ゴルフ場経営 会社名 (株)西原カントリー 資本金 2000万 代表者 後藤 光徳 コース概要 開場日 1992/10/18 加盟団体 JGA・GUK 休 日 1~2月の毎週月曜日 ホール数等 18H PAR72/7, 094yard コースレート:74.
阿蘇グリーンヒルカントリークラブ(熊本県)の予約・料金[じゃらんゴルフ公式ページ] ご指定のプランは現在存在しません。大変お手数ですが、別のプランを選択してください。 世界一のカルデラ阿蘇山の麓で、絶景を眺めながら新しい感動を体感!
相談を終了すると追加投稿ができなくなります。 「ベストアンサー」「ありがとう」は相談終了後もつけることができます。投稿した相談はマイページからご確認いただけます。 この回答をベストアンサーに選びますか? ベストアンサーを設定できませんでした 再度ログインしてからもう一度お試しください。 追加投稿ができませんでした 再度ログインしてからもう一度お試しください。 ベストアンサーを選ばずに相談を終了しますか? 相談を終了すると追加投稿ができなくなります。 「ベストアンサー」や「ありがとう」は相談終了後もつけることができます。投稿した相談はマイページからご確認いただけます。 質問を終了できませんでした 再度ログインしてからもう一度お試しください。 ログインユーザーが異なります 質問者とユーザーが異なっています。ログイン済みの場合はログアウトして、再度ログインしてお試しください。 回答が見つかりません 「ありがとう」する回答が見つかりませんでした。 「ありがとう」ができませんでした しばらく時間をおいてからもう一度お試しください。
お断りをするときこそ丁寧に誠意をもって相手の気分を害さないように、そして今後の関係に支障をきたさないように上手く断るようにしましょうね。 文/桜 美月 マナー講師、イメージアッププロデューサー。個人、企業向けに立ち居振る舞いやビジネスマナー研修講師として活躍中。 画像/Shutterstock(Kostenko Maxim、Roman Samborskyi、Mangostar、pathdoc)
ビジネスシーンでは取引や提案を断らなければならないことがあります。相手との関係を壊さないように気を遣う場面ですが、どのように言えばよいのか悩んでしまうことはありませんか? 実はビジネスで「うまく断る言い方」にはコツがありますので紹介します。飲み会の誘いを断りたい時にも使えますので、参考にしてください。 「断る」の2つの意味 普段あまり意識せずに使っているのですが、「断る」には2つの意味があります。 1.「相手の申し入れや希望を拒む」意味 相手からの要望に対して、それを拒む意味の「断る」があります。取引先との取引を断る、営業の提案を断る、などです。 2.「前もって事情を伝えて了解を得る」意味 「断る」にはもうひとつ「前もって事情を伝えて了解を得る」という意味があります。「週末は電話に出られないことを事前にお断りします」「全館禁煙であることをお断りしておきます」などと事前に伝えておきたいことがある時に、それを了承してほしい気持ちを伝える言い方です。 2の意味での「断る」は「お~します」の敬語表現である「お断りします」の言い方で伝えることができます。 しかし、1の「相手の申し入れや希望を拒む」場合の「断る」は、ビジネスシーンでは別の言い方に言い換える必要があります。直接的な表現は失礼になることがあるからです。 ここでは1の意味の「断る」について「丁寧な断り方」を解説していきます。 ビジネスでの丁寧な断り方は?
「お断りさせていただく」という表現について。 先日仕事(と言ってもアルバイトなんですが)のメールで急な出勤が出来ないかと聞かれたのですが予定が合わなかったため断りの返事をする際に 「申し訳ありませんが、予定があるのでお断りさせていただきます」 というお返事をしました。 数分後電話がかかってきて「これは間違っていて不快な表現だから以後気をつけて欲しい」と注意され、自分の無知を非常の恥ずかしく思ったのですが、では日本語として何がどう間違っているのだろうと考え始めたら止まらなくなりました。 品詞分解からのアプローチを試みたのですが、「させて」が何の意味を持つ品詞(助動詞なのか動詞なのかさえわかりませんでした><)か分からず…。 恥ずかしい質問で申し訳ないのですが、どなたかこの文章について解説していただけないでしょうか。 ちなみに友人には「『する』を謙譲語にしていないのもおかしいし、自分が主体の行為なのに「頂く」という尊敬表現を使ってるのがおかしい」と言われたのですがそれも理解できず…ご指導よろしくお願いいたします。 補足 【追記】 さっそくの回答ありがとうございます! 実は大学では日本語文法を少し勉強していたので今回の失敗をとても恥ずかしく感じていたのですが、それ故どうしても文法的な観点での解釈が気になって仕方ない、というのが本音です。 もしできたらこの表現を細かく品詞分解して頂けないでしょうか? すでに満足できる回答を頂いてるとも思いますが、せっかくですので少し欲張りに聞いてみたいと思っています。 よろしくお願いします!