメリット・デメリット メリット 吹き替えで挙げられるメリットは ・表情やしぐさの演技に100%集中できる! ・シーンに合った声の抑揚が直接伝わる! ・子供でも見られ、字幕を追う必要がない! ・オリジナルとはまた違った声が聴ける! といったところでしょうか? 映画 字幕 派 吹き替え 派 割合彩tvi. 一応、この項目では「英語がわからない」を前提として、話を進めて行きます。 例えば字幕には字数制限がありまして、数秒の間に読める数が限られてくるんですよ。 だから元の意味をかんたんにまとめる必要があるので、実際のセリフとの違いが生まれてしまいます。 別言語を翻訳する以上、吹き替えも字幕もオリジナルとは違った印象を持ってしまう可能性も少なくありません。 しかし、字数制限に縛られない吹き替えのほうがオリジナルに近いニュアンスで楽しめることが多いでしょう! そして日本とアメリカ(他国)では声によって感じ方が違います!

あなたは字幕派?吹き替え派?それぞれの主張とメリット・デメリット | Ciatr[シアター]

質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー 2006/04/04 13:41 回答No. 18 sr-agent ベストアンサー率43% (594/1373) 全く別の観点からの答えで申し訳ないのですが、 できれば、「吹き替え」にした映画に「字幕」も付けていただけると大変ありがたいです。 自分の場合、裸眼での視力が0.1ないので、音声のほうが助かりますし、 また、年齢的には高齢者が同居しておりますので、聴力が衰えているせいか、音を高くされ、ちょっと回りが迷惑しています。 そういう時には字幕があるとよいな、と思います。 ニュースなどでも、海外の方のインタビューの様子が流れることがありますが、同時通訳(音声)か、字幕のいずれかのことが多いので、同時通訳をする技術も字幕をつける技術もあるのであれば、両方付けて欲しいと思います。 自分のように目が悪い、高齢者のように耳が遠い人も楽しめる機会が増えるだけではなくて、視覚障害者や聴覚障害者にとっても楽しめる機会が増えるような気がします。 晴眼者・健聴者以外への配慮をもっとして欲しいと感じます。 共感・感謝の気持ちを伝えよう! 関連するQ&A キューティー ブロンド 吹き替え・字幕について キューティー ブロンド 吹き替え・字幕について 普段洋画は字幕で観るのですが、 私はこの映画を吹き替えで観て、(飛行機の中で吹き替えしかありませんでした)おもしろかったので、また吹き替えのまま観ました! 先程字幕で少しだけ観たのですが、何か違和感を感じてしまい、これは吹き替えから入ったからでしょうか? 実際、吹き替えと字幕、どちらの方がオススメですか? 締切済み 洋画 映画は字幕派?吹替派? 最近映画館で上映される洋画は、字幕版より吹替版の方が回数が多い。 私は外国語は全くわからないが、俳優の生の声が聞きたいので「字幕派」だ。 吹替版は、声が余りにも俳優のイメージとかけ離れブチ壊しになる事がある。 皆さんは、字幕派?吹替版?どちらでしょうか? あなたは字幕派?吹き替え派?それぞれの主張とメリット・デメリット | ciatr[シアター]. 締切済み アンケート 字幕と吹き替えはどっちがいいの? 普段あまり映画を見ないんですが、 久しぶりに「スチュワート・リトル2」を見ようかと思ってます。 あまり映画を見ないヒトは、どっちが楽しめますか? 吹き替えだと、洋画本来の雰囲気が味わえないような気がするし、 字幕だと、字を追うのでいっぱいになってしまうような気がします。 あと、先に1を見てからと思ってるのですが、 吹き替えのほうの声優さんたちは全く同じ人たちですか?

0. 0 ( 0 人が評価) 2016. 02. 11 日本初の字幕スーパー付き洋画は1931年公開の「モロッコ」だそう。その後、テレビ放送の始まった1950年代に吹き替え映画が生まれたと言われています。映画館ではまだまだ字幕上映のほうが多いようですが、吹き替え版の割合は年々増加し、なかには一大センセーションを巻き起こした作品も。さて、字幕と吹き替え、みなさんどっち派なのでしょうか? 100人に聞いてみました。 Q. 海外映画を観るなら字幕?吹き替え? 結果は… 字幕…54人 吹き替え…30人 作品による…16人 字幕派が過半数を占めましたが、これは昨今の字幕版・吹き替え版の上映割合とほぼ一致。吹き替え版の上映数は年々増えているそうなので、いつか字幕派と吹き替え派の割合が逆転することもあるかもしれないですね。では、それぞれのこだわりはどんなところにあるのでしょう? 映画 字幕 派 吹き替え 派 割合彩036. 【字幕派】 「字幕だと、俳優のオリジナルの声が聞けるので字幕派です。吹き替えだとオリジナルの声ではなくなるので、ちょっと寂しい気がします」(山口・30歳女性) 「演じている人の声が聞きたいし、声も演技のうちだと思うので、吹き替えでなく字幕がいい」(静岡・36歳女性) 「その俳優さんのそのままの声や感情を聞きたいのでやっぱり字幕で観るほうが好きです」(福岡・38歳女性) 「作品によっては、役者さんと吹き替えの声のイメージがかなり違うこともあるので、字幕の方が好きです」(広島・36歳女性) 「最近は、声優ではなくメディアに顔が売れている芸能人の吹き替えが多く、その人のイメージで映画を見ることになる。昔、トラボルタとオリビアの「グリース」の吹き替えが野口五郎と桜田淳子だったのは勘弁してほしかった」(福島・50歳女性) 「吹き替えがあっておらず映画の雰囲気が台無しになってしまう事がたまにあったのでずっと字幕で見てます」(福岡・29歳男性) 「吹き替え特有の直訳のような不自然な日本語が気になってしまうので、字幕派です」(青森・39歳女性) ほか47人 字幕で見ると回答した54人のうち、半数近い23人が俳優の生の声が聞きたい! と回答。息づかいや声色も演技のうち。セリフの言い回しや間合いから伝わる臨場感って確かにありますものね。吹き替えだと声のイメージの違いに加え、不自然な言い回し(なぜだか方言になることも! )に違和感を覚えるという意見もありました。たとえ言葉が分からなくても、俳優の表現がダイレクトに伝わるほうが感情移入しやすいのかもしれません。 続いて、吹き替え派の意見をご紹介。 【吹き替え派】 「字幕だとスピードが速くて読むのが大変だし、目もとっても疲れるから」(東京・47歳女性) 「吹き替えの海外映画を、いつも観ています。字幕だと、目が疲れて、しばらくすると眠くなってきますので、困ります」(奈良・70歳男性) 「映像の隅々にまで注目したいので、字幕を読んでる暇がないから吹き替えがいい」(滋賀・35歳女性) 「文字と映像を同時に見ることが出来ないから。文字を追っているとストーリーが全く分からなくなってしまいます」(島根・43歳女性) 「料理を食べながらなどの「ながら鑑賞」が多いため、吹き替え派です。おすすめの吹き替え作品は「ワイルドスピード」シリーズです」(東京・41歳男性) 「個人的には吹き替えの方が画面をずっと見ていなくて済むので楽です」(北海道・33歳女性) ほか24人 吹き替え派の半数近くの方が、字幕と映像を同時に見ることを苦にしているようです。文字を追うのに集中しすぎて大事なシーンを見落とすなんてことも?

映画は字幕か吹き替えか徹底討論!あなたはどっち派?正解は・・ - Youtube

外国映画を観るとき、 「字幕と吹き替え、どっちにしよう?」 と迷った経験はないでしょうか。同じ映画でも、印象が変わってきますよね。 みんな、どちらで観ているのでしょうか? しらべぇ編集部では、字幕派と吹き替え派の割合について調査してみました。 画像をもっと見る Q.映画は字幕版と吹き替え版ならどっちが好き? ・吹き替え派:54. 1% ・字幕派:45. 9% 全体で見ると、ほぼ真っ二つに分かれました。吹き替え派がやや優勢のようです。それぞれ、どんな人が支持しているのでしょうか。年代別に調べてみると… 関連記事: マンガが好きで「失恋する可能性」は約4割! いますぐ電子書籍に切り替えるべき理由とは? ■若者と高齢者は吹き替えがお好き? <吹き替え派の割合> ・20代: 62. 3% ・30代: 51. 7% ・40代: 48. 映画 字幕 派 吹き替え 派 割合彩jpc. 7% ・50代: 51. 0% ・60代: 57. 0% 60代は、吹き替え派がかなり多くなっています。年をとると、字幕の文字を目で追い続けるよりは、耳で聞いたほうが楽なのかもしれません。 しかし、もっとも吹き替え派が多かったのは、20代。まだ目も健康な若者たちが、6割を超えて吹き替えを支持しているのは、なぜなのでしょうか? ■英語力の低下? 豪華声優陣の力?
というところもありますが、逆に、 翻訳家の技能次第でセリフが本質的な意味合いと離れたものになる場合もあります。 「吹替え」のメリット 作品への没入感が高まる 字幕のように文字を追いかけるという作業がなくなるので、集中することができます。 俳優の表情や仕草、細かい表現などを注視できるので 作品への没入感 が字幕に比べると高まります。 字がまだ読めないお子さまでも楽しめるのもいいですね。 声優の表現力でさらに作品が輝く 声優の力はかなり大きいです。俳優によってある程度この声優みたいなイメージありませんか? ジャッキー・チェン=石丸博也 アーノルド・シュワルツェネッガー=玄田哲章 ジョニー・デップ=平田広明 のような。俳優の声そのものが演出を盛り上げていますし、イメージがしやすいので安心して観ることができます。 「吹替え」のデメリット 声優のミスマッチ 無意識のうちにイメージしていた声と、吹替えで起用された声優の声が合っていないと作品に集中することができません。 最近では芸能人が起用されることもあり、別の分野で活躍をされている俳優が声優につくと、セリフが棒読みなんてことも。一気に観る気がなくなることがあります。 声優の影響力が大きいというのも視点を変えればデメリットに。 不自然に感じてしまう 口の動きとセリフが一致しないことが不自然に感じてしまうことも 。 言語の違いから日本語の口の動きと違うのは理解できていても、違和感を感じてしまうのはとめられないことです。気が散ってしまい作品が楽しめないことも。 まとめ どっちも楽しめて良さがある!! 映画男子 あらためてそれぞれの良さが整理できてよかったです! 映子 作品によって切り替えていけばいいのよね ASADA おっしゃるとおり 映画は自由に楽しむのがいいですね! 極論、 「字幕」「吹替え」 それぞれで2回観れば、2回それぞれの楽しみ方ができます。 映画は 「誰と」「なにを」「どこで」 観るか。 選択肢が多くてワクワクしますね。これからも映画にまつわる情報をお届けします。 見放題動画配信サービスの登録方法 無料トライアルのはじめ方はコチラ