ニキビがやっと治ったのに赤みが残ってしまって全然引かない!ニキビの跡がクレーターみたいで気になる!
かきむしりあとを消す薬を教えて下さい。 こんばんは。手足にある、かきむしり跡や傷跡が気になる22歳女です。 小さい頃からアトピー体質です。飲み薬を服用したり常時塗り薬を塗る程の強い アトピーではありません。 掻いてはダメだと思いつつも痒さに負け、ボリボリ掻いてしまい複数かきむしり跡があります。 両手両脚、首に跡があります。 かきむしり跡はアトピーだけではなく、虫刺されによるものもあります。 色素沈着してしまい、全部黒っぽくなっています。 肌の色より白くなっている部分は治らないと聞いたのでもうそこは諦めています。 最近彼氏ができ、容姿がとても気になるようになりました。 またこれから半袖の季節なので余計気になってしまいます。 自分で見ても 跡がいっぱいあって汚いな。と思います。 このかきむしり跡を消したい、完全じゃなくても薄くしたい と思っております。 アットノンが傷跡治しに効くそうですが量に対して結構なお値段するのでもっと安く同じような効果がある薬はないのでしょうか? ニキビ跡のシミを消す方法|茶色い色素沈着に良いスキンケア&医薬品 - CUSTOMLIFE(カスタムライフ). 2. 3箇所ならアットノンでもいいかなと思うのですが、かきむしり跡がとにかく多いので…。 皮膚科に行くのが1番だと思いますが、薬代が安くても初診代等でよりお金がかかってしまうのでどうなのかな とも思います。 しかし市販薬よりも効果が高く 治る、薄くなると言うのなら皮膚科も考えております。 かきむしり跡が治る、色素沈着が薄くなる、市販薬より効果が高い と言うことはあるのでしょうか? 最近は痒くなったらすぐ薬を塗り掻かないようにしています。 肌は弱い方ではありますが、化粧品や塗り薬で肌荒れしたことはありたせん。 なので特別アトピー専用や敏感肌用などじゃなくても大丈夫だと思います。 長文失礼いたしました。 ご存知の方がいらっしゃればご教示お願いいたします。 5人 が共感しています ベストアンサー このベストアンサーは投票で選ばれました 皮膚科に行くのが一番安くなると思います。 時間かかりますので。 炎症後色素沈着について、知恵ノートにまとめましたので見てください。 2人 がナイス!しています
A.クレータータイプのニキビ跡は、炎症によるダメージが表皮だけでなく真皮まで広がっている状態です。 真皮は皮膚のターンオーバーがないため、通常のスキンケアや生活習慣の見直しだけで改善するのは困難です。 これ以上の悪化を防ぐためにはセルフケアとともに、 一度は、皮膚科での診療を受けることをおすすめします 。 皮膚科では、レーザー技術を使った治療により、クレータータイプのニキビ跡も改善できる可能性があります。 Q2.お尻や背中にできたニキビ跡は、どう対処すれば良いですか? A.お尻や背中のニキビ跡のケアも、通常のニキビ跡と同じようにスキンケアや生活習慣の見直しが大切です。 ニキビ跡のケアにはターンオーバーを整えることが重要なので、十分な睡眠、ストレス解消、バランスの良い食事を心がけましょう。 また、 お尻のニキビは長時間座ることで重症化し、ニキビ跡になりやすいため、長時間座わらないように気を付けてください 。 さらに、ニキビ跡を残さないためには、ニキビを作らないようにすることも大切。清潔で吸湿性の良い衣類や寝具を使い、汗をかいたらすぐに拭き取るようにしましょう。 Q3.メンズのニキビ跡が治療できる、男性向けの皮膚科はありますか? A.最近は男性のニキビ跡に特化した皮膚科もあるそうです。 もしない場合には、男性医師がいる皮膚科はいかがでしょうか。 皮膚科では、飲み薬や外用薬、ケミカルピーリング、レーザー治療など、ニキビ跡の状態に合わせたさまざまな治療が受けられます。 セルフケアが難しい、ケアしているのになかなか改善しない場合は、男性向けの皮膚科を利用してみましょう。 ただし、男性の場合も女性と同様で、スキンケアや生活習慣の見直しも大切であることを理解しておいてくださいね。 まとめ ニキビ跡の悩みを改善するためには、以下のポイントが大切です。 スキンケア:ビタミンC誘導体配合化粧品、ピーリング 生活習慣:バランスの良い食事、質の良い睡眠、適度な運動、リラックス ニキビ予防:潰さない、肌に負担をかけない、紫外線対策 メイクで隠す:コンシーラー セルフケアが難しい場合は、皮膚科への相談も検討してみましょう。 治療と共に、毎日のスキンケアは大切です。 どんなケアが効果的なのか、ぜひ知っておいてくださいね。
Replication Managerマウント ホストの容量計画では、このセクションを 参考にしてください 。 Refer to this section for capacity planning of Replication Manager mount hosts. Android の プッシュ通知の仕組み を 参考にしてください 。 See How Push Notification Works for Android. WinSCP利用方法を 参考にしてください 。 Please see "How to Use WinSCP" (Japanese article). ~を参考にして決...の英訳|英辞郎 on the WEB. 詳しくはベンダーに直接問い合わせるか Commercial HOWTO を 参考にしてください 。 Contact the vendors directly or check the Commercial HOWTO for more info. 詳細は Perl の文書を 参考にしてください 。 ) やの節も 参考にしてください 。 詳細な情報については、Compaq webl ドキュメンテーションを 参考にしてください 。 For further information, consult the Compaq webl documentation: 次に示す役割プロパティーを 参考にしてください 。 Use the following role properties as a guide: オブジェクション・ハンドリングモジュールでは、次の進め方を 参考にしてください 。 表26-1は、スケジュールを定義する際の 参考にしてください 。 Use Table 26-1 as a guide for defining schedules. 詳細は事前定義済のスマート・リストを 参考にしてください 。 Check the predefined Smart Lists for guidance. Symmetrix FASTバージョン1でのこれらの考慮事項は、お客様の適切な期待目標を設定する際の 参考にしてください 。 Keep these considerations for Symmetrix FAST version 1 in mind to help you set the right expectations with your customers.
③based on based on 〜を参考にして…する と言いたい時に便利な表現が based on です。もとは be based on〜(〜に基づいて) というイディオムから来ています。 the movie based on a true story(実話に基づいた映画) のように based on が後ろから名詞にかかる場合、英文法上 be動詞 は省略できます。 be動詞 を入れるとしたら、 the movie that is based on a〜 となります。 例) 過去の結果を参考にした試合戦略が必要だ。 We need a game plan based on the past results. ④draw on draw on draw と聞くと draw a picture(絵を描く) の意味を思い出す人も多いかもしれません。実は draw には 引く、引っ張る、引き寄せる といった別の意味があります。 参考にする という言葉のイメージとして、 参照元の何かを自分の元に引き寄せる というニュアンスがあることから、 draw on が 参考にする の英訳として使われます。 あまり難しく考えずに draw on とセットで覚えてしまっても良いでしょう。英文の中では by drawing on〜(〜を参考にして) のように使用します。 受験勉強にあたり、友人のおすすめ問題集を参考にした。 I prepared for a test by drawing on the workbooks that my friend recommended. ■ビジネスメールで頻出の「参考までに/ご参考にどうぞ」の英語 ご参考までに/ご参考にどうぞ FYR For your reference FYI For your information ※FYRはFor your referenceの略語、 FYIはFor your informationの略語 です。referenceを用いた前者の方が形式張った表現になります。このFYRやFYIはビジネスメールの件名や末尾に付けられる事が多く、 それほど重要ではないけれど、役立つであろう情報 を添付する際などに便利な英語です。 特にFYIはメールだけでなく、会話中でもFYI, (エフワイアイ)と言った後に本題を繋げることができます。ただ場合によっては、相手の間違いを指摘するようなニュアンスで皮肉っぽく聞こえる事があるので、上司や取引先など目上の人に対しては使わない方が無難です。 もし目上の人との会話であれば、 ご参考までに、課長が会議に参加します。 I would like to add that the manager will attend the meeting.
追加できません(登録数上限) 単語を追加 主な英訳 Please use it as a reference. ;please refer to the 参考にしてください 「参考にしてください」の部分一致の例文検索結果 該当件数: 59 件 調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう Weblio会員登録 無料 で登録できます! 履歴機能 過去に調べた 単語を確認! 語彙力診断 診断回数が 増える! マイ単語帳 便利な 学習機能付き! マイ例文帳 文章で 単語を理解! Weblio会員登録 (無料) はこちらから 参考にしてくださいのページの著作権 英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。
※英単語 refer の過去形は refered ではなく referred と後半の r が重なります。 ing形 でも同様に referring となります。また、上記例文は下記のように書き換えることもできます。 ベストセラーの本を参考にしてスピーチをした。 I made a speech by referring to a best-selling book. by referring to〜 は、 〜を参考にすることによって というニュアンスです。このように同じ意味の日本語でも、英語表現は1つではありません。1つの意味に対して別の英文を作ってみる作業も、英語力のレベルアップに役立ちます。 ②use as a reference use as a reference reference は refer が名詞化したもので 参考、参照 を意味します。 use as a reference は 参考にする の にする の部分を、 use as〜(〜として使う) に変えることで、より明確な英訳になっています。 文中では、 use〜as a reference(〜を参考にする/参考として使う) のように使い、 〜 の部分は目的語が入ります。 なお、この reference に s を付けて references とすると、 参考資料 を表す英単語になります。 例1) 事業計画を立てるにあたって、上司のアドバイスを参考にした。 I used my boss's advice as a reference to make the business plan. 「参考にして」って英語で言うと? | フィリピン在住のPinaさんのブログ. ※ アドバイス の英語は発音アクセントの位置に気をつけます。日本語と異なり、頭の a ではなく真ん中の vi にアクセントがつきます。またスペルは advise(忠告する/助言する) と混同されやすいですが、 advice と e の前に s ではなく c を置くのが正解です。 例2) 彼の英語勉強法を参考にしたい。 I want to use his way to learn English as a reference. 例3) 今後の参考にします。 I will use it as a reference for the future. ※ 今後の という日本語は 未来のために と置き換えると分かりやすいですね。 例4) 参考資料を添付しました。 I have attached the list of references.
参考にする という日本語は 〜を参考に案を作る 、 〜を参考にしてください など、日常生活やビジネスシーンで欠かせない表現の1つです。また、実際に参考にするかどうかはともかく、 今後の参考にするね のように、 お礼の意味 で使われることもあります。 これらの日本語を英語でどう言うのでしょうか? 今回は、 参考にする の英語 に焦点を当てて見ていきます。どんな英語表現でもそうですが、基本だけでなく類語や例文とリンクさせながら覚えると、効果的かつ表現にもバリエーションが生まれます。 この記事では 参考にする の英語について、そのあたりの関連表現まで解説しています。ぜひあなたの英語学習に役立ててください! 「参考にする」の基本英語4選と例文集 参考にする の英語表現は主に4つあります。例文はぜひ、繰り返し声に出して読んでみてください。 ①refer to〜 参考にする refer to refer は動詞で (〜を)参考にする 、 参照する 、 引き合い に出すという意味があり、前置詞 to とセットで用いられます。 refer を使う時は、情報元は主に文書や文献になりますが、 アドバイスや意見を参考にする と言いたい時に使用してもOKです。 例1) 新しい単語を見つけたときは辞書を参考にしてください。 Please refer to your dictionary when you find a word that you don't know. 参考にしてください 英語. ※ 辞書を参考にする は、言い換えると 辞書を調べる/辞書をひく となります。そのため上記例文は、 refer to の代わりに 調べる を意味する look up を使って、下記のようにも表現できます。 When you find a word that you do not know, please look it up in your dictionary. look+目的語+up の語順になること、また dictionary の前の前置詞は in になる点に注意しましょう。 look up 以外にも色々ある 調べる の英語表現。まとめて学習しましょう! 例2) スピーチをするにあたって、ベストセラーの本を参考にした。 I referred to a best-selling book to make the speech.
「もしよかったら参考にして下さいね。」と英語でどう言えばいいですか? 人に何かを教えてあげて(アドバイスなど)、「もし良かったら参考にして下さい」と言いたい時、ナチュラルな言い方をご存知の方がいらっしゃいましたら教えて下さい。 特に、「もし良かったら」の部分は、 "if you like" ではおかしいですか? "if you don't mind" でも変? よろしくお願いします。m(__)m 補足 quesbowさん、考えてくださってどうもありがとうございました。 なるほどです。こういう日本語直訳的な言い回しは英語にはやはりなかったのですね。勉強になりました!^^ BA、いろいろな言い方を書いて下さったss634kkさんにさせていただきますけれど、御二人共にお礼を言います。 英語 ・ 18, 000 閲覧 ・ xmlns="> 25 a) Take my advice. が最適かと。 いろいろ考えてみました。 b) You can use it (=my advice) if you like. 一応英語になってはいますが、なんか嘘っぽい。 こんな言い方、少なくとも私の知り合いのアメリカ人はしない。 なんせ、Do what I say. くらいのことを平気で言う人たちですからね。 c) Why don't you do like that[that way] if you appreciate it? 参考にしてください 英語 ビジネス. 「そんな風に」と言うのは、「私が助言したように」という意味です。 よそいきの言い方ですよね。だから、仮に親しくない人に対してなら、 こちらが適当かも。a) はあくまで知り合い相手の言い方。 あと d) I believe it will do you good. 「きっと役に立つと思います」 e) I hope it will be helpful to you. 「お役に立てれば良いのですが」なんてのも。 なお、don't mind は、 Where do you live if you don't mind my asking? 「差し支えなかったら、住所を教えて」 といった使い方をするので、[勧誘・推奨]を意味する文では 使わないと思います。 ThanksImg 質問者からのお礼コメント 回答どうもありがとうございました! とても参考になりました。 "don't mind" の事も勉強になりました。(^^) お礼日時: 2009/10/19 17:05 その他の回答(1件) なかなかこのような表現は英語にはなりませんよね。 よくなかったら当然参考にしないし、良かったら参考にするでしょうから、ある意味論理的な言語である英語では普通表現しませんよね。 あえて書くのなら、If appropriate, please utilize it.
ウェブ動画を発注するのですが、相手にイメージを伝えるために参考にしてもらいたい動画を送りました。 GEEさん 2018/12/11 09:25 25 42138 2018/12/12 07:25 回答 Please use this as a reference For your reference 参考にしてください。はそのまま 'Please use this as a reference. ' 'Reference' は「参考」という意味です。 参考にしてもらいたい動画を送った例を挙げました。その場合は次の言い方ともできます。 'I have sent you a video, for your reference. ' 2019/03/29 12:29 Please refer to this. Please use this as a reference. もう一つの言い方としては please refer to this があります。 「参考にしてもらいたい」を言いたいなら I would like you to use this as a reference で表現できます。 例文 Please use this building as a reference. 「もしよかったら参考にして下さいね。」と英語でどう言えばいいですか?... - Yahoo!知恵袋. 「この建物は参考にしてください。」 ご参考になれば幸いです。 2020/03/23 19:25 please use this as a reference please refer to this 「please use this as a reference」 「参考する」は英語で「refer」や「reference」という単語で表すことができます。 「参考にする」の場合は「use as a reference」という表現で表した方が正しいです。 「○○して下さい」は「please○○」という形で表現しますので、 「参考にして下さい」は英語にすると「please use this as a reference」や「please refer to this」ということになります。 例文: 「相手にイメージを伝えるために参考にしてもらいたい」→ 「I want the other person to use this as a reference in order to have a good picture of what it is」 「今度役に立つためにこれを参考にして下さい」→ 「Please use this as a reference in order to help you out next time」 42138