検索結果がありませんでした。 場所や縮尺を変更するか、検索ワードを変更してください。
トップ 九州・沖縄 沖縄 那覇市 国際通り ほっともっと 波之上店 ほっともっと 波之上店 沖縄県那覇市久米2-31-1 惣菜・弁当屋 トップ 基本情報 波之上店 惣菜・弁当屋 ほっともっと 波之上店 沖縄県那覇市久米2-31-1 アクセス 県庁前駅から705m 営業時間 24時間営業 098-867-3708 近くのお店 ファミリーマート 久米西武門店 マルサンランドリー 若狭店 マックスバリュ 若狭店 ローソン 那覇若狭二丁目店 ファミリーマート 辻一丁目店 ローソン 那覇商業高校前店 ふく薬品 まつやま店 マツモトキヨシ 久米店 ファミリーマート 西消防署通り店 もっと見る(10) トップ 九州・沖縄 沖縄 那覇市 国際通り ほっともっと 波之上店
他人の権利を侵害するおそれのある投稿。 プライバシーの侵害につながる投稿はご遠慮ください。 NG例) シェフは前科持ち オーナーは○○大学中退 俳優の○○と女優の○○がお忍びで来ていた。 ツクツク!グルメにおいては、ユーザーが口コミを投稿するにあたり、投稿者本人の責任と負担により、投稿内容について著作権等の必要な権利を全て有していること、また第三者の肖像権等が含まれる場合には必要な権利処理がなされていることを前提とさせていただいておりますので、十分にご注意ください。 著作権等の知的財産権につながる投稿はご遠慮ください。雑誌、書籍等から引用する場合は、引用部分と口コミ本文とを明確に区別し、出典 (雑誌は掲載号、書籍は出版社、著者等)を明記の上、行うようにして下さい。ただし、当該引用が著作権法等の各種法令に基づく第三者の権利を侵害していないかについては、ユーザー自身にご判断いただくことになります。当社では一切責任を負いませんので、予めご了承ください。 9. 対価を目的とした口コミの投稿。 ツクツク!グルメでは、金品またはそれに相当するサービスを受けることを目的とした口コミの投稿は禁止しております。 NG例) 無料招待を受けるために投稿した口コミ。 10. ほっと もっと 波 のブロ. 店舗関係者が関係店舗へ口コミを投稿。 店舗関係者の方が関係店舗に口コミを投稿することを禁止しています。 該当の口コミを発見した場合には削除します。また、ツクツク!グルメ側で店舗関係者からの口コミと判断した場合にも、削除する場合がございます。 11. 節度ある表現での投稿をお願いします。 ツクツク!グルメでは、飲食した際の不満の内容を口コミとして投稿していただくことは禁止しておりませんが、 不満の内容について投稿される際には、他のユーザーやお店に配慮した表現での記述をお願いいたします。 なお、ツクツク!グルメ側で不適切と判断した場合には、該当の口コミを削除する場合がございます。 12. その他、不適切と判断される投稿。 下記を含む不適切と判断される投稿は非掲載とさせて頂く場合がございます。 ひらがな・記号・アスキーアートの多用など、文章が読みにくい投稿 例)「すご~くおいしかったです♪☆♪だい満足ですO(≧▽≦)O ワーイ♪ 」 過度な伏字や隠語の使用で意味の伝わりにくい投稿 特定の企業・サービスの営利を目的とした宣伝・広告を含む投稿 特定の企業・サービスの比較優劣をつけるような投稿 個人が特定できるような内容、URLを含む投稿 選択した会場以外についての投稿 他人になりすましての投稿 1人複数アカウントを開設しての多重投稿 13.
お店を探す | ほっともっと TOP お店を探す
ご連絡させていただきましたの英語訳は数種類ある ご連絡させていただきましたの英語訳は数種類あります。下記に3つの例文を紹介しますので確認してみてください。1つ目の例文については「ご連絡いたしました件」というような名詞表現になりますので、様々な形で応用が利く表現になっています。文章に盛り込んで様々な使い方をすることができます。 また、2つ目と3つ目の表現については「that~」の部分がなければ単純に「ご連絡いたしました」「お伝えしました」という日本語を意味する表現になりますが、基本的に英文では内容を一緒に伝えることになるかと思いますので、「that~」の部分に内容が入る使い方が一般的な使い方になります。 ご連絡させていただきましたの英語訳 What I informed last time(前回お伝えした件) I informed that ~. (~を連絡いたしました) I told you that ~.
「ご連絡いたしました」の類語と敬語①ご一報 連絡するの類語と敬語の1つ目として「ご一報」という表現が挙げられます。この表現は「連絡」という表現を丁寧に言い直した表現になります。また「連絡」という表現は単なる「YES/NO」から内容が思い連絡事項までを網羅していますが「ご一報」については軽い内容の連絡に限定された表現です。 「ご連絡いたしました」の類語と敬語②お知らせ 連絡するの類語と敬語の2つ目として「お知らせ」が挙げられます。「お知らせ」も「ご一報」と同じように軽いニュアンスの連絡事項を指す言葉です。「ご一報」よりも肩の力を抜いて使うことができる敬語表現であり、距離が近い人に対しては「お知らせ」を使った方がいいでしょう。 「ご連絡いたしました」の類語と敬語③申し伝え 連絡するの類語と敬語の3つ目として「申し伝え」が挙げられます。この表現はビジネスライクな表現であり、会社内や組織内での連絡を指して使う言い回しになります。この表現が使われる場合には基本的に業務連絡であり、連絡の重要度は高くなります。特に電話で使われる表現になります。 「ご連絡させていただきました」の正しい英語の使い方は? 「ご連絡させていただきました」の英語訳3選 「ご連絡いたしました」の英語訳を紹介します。「連絡する」というニュアンスを伝える動詞としては主に「inform」を使います。しかしながら「伝える」「教える」といったニュアンスが強い場合は「tell(過去形はtold)」を使います。状況に応じて動詞を使い分けるとニュアンスが細かく表現できます。 また、3つ目の例文は「情報を提供する」という日本語を英語に翻訳したものですが「ご連絡いたしました」というニュアンスで日本語に訳すことができる表現です。中学や高校の英語で習った単語の意味が拡大解釈されることが多くなっているので、その点を認識しておくと英文翻訳を手掛けやすくなることでしょう。 「ご連絡いたしました」の英語訳 ・ I informed you that ~. (~についてご連絡いたしました) ・ I told you that ~. (~についてあなたにお伝えしました) ・ I gave you some information about ~. (~についてお伝えしました) 「ご連絡させていただきました」の英語は状況に応じて翻訳する 「ご連絡いたしました」の英語は状況に応じて翻訳する必要があります。3つの英文翻訳の例をお伝えしていますが、これ以外の表現でも「連絡いたしました」に代わる表現は翻訳できます。例えばそれを電話で伝えた場合は「call」という動詞を使います。メールは「send」という動詞を使います。 日本語における「ご連絡」というワードが非常に幅広いものを意味しているので、英語では様々な動詞で「ご連絡」という言葉を表現することになります。慣れないうちは難しいかもしれませんが、一般的な動詞を日ごろ深く突き詰めていくことで英文翻訳の幅が広がっていきますので意識しましょう。 「ご連絡させていただきました」以外に間違った連絡する意味の敬語は?
結婚報告や式への招待は、職場の上司・先輩や恩師には直接伝えたい気持ちはあるけれど、タイミングが合わない、距離が離れている、などの事情からやむなくメールで伝える場合もあるはず。そんなとき悩むのが、文章やマナー。相手に失礼がないか気になりますよね。そこで、マナー講師・岩下宣子さんに、メール送付の際の文例に加えて、気を付けたいポイントを教えてもらいました! 直接伝えるのがセオリーだけど…… ゼクシィ花嫁会のアンケートによると、職場内の上司や取引先などにメールで結婚報告や式への招待をした人は、全体の約5%。ほとんどの花嫁が、上司・先輩には直接口頭で報告しているそう。ただ、タイミングが合わなかったり、時間を取ってもらうことができない、などやむを得ない場合はメールで連絡していることが多いんです。そこで、マナー講師・岩下宣子さんにメールで送付する際の基本的なマナーを教えてもらいました! 友人に先にメールして、その文章をコピペで先輩に。送信ボタンを押した後、敬語に変換してなかったことに気付き慌てて取り消しました。それ以来、メールは見直すように。(DAHANEさん) 人によって報告時期がずれてしまったので、合わせるべきだった。(HKさん) 距離の遠い上司、日頃からお世話になっている先輩、同僚・同期、事務手続きをしてくれる総務担当などなど、職場ももちろんですが、さらに取引先など……、一体どこまで、どうやって結婚報告をしていいのか悩みどころ。ここでは、相手やケース別にマナーやメール文を紹介していきます。 職場でメールを送付する際のチェックポイント! ☆報告する順番は役職順で。ただし、いつも接しているような近しい上司にはあらかじめ「○○さんにメールしようと思っています」など、相談するのがおすすめ。 ☆送るタイミングは、時間差がないように。誰かから聞いたときに、「自分だけが知らされていなかった!」と思わせないようにします。 ☆基本は一人一人メールを送ること。その方が好感を持たれます。部署やチーム内であれば、近しい同僚などにはあらかじめ話しておいて一斉送信もアリ。 ☆受け取った方は「式に招待されるのかな?」と思うので、挙式の有無は明記しましょう。 直接上司にあいさつする場合のマナーは?