読み方: おしずかに 静かに せよ、あまり騒ぐな、といった 内容 を丁寧に 伝え る際の 表現 。「お静かになさいませ」などとも言う。より乱暴に言う 場合 には「黙れ」とも言う。
"(図書館で大きな声で話さないでください。)は、静かにするようにと間接的に伝えるフレーズです。静かにすうようにとはっきり言っていないので、丁寧にお願いすることができます。 "Please respect the rules of the library. "(図書館のルールを守ってください。)は、静かにするように伝える別の間接的な方法です。図書館では静かにするというのが一般的なルールとして知られていますが、例え知らなかったとしても、みんなが図書館で楽しめるようにと丁寧にお願いすることができます。 これらのフレーズを使うときは常に"please"を使うのを忘れないでください。相手を不快にすることなく伝えることができます。 2019/04/07 01:18 Keep the noise down please. Can you stop being so loud please. お静かにお願いします – ドイツ語への翻訳 – 日本語の例文 | Reverso Context. Any of the phrases above would be a polite way of asking someone to be quite in a library. どちらも、図書館で静かにするようお願いするときに使うことができます、丁寧な言い方です。 2020/10/30 18:15 Could you please lower your voice? こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、例えば下記はいかがでしょうか: ・Could you please lower your voice? 「少し声を下げていただけますか?」 lower your voice で「静かにする」ようなニュアンスがあります。 ぜひ参考にしてください。
I am trying to study. Colleagues: We are sorry we will keep it down. 時には人は我を忘れてうるさくし始め、他の人が勉強をしたいということを忘れてしまいます。しかし静かにしてほしいことを落ち着いて礼儀正しい方法で伝えることができます。 ご自分を表現するために上の文を使用することができます。 例: あなた: Could you please keep it down. I am trying to study. (静かにしていただけますか。私は勉強しています。) 同僚: We are sorry we will keep it down. (申し訳ございません。静かにします。) 2017/11/17 20:29 Please do not make a noise in the library. Your noise is disturbing us. Please keep quiet. You may politely ask the noisy persons by starting with the adverb 'please' which is an expression of politeness when asking a question or requesting something. So, you may say: In the second sentence, you have started with the reason why you are asking them to keep quiet. Again you have expressed your politeness by using the adverb 'please'. 質問をしたり、リクエストをするときに、副詞の'please'を最初に言うと、うるさい人に丁寧に尋ねる言い方になりますので、以下のように言うといいです。 (図書館では音をたてないでください。) 2番目の文では、なぜ静かにしてほしいのかという理由から始めています。この場合でも、副詞の'please'を使って丁寧に表現しています。以下のように言うといいです。 (あなたの音が私たちを邪魔しているんです。静かにしてください。) 2018/03/22 18:04 Shhh... Keep the noise down!
と思います。 なので 文章がわかりづらい人は 仕事においても 一緒に働きたくない人と 思われるようになるのではないか? と思いますので 日頃から相手に文章を送る前に読み返して わかりやすい文章を心がけていれば 人柄も徐々に伴って 改善される効果が あると思います😉 次回は 仕事の頑張るところ諦めるところを見極める秘訣 について書いていきます。
と思います。 相談として話しているのか 対策が打てなくて困っているのか 共有したいのか 提案したいのか お願い・依頼したいのか さっぱりわかりません。 新人教育の話し合いでも 新人のできないところを指摘していき 気がつけば悪口大会に なったりすることもありました。 自分が新人の時は こうやって悪口を言われていたんだろうな と余計にモチベーションを下げてしまいます。 結局こういう人は〝 テイカー 〟なんですよね。 いわゆる〝 奪う人 〟です。 こういう部分にまで気がつける自分を 認めて欲しい というテイカーなんですよね。 特に職場を改善しようというわけでもないんです。 ただ言いたいんです。 発散したつもりになってるんです。 そういう人と一緒に働きたいとは思えませんよね。 ネガティブな話題を話す時は 対策をセットにするか 相談という形にするか これが最低限の優しさではないかと思います。 〝許す〟ことができない人 仕事は所詮仕事。 ミスや失敗が起きても誰も死にはしませんし 多くの場合は 取り返しがつきます。 もし多額の損失が生じたり 誰かを大きく傷つけるようなミスだとして 取り返しがつかなかったとしても 怒ったり糾弾したとして 次につながるのでしょうか? 反省して改善することだけで充分なはずなのに ミスした人間を 全く許すことができない人は 正義感が強いのではなく 器が小さいだけ です。 人の器の大きさは どこまで許せるか? で測られます。 器の小さい人に人は集まりませんし 信用など集まるわけもない。 これからは 信用が求められると言われている時代に 細かいことに気がつくだけの人では ニーズがありません。 世の中の〝炎上〟も 許せない人が集まってるだけなんですよね。 電車でマスクしてなくても 喋らなければほぼ大丈夫なんですけどね。 マスク警察だの 自粛警察だの そういう人が必要とされることはありません。 文章がわかりづらい人 最後に一番言いたいことを書きます。 その人の人柄は文章に現れる。 最近つくづく思うのが 文章に書いた人の本質が出る気がするんですよね。 丁寧な人はもちろん丁寧な文章を書きますし ガサツな人は言いたいことだけポンっと伝える。 頭がいいと思われたい人は 難しい言葉を使いがちですし 丁寧過ぎてかえってイライラさせる人は 敬語を二重に使ってしまったりします。 私も自分の文章を読み返して 「てにをは」の使い方がおかしかったり 誤字があったりするので 爪の甘さがあるよなぁと 性格が現れてると感じます。 得てして文章がわかりづらい人は 親切さに欠けてる人が多いように思います。 相手(読み手)の視点が欠けてるということは 対人関係においても 相手の立場に立つことが苦手な人である 可能性が高いと思います。 この考え方はきっと どんどん広まっていくのではないか?