腰椎 固定 術 再 手術 ブログ

Wed, 17 Jul 2024 23:46:43 +0000

consult with ~: ~に相談する let me ~: ~ させてくれ 先輩に話すときは一応丁寧なほうがいいので、pleaseをつけましょう! 2019/07/04 14:44 Can I get your advice on something? 「相談させてください」は英語で「Can I get your advice on something? 」と言います。何について相談したいかを切り出しに言いたい場合は「something」のところに言うといいです。 上記の言葉を使った例文を見てみましょう。 Mr. Suzuki, can I get your advice on your something? 鈴木さん、相談させてください。 Can I get your advice on this report? このレポートについて相談させてください。 Dad, can I get your advice on girls? お父さん、女の子について相談させて。 ぜひご参考にしてみてください。 2019/07/12 00:33 I'd like to ask for some advice. Do you mind if I ask you for some advice? I'd like to consult with you on some matters. 【例文あり】英語のビジネスメールで「相談・お願い・問い合わせ」をする時に使えるフレーズ - U-NOTE[ユーノート] - 仕事を楽しく、毎日をかっこ良く。 -. 「相談させてください」の直訳は"Please let me consult with you" (consult = 相談)なのですが、この表現は英語で、変です。 その為、意訳をしました。"I'd like to ask for some advice"の意味は「アドバイスを聞きたいですが... 」。相談事の英語は"matters for consultation"ですが、このケースでは「アドバイス」と同じ意味です。3番目の提案は"matters" (「こと」の英訳の一つ)が使われているので、この言葉を練習として使いたがったら、3番目は自然な言い方です。 また、2番目の提案の意味は「アドバイスを聞いてもいいですか。」 "Do you mind if... " = 〜てもいいですか 2019/07/07 14:24 Can you give me some advice? Do you have a moment?

相談させてください 英語で

30 | ENGLISH COMPANY ・ 大人&大学生 ・ 英語で働く ・ 英語トレーニングジム ・ PR ・ TOEIC® 2021. 01 | 英語の学習教材 ・ 英語勉強法 ・ 高校生 ・ 中学・高校生 ・ 電子辞書 2021. 24 | PR ・ ブラスト英語学院 ・ 英検® ・ IELTS ・ オンライン英会話で学ぶ ・ 英会話スクールで学ぶ ・ TOEFL® ・ TOEIC® ・ 大人&大学生 ・ 中学・高校生

相談させて下さい 英語

会議などで意思決定をする前に、懸念事項や誤認がないかなど、担当者や関係部署と相談するシーンは多く存在する。だが、"相談する"というフレーズは、相手や状況によって表現の仕方が異なってくる。そこで今回は、何かを相談したい時に役立つ表現を紹介していきたい。 ■(目上の人や専門家に対して)相談をする場合 <<例文>> Let me consult with my boss before making the final decision. <<訳>> 最終決定をする前に上司と話し合いをさせてください。 「consult with~」は、上司に意思決定の判断を仰ぐ意向を含めて協議するような場面や、自分よりも専門性が高い相手に相談する場合に使われる。 ちなみに、「discuss」は「議論する」という意味であり、相手から専門的見解を仰ぐ「consult」とは異なることから、ニュアンスの違いが掴めるだろう。 ■助言を求める場合 もうひとつ、覚えておきたいのは「consult with」と「consult」の違いだ。「consult」は話し合いをするよりも、助言を求めたり、是非を問うといった意味合いになる。 Should we consult my boss about making the final decision? 最終決定については上司に意見を求めるべきでしょうか。 ■ほかの人に判断を任せる場合 意思決定をする際には、ほかの誰かの判断に任せたいケースもある。そういった時には、「defer to~(~の意見を受け入れる)」という表現を使うようにしたい。 I would like to defer to Marie regarding the agency selection, since she will be our front person. 相談 させ て ください 英特尔. 我々の窓口になるので、どの代理店を選択するかはマリーに一任したいです。 また、「defer to」の代わりに「ask(尋ねる)」や「consider(考慮する)」を使って、次のように言い換えることもできる。 I would like to ask Marie's opinion on which agency we should go with. どの代理店に決めるかの考えをマリーに聞きたいです。 We should consider Marie's opinion on which agency to work with.

(それは弁護士に相談したほうがいいことだと思います。) ・ I consulted my accountant on setting up an IRA. (個人退職年金について会計士と相談しました。) ・ You still have a fever? You should go see a doctor. (まだ熱があるの?医者に相談したほうがいいよ。) 3) Talk to you →「相談をする」 直訳すると「あなたと話す」になりますが、一般的な日常会話では、誰かと相談をしたい時に「I need to talk to you. 」が頻繁に使われます。アドバイスを求める時もあれば、単に自分の悩みや考え事を聞いて欲しい時にも使われます。必ずしも相手の助言を求めているわけではない事がポイントになります。 「〜について相談する」→「Talk to someone about _____」 「Talk it over」も相談に乗って欲しい時に使われるフレーズですが、特別に深い相談話の場合に使われます。 ・ I need to talk to you. Are you busy right now? (相談したいことがあるんだけど、今忙しい?) ・ There's something I want to talk to you about. 相談させて下さい 英語. (相談に乗って欲しいことがあるのですが。) ・ I'm struggling financially right now. Can I talk it over with you? (今、お金に困っているのですが、相談に乗ってくれますか?) 4) I'm (always) here for you →「いつでも相談に乗ります」 直訳すると「私はあなたのためにいる」を意味し、何かに苦労したり悩み事を抱えている相手に送る励ましのフレーズです。また、相談に乗ることだけを意味するのではなく、「何か必要であれば力になる」のニュアンスも含まれます。「Talk to you」と同様、必ずしもアドバイスを求めているわけではなく「話を聞いてあげる」といった意味合いがあります。 「You can (come) talk to me anytime」も「いつでも相談に乗るよ」を意味し、「I'm (always) here for you」の後によくセットで言うフレーズです。 ・ I'm always here for you.

▼接着芯を貼り付けるために、 ドライ・中温 の設定でアイロンをかけていきます。使用上の注意は接着芯の包装袋裏面でご確認できます。 内布の準備 ▼内布の裏側に型紙をおいて、印を付けます。 型紙がずれないように重しになるものを置くと印がつけやすくなります。ここでも、折るところ、栞、レーステープを付けるところを縫い代部分に、しるし付けペンで印をつけておきます。 ▼この段階で、 裏面に接着芯を貼り付けた表布 型紙で印を付けた内布 が出来上がっている状態になると思います!

夏季休業のおしらせ(8/13~16) | 十布 |テンプ

お気に入りの本ほど、表紙や帯まで買った当初の状態にしておきたかったり、そのままの状態で保持したかったりしますよね。 そんな時、ブックカバーを付けて持ち歩いたりしますが、 お気に入りの本をお気に入りのデザインのブックカバーで持ち歩けたら さらに素敵ですよね。 そこで今回は、お気に入りのパターン柄の布を使って、文庫本のカバーを自作する工程をご紹介させていただきます! インスタ更新しています 完成品 まずは完成イメージがこちら! 大きさとしては、文庫本300ページ位まで掛けられるブックカバーになります。 今回ご紹介のブックカバーをハンドメイドサイトの『minne』で販売しています! 夏季休業のおしらせ(8/13~16) | 十布 |テンプ. ※掲載している商品の色・柄が売り切れの場合もございます。 まずは準備するものの確認 こちらが今回ブックカバーを作成するのにご用意いただくものをご紹介です。 ▼こちらが今回作成する表布・内布。こちらの写真ではどちらも既に39cm x 18cmのサイズで切り出している状態です。 こちらの布サイズ、後述する型紙に周囲の縫い代1㎝をプラスして、裁断しています。 ▼そしてこちらが今回のブックカバーに対して装飾等の用途で用意するもの。 接着芯 2. 5㎝幅のレーステープ18㎝、 栞用に5㎜幅の薄手のテープ27㎝ しるし付けペン これらは全てクラフトショップや100円ショップで購入しました。 型紙を作成する まずは型紙を用意します。 ▼今回作成するブックカバーの寸法はこちら。(画像クリックして拡大) こちらの寸法を、 ▼切り開いたクリアファイルに線で描いていきます。 ちなみに、クリアファイルで型紙を作っておくと、2個目以降を作る時に便利なのでおすすめ。 そして、線が引けたら、このクリアファイルから型紙を切り取ります。 接着芯の切り出し そして、クリアファイルから切り出した型紙を使って、接着芯を切り出します。 ▼接着芯に型紙をおいて、しるし付けペンで外側の輪郭に印をつけていきます。 ▼折るところ、栞、レーステープを付けるところも忘れずに印を付けておきます。 接着芯の貼付け 今度は、切り出した接着芯を表布に貼り付けていきます。接着芯は 印どおりに裁断しましょう。 ▼今回は、ベージュの北欧柄が表地で、ドット柄を内布として使用します。 ▼表布の裏面 に接着芯を置いて、待ち針で留めます。接着芯の端(輪郭線)が表布の印になります。キラキラした方が接着面なので、お間違えの無いように!

~作り方~ 1. 生地を裁断しましょう。 表布と裏布を必要な大きさにカットします。 普通に長方形のままでも構いませんが、 折り返してベルトに入れやすいようにちょっとだけ角を切って台形にしましょう。 ベルトになるものやしおりになるものも忘れずにカットしておきましょう。 【 Point! 】 最初にもアイロンをかけて整えておくと、作業がしやすいです。 2. ベルトを作りましょう。 ※プリントテープなどを使う方は、この工程は必要ありません。 ベルト用の布を中表にして、端から 1cm の部分を縫い合わせましょう。 縫ったところを爪で割って、少し大変ですが表にかえしましょう. 【 Point! 】 アイロンで整えて、両端を押さえミシンをしておきましょう。 押さえミシンが必要なかったら、アイロンだけはきちんとかけておきましょう。 3. ベルトとしおりを仮止めしましょう。 裏用の布の表側に、ベルトとしおりを仮止めしましょう。 4. 中表にして縫い合わせましょう。 直線部分を端から 1cm の部分を縫い合わせましょう。 縫ったところを爪で割っておきましょう。 表にもきちんと折り目をつけるようにアイロンをかけるといいです。 5. 【 4 】で縫い合わせた部分から 6cm の位置で折り返しましょう。 この部分が仕上がりでポケットの部分になります。 端から 1cm の部分をコの字に縫い合わせましょう。 返し口として 4cm くらいあけておくことを忘れずに! しおりはきちんと中にいれこんで、一緒に縫わないように注意しましょう! 6. 返し口から表に返して形を整えましょう. 【 Point! 】 角をきちんとだして、アイロンで形を整えておきましょう! 表に返すと角になる部分に布が集中するので、 あらかじめ角をおとしておくといいです。 7. 返し口をコの字とじしましょう。 まず生地の間から折り山に針をいれて、玉止めをかくしましょう。 折り山に針を入れて 3mm くらいすくいましょう。 続いて反対の折り山に針を入れて、 3mm くらいすくいましょう。 返し口がとじ終わるまで同じ作業を続け、 最後に玉止めをしてかくしましょう。 コの字とじは、コチラもチェックしてみてくださいね. 【 Point! 】アイロンをきちんとかけておきましょう! ポケット部分とベルトに表紙と裏表紙を入れ、折り返し部分をベルトに入れます。 あとは、しおりをお好みの長さに切ってくださいね。 これで、ブックカバーが完成です♪ ~ブックカバーアレンジ~ ブックカバーも、いろいろとアレンジができます。 ブックカバー自体にもっとハリを持たせたい場合は、 接着芯をあらかじめ貼ってから作り始めましょう。 シンプルに作ったものでもそのままで十分なのですが、レースをつけてみる等、アレンジはいろいろできますよ。 アップリケやワッペン、アイロン転写シートなどをつけても OK!