ソーラー発電をpvと呼ぶのはなぜ?システムについても解説 住宅用太陽光発電で経費計上は可能?減価償却の基本知識 2016年度太陽光発電メーカー出荷徹底調査
経済産業省によれば、事業用の太陽光の価格は1キロワットアワー当たり8円から11円程度になるだろうということです。 the ministry「その省庁」は、経済産業省を指しています。 for businessは「業務用の、事業用の」です。 「エネルギー基本計画」の改定に向けて、経済産業省は2030年時点で発電所を新たにつくった場合の発電コストについて分析し、審議会で示しました。それによりますと、1キロワットアワー当たりのコストは、事業用の太陽光で8円台前半から11円台後半ということです。 Nuclear power would be a bit more than that. Thermal power from liquefied natural gas would cost around 10 to 14 yen. Coal-fired power would be the most expensive, as high as 22 yen per kilowatt-hour. 原子力はそれよりもやや高くなります。液化天然ガスによる火力は、10円から14円程度かかります。石炭火力が最も高く、1キロワットアワー当たり22円にもなります。 1文目のthatは、solar power「太陽光」を指しています。 thermalは「熱の」で、thermal power from liquefied natural gasは「LNG火力」です。liquefied natural gasは「液化天然ガス」で、LNGと略されます。 coal-fired... 太陽光発電 – 英語への翻訳 – 日本語の例文 | Reverso Context. は「石炭を燃料とする~」という形容詞です。ここでのcoal-fired powerは「石炭火力」です。 as... asという表現は、as many asなど数量を強調し、文脈によって「~ほど」や「~もの」などを意味します。ここでは価格についてas high as+数字となっていて、「~まで達する」ことを表しています。 An estimate done six years ago found nuclear power to be the cheapest, but growing safety costs have pushed prices up. 6年前に行われた見積もりでは原子力が最も安いという結果でしたが、膨らむ安全(対策の)費用が価格を押し上げました。 名詞estimateは「見積もり、推計」です。 safety costs「安全コスト」は、安全対策のために必要な費用です。この意味では多くの場合、costは複数形で使います。 句動詞push upは「押し上げる」です。 6年前の試算で最も安かった原子力ですが、安全対策のための費用が膨らみ、発電コストは1円以上、上がりました。 Ministry officials say different forms of power generation need to be maintained because electricity from solar fluctuates widely, depending on the weather.
講師日記 2021. 08. 01 2021. 「太陽光発電」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索. 07. 30 7月27日放送分の「ニュースで英語術」は、太陽光発電のニュースでした。 最近の英語の試験対策には環境問題は外せませんね。 10年も経たないうちに、太陽光が最も安い電源になると予測されています。 Japan's government predicts solar power will be the cheapest source of electricity in under a decade – even cheaper than nuclear. in under a decade: 10年未満で 6年前の試算では、原子力発電が一番安いという結果でしたが、安全対策の費用が増えコストが高くなりました。 膨らむ安全対策の費用が価格を押し上げた:growing safety costs have pushed prices up また、経済産業省は以下のようにも言っています。 different forms of power generation need to be maintained because electricity from solar fluctuates widely, depending on the weather fluctuate: 変動する 物価の上下などにもよく使われますね。 ex. The price of gold fluctuated wildly last month. (ランダムハウス英和大辞典) ニュースの英文はNHK
PV施工技術者制度とは、一般住宅へPVシステムを設置する際に必要な基礎的な知識・技術を習得していることを認定する制度の事です。JPEA(一般社団法人太陽光発電協会)が認証した研修機関において、必要な研修や認定試験に合格しなければいけません。 研修は座学講習・実技実習・修了試験とあり、一定水準の習得ができれば認証研修修了証が交付されます。 認定試験は年2回あり、認定研修を修了された人はもちろん、各システムメーカー別の施工IDを取得しているなど、いくつかの条件があります。この制度は経済産業省の協力もあってできたものですが、あくまでもJPEAがおこなう民間の任意資格となります。 太陽光発電用語解説 太陽光発電にはPV以外にもたくさんの専門用語が使われています。一般の人からしてみれば「?」と思う事も多く、導入を考えている際の足かせにもなります。最適なシステム構築をするためにも、よく耳にする用語は覚えておくといいですね。 太陽電池セルとは? 太陽光発電とは - Weblio辞書. 英語で「photovoltaic cell」とも呼ばれる太陽電池セル。セルとは太陽電池の最小単位の事で、15cm×15cm程度の大きさで、シリコンの薄い板でできています。セル1枚当たりの出力電圧は0. 5V~1. 0V程と大きくはないため、1枚では必要な電力を得ることはできません。 ですから、必要枚数のセルを直列に接続(セルストリング)して使います。必要な出力に応じたセルストリングを、直列もしくは並列に接続したものをセルアレイと呼びます。 太陽電池モジュールとは? 英語で「photovoltaic module」と呼ばれる太陽電池モジュール。モジュールは、セルを必要な出力になるように接続したセルアレイを保護したもの。環境に耐えるために封止をおこない、全体の強度を高めるために外枠をはめたりします。 その構造は、「スーパーストレート構造」「サブストレート構造」「ガラスパッケージ構造」とあり、それぞれに異なる特徴を持っています。スーパーストレート構造は、住宅の屋根に設置されるアルミ製の枠組みタイプで防水性に優れています。 サブストレート構造はフレームを持たない簡単な構造のモジュールで、軽くて屋根などに負担はかけないものの耐環境性は低いものとなっています。ガラスパッケージ構造はガラスで覆った構造のモジュールで、シースルー化できるといった特徴があります。 単結晶と多結晶とは?
Solar power system =太陽光発電システム=ソーラーシステム となります。 これなら、太陽系と間違えられることはありません。 一部、辞書などでソーラーシステムのことを solar heating system と訳されていることがありますが、 これは太陽光を利用して加熱する( 水などを加熱して暖房やお湯として利用) システムを表しています。 Solar と system の間に入れる単語によって、 意味が違うので注意しておきましょう。 ちなみに、ソーラーパネルは、そのまま solar panel としても良いですし、 solar power panel にしても OK です。
!」 とヤジられた沖縄活動家に献金していた議員かもしれない。 とにかく、この法案は国内に住み着く反日朝鮮人どもを窮地に立たせたことは間違いない。 彼らは今後はさらに憲法改憲を反対してくるだろう。 日米安保を強化する為にも憲法改憲は必須だ。 できなければ支那に尖閣諸島、沖縄、そして九州まで盗られると思ってもいいだろう。 次期選挙は 日本の未来 がかかっている。 この表を保存して一体だれが、どの党が日本の国益に反しているか今一度考えてほしい。 おわり おまけ テロパヨwww はてな版も見てね
共謀罪02 テロ等準備罪アンケートの模様 前話「共謀罪01 イタリア提案の国連パレルモ条約とは 」 の続きです。 この続編は、法律内容談義では無くて、自分たち側の受け止め方がどうなっているのか・・・という話題です。 具体的には、現在進行形の意識調査「テロ等準備罪」必要だと思うYqahoo! ニュースの電子アンケート集計と、付随している読者コメントの中身のことです。 ●集計結果は、テロ等準備罪「必要」が優勢 このアンケートは2月10日までです。 本時点現在、総投票数99, 765票。結構、賛否はともかくとして興味深いアンケートなのかもです。 ■意識調査「テロ等準備罪」必要だと思うYqahoo!
政府は、被害が大きいテロなどの組織犯罪対策を進める上で、犯罪の実行前の早い段階での処罰を可能とすることは有効だとして、「テロ等準備罪」の必要性を訴えています。 一方、▽民進党などは、心の中で思ったことが罰せられる、つまり、憲法が保障する「内心の自由」が侵される危険性が大きいと批判しています。 こうした懸念について、政府は、「共謀罪」と違って「テロ等準備罪」では、「資金又は物品の手配、関係場所の下見その他」の犯罪の「準備行為」が無ければ罪に問えないため、懸念はあたらないとしています。 これに対し、▽民進党などは、どのような行為が重大な犯罪の「準備行為」にあたるかがあいまいで、例えば「ATMで生活費をおろす行為」が「資金の調達」、「散歩」が「逃走経路の下見」と見なされかねないなどと指摘しています。 「テロ等準備罪」が成立するための条件に「準備行為」を加えたことが、「内心の自由」の侵害への歯止めになるのか。法案審議の焦点の1つになります。 なぜ必要なのか?