3年前、お前はあの時、俺に会いに来たんだ! 決定的な時間のズレが判明し、当時中学3年生だった瀧が高校3年の三葉に出会ったことを思い出します。 もう一度だけ・・・ If time can really be turned back, give me one last chance. 本当に時間が戻るのなら、もう一度だけ・・・ 糸守のご神体のある山へと来た瀧。三葉ともう一度入れ替わり、糸守を救う一心で、口噛み酒を飲みます。 お前に、会いに来たんだ I came to see you. It wasn't easy because you were so far away. お前に、会いに来たんだ。ホント、大変だったよ。お前すげー遠くにいるからさ 瀧が瀧のままで、三葉が三葉のままで、初めてふたりが出会ったときです。ひたすら泣きじゃくる三葉に瀧が言ったセリフです。 名前書いておこうぜ So we don't forget when we wake up. Let's write our names on each other. 【君の名は。】新海誠監督の作品タイトル、英語で何という?(後半) | アニメで楽しむ英語学習. 目が覚めてもお互い忘れないようにさ、名前書いておこうぜ。 かたわれ時が終わる時、瀧が三葉に提案します。きゅんっとしてしまうシーンですね。 世界のどこにいても、必ず会いに行く I wanted to tell you that… Wherever you may end up in this world, I will be searching for you. ホントは・・・言おうと思ったんだ。お前が世界のどこにいても、必ず会いに行くって。 三葉がペンをもち、瀧の手に文字を書こうとしたその時、かたわれ時が終わり、足元にペンが落ちます。 ここからRADの音楽が流れ始めますが、、、シーンを思い出しただけで、じーんときてしまいます。 ここで気になったのが、"end up"の使い方です。"end up"には、「終わる」と言う意味もあるのですが、「行き着く」という意味もあるんです。 wherever you may end up in this world あなたがこの世界のどこに行き着いたとしても と言う意味です。 二人の名言・セリフ 入れ替わってる!? 三葉: はあぁ・・・?これってもしかして・・・ Is this… Could this be… 瀧: はぁああ?これってもしかして本当に・・・ Could this be that we're really… 三葉: 私、夢の中であの男の子と・・・ In our dreams, that guy and I are… 瀧: 俺は、夢の中であの女と・・・ In our dreams, that girl and I are… 瀧・三葉: 入れ替わってる!?
I can't stand this small town anymore. It's too small and close-knit. I want to graduate and go to Tokyo! もうこんな町いややー!こんな人生いややー!来世は東京のイケメン男子にしてくださーーーい!! 口噛み酒の儀式が終わり、三葉と四葉が階段を降りてくるシーンですね! 日本語では、「来世は東京のイケメン男子に」と言っているところを、"I want to graduate and go to Tokyo! "(卒業して東京に行きたい! )という英語になっているのが興味深いです!「来世は東京のイケメン男子に」っていうニュアンスが、海外では伝わりにくいがゆえの翻訳なのかもしれません。 ・close-knit: 緊密に結び付いた デートが終わるころには By the time the date is over, the comet will be visible in the sky. デートが終わるころにはちょうど空に彗星が見えるね。 瀧が奥寺先輩とのデートを終え、スマホをみると、、、 そこにあった三葉の言葉です。 ・comet: 彗星 ・visible: 目に見える やっぱり迷惑かな What should I do? 日本のアニメ映画『君の名は。』の翻訳にアメリカ人が爆笑www【台湾人の反応】 - 台湾の反応 kaola.jp. Would I annoy him? Would it be awkward? Or maybe he'd be a bit glad to see me? どうしよう、やっぱり迷惑かな。気まずいかな。それとも、もしかしたら・・・少し、喜ぶかな・・・ 彗星が落ちる前日、突然瀧に会いに行くといい、東京にきた三葉。瀧に会えることが楽しみな反面、不安も込み上げてきます。 ひよこ "What should I do? " 直訳すると、「私はどうするべきなの? 」ですが、もっと日本語らしく言うと、「どうしよう」という意味です! ・annoy: いらいらさせる ・awkward: 気まずい 私たちは会えば絶対すぐにわかる There's no way we could meet. But one thing is certain. If we see each other, we'll know. That you were the one who was inside me.
A restaurant owner in Hida finally recognizes Itomori from Taki's sketch and tells him it was destroyed by a fragment of the comet. 飛騨のレストランのオナーがついに瀧のスケッチから糸守町を特定します。そして瀧に町が彗星の破片で壊滅してしまったことを伝えます。 *finally:ようやく、ついに *recognize: 思い出す *destroy: 破壊する *fragment: 破片 *comet: 彗星 and ( a restaurant owner) tells~ の文は 主語 が省略されています 。 英語では同じ主語が続く場合は、主語を省略して andの後ろに動詞を置く ことが出来ます。 いちいちピリオドを打って文を作ると、名前を何度も繰り返したり代名詞がheだらけになってしまい誰が誰だかわからなくなるからです。 もちろん実際の会話では無理せず、一文ずつちゃんと主語や代名詞を名前にして文を作っても大丈夫です。 <例> A restaurant owner in Hida finally recognizes Itomori from Taki's sketch. 君の名は 英語 歌. And He(a restaurant owner) tells Taki it (Itomori) was destroyed by a fragment of the comet. *↑の文はあくまでも初心者の人でも実際の会話で説明できることを想定した文です。 本当はAndから文章を書き始めるのはあんまりよくないです。 ちなみに< tell 人 (that) ~>という形で「(人に)~ということを伝える」という表現になります。 上の文では 赤文字 の「瀧に糸守町が破壊されたことを伝えた」の部分になります。 5. Taki finds Mitsuha's name in the records of fatalities and discovers the date of the disaster. 瀧は死亡者リストの中に三葉の名前を見つけます。そして災害のあった時期を知ります。 *fatalities: 死亡者(the records of fatalitiesで死亡者リスト) *discover: 発見する *disaster:災害 and (Taki)discovers~ も主語(Taki)が省略されていますね。 6.
「 君の名は。 」、2016年公開の大ヒットした映画ですね。 この映画の噂は耳や目にしていたのですが映画館に足を運ぶことはなく、恥ずかしながら最近まで観たことがありませんでした。 そんな時、ベトナム航空乗車時の機内エンターテイメントにこの映画がありました。 それが 英語字幕版 だったのです。 観られた方はご存知のように内容は素晴らしく、泣きそうになりながらも一気に最後まで観てしまいましたが、 日本語の音声に英語の字幕です。英語学習中の私にとっては「こういう言い方するんだ」と新たな発見の連続でしたし知らない単語なども多く 当然もう1回、2回と観なければと思いました。そこで 「君の名は。」英語字幕版はどこで観れる? 『バイリンガル版 君の名は。』が英語の勉強に最高すぎる件 | 英語学習の処方せん. 日本に帰ってきて早速この英語字幕版を探してみました。 最初DVDで探していたのですが値段的にちょっと高いな~と思っていたらAmazonでストリーミングのものを発見。 レンタルと購入がありました。 レンタル ー HD(高画質)で500円、SD(標準画質)で400円 購入 ー HDで2500円、SDで2000円 レンタル期間は30日間で 一度視聴を開始すると48時間でレンタル期間が終了してしまいますが、購入すればダウンロードしてフライトモード(オフライン)でも観ることができます。 機内エンタメがないLCCの乗車時に観ようと思い迷わず購入です。 早速ダウンロードして観ていると、気になる英語フレーズが結構出てきましたので調べてみました。 「君の名は。」英語字幕版の英語フレーズ 変だ サヤチンが三葉(ミツハ)に言った言葉の中に weird が使われていました。 But Mitsuha, you really were a bit weird yesterday. でも三葉、昨日はマジでちょっと変やったよ。 君の名は。(英語字幕版)より引用 このすぐ後の三葉の言葉には strange です。 That's so strange. I feel fine. おかしいな~、元気やけどな~ weird と strange って両方とも「変な」とか「奇妙な」と訳される単語です。この後も weird、strange とも何回か出てきますので、 どういう風に使い分ければいいのか調べてみました。 weird は単に見た目や行動などが「変だ、おかしい、変わってる」と思った時に使われるようで、まさに昨日の三葉の行動が「変」だったというのを言っていると思います。 strange は「不思議な、見慣れない」といったニュアンスが含まれているようですので、三葉の答えは「おかしいな~、不思議だな~」と言う感じではないでしょうか。 寝ぼけてんのか?
瀧(タキ)と入れ替わっている三葉の「俺、楽しかったんやよ」という言葉を聞いた瀧の友達が言います。 You seem to have a dialect. Are you half asleep? なんかお前、なまってない? 寝ぼけてんのか? half asleep で「寝ぼけて、半分眠って」の意味があるようです。 その前の文は日本語で「なまってない?」と疑問文となっていますが、seem to を使って「~のようだ、~のようにみえる」と表現していますね。 dialect が「方言、なまり」で、「なまりがある(を持っている)ようだ」となっています。 Who cares 宮水の儀式を同級生に見られ落ち込みぎみの三葉に、妹の四葉(ヨツハ)が言った言葉です。 Who cares if a few classmates saw you? 学校の人に見られたくらい who cares って全く知りませんでした。 「誰も気にしないよ」「どうでもいいじゃない」「だから何」という意味でした。 直訳すると「何人かのクラスメートがあなたを見たって別にいいじゃない」って感じでしょうか。 wishを使う時 瀧と入れ替わっている三葉の心の中の言葉の最後 Wish I lived in Tokyo too. いーなー東京生活 みなさんは wish と言う単語使えますか?もちろん私は使えないので使い方を調べたのですが wish の意味は「望む」です。これは大丈夫だと思うのですが、その望んでいることが不可能なことだったり可能性が低い時に使われるようです。 ( I )wish I lived in Tokyo too. 「私も東京に今住んでいたかったな~」という現在不可能な願望を言っていると思います。 私もそう思ってた ラストシーンのセリフから Haven't we met? 君の名は 英語 漫画. I thought so too. 俺、君をどこかで 私も 瀧の「俺たち(どこかで)会ったことない?」の問いに、三葉は「私もそう思ってた」と答えます。 I thought so too. と言えるんですね、これそのまま使えますね。 それと Haven't we met? 以外にも Don't you remember me? など否定疑問文が結構出てくるのが興味深かったです。 had better 三葉が瀧に送ったメールの一文です。 you better enjoy it!
室外機フィルター(フィン)の異物 エアコンから温風や冷風を出すためには、室外機のフィルターを通る必要があります。そこで流れる空気がホコリなどと一緒に移動することによって、次第にフィルター(フィン)に「詰まり」が起こることも。そうなると、詰まりが室外機の稼働を邪魔してしまうため、騒音につながることがあるのです。 もし今まで室外機の掃除をしていないのであれば、室外機にホコリが溜まっていないか念のため確認してみましょう。 4.
911 ID:y945xkpR0 >>30 どういうことだよ笑 34: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2021/06/11(金) 00:16:50. 822 ID:TyZKAIBu0 >>31 普段から家で叫んだり暴れたりしてるからバイクのマフラーごときで文句言われないんだよ 38: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2021/06/11(金) 00:19:01. 726 ID:y945xkpR0 >>34 お前怖いよ 40: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2021/06/11(金) 00:19:58. 839 ID:ljhqAYGTa >>34 呑気にバイク乗ってないで精神家行けよ 41: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2021/06/11(金) 00:19:59. 041 ID:z/Xw4vJB0 バイカスってガチの基地外なんだな ネットだから基地外のフリしてるとしてもこんな基地外そうそういねーわ 45: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2021/06/11(金) 00:23:21. 514 ID:ZPPUfzoF0 大排気量のバイクや車ってマフラー音じゃなくてエンジンの重低音が響くからな 文句言われるってことは自分では気付いないだけで発進前なんかに無駄にブンブンとスロットル回したり無駄に加速しすぎてたりするんだろうな 50: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2021/06/11(金) 00:27:07. 499 ID:bhS2a2Uy0 音を静かにしたいからお金頂戴と言う 51: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2021/06/11(金) 00:28:27. 632 ID:/4kMH+4N0 今の車が全然排気音しないからな 比べるとノーマルバイクでも大きく感じるんだろう 違法でないんだから堂々としてればいい 52: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2021/06/11(金) 00:28:52. 外の音がうるさい. 476 ID:T8FT7Dxf0 低音が響くからバイク乗ってた時は時間帯によっては幹線道路まで押して出てたわ 54: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2021/06/11(金) 00:32:46. 077 ID:/4kMH+4N0 キャブ車は特にチョーク引いてしばらく暖気せにゃならんしな インジェクションもした方がいいんだろうけど面倒だからすぐ走りだすわ 55: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2021/06/11(金) 00:33:24.
1: 風吹けば名無し :2021/07/01(木) 12:57:40. 97 5: 風吹けば名無し :2021/07/01(木) 12:58:43. 26 映画館に行かない理由のひとつやん 3: 風吹けば名無し :2021/07/01(木) 12:58:08. 32 いや、うるさいやろ 139: 風吹けば名無し :2021/07/01(木) 13:17:41. 12 >>3 病気です 257: 風吹けば名無し :2021/07/01(木) 13:26:43. 68 >>3 生きづらそう 4: 風吹けば名無し :2021/07/01(木) 12:58:24. 15 音より匂いが気になる 6: 風吹けば名無し :2021/07/01(木) 12:58:55. 08 口開けて噛んでたらうるさいで 7: 風吹けば名無し :2021/07/01(木) 12:59:00. ありがとう、おっちゃん : NHKNews. 24 音というより動き続ける気配がうざい 8: 風吹けば名無し :2021/07/01(木) 12:59:02. 27 時計の秒針が気になって眠れてなさそうw 9: 風吹けば名無し :2021/07/01(木) 12:59:12. 47 映画館で売ってる以上文句は言えんなフードが映画館のメイン収入やし 10: 風吹けば名無し :2021/07/01(木) 12:59:35. 02 ワイはレイトショーで周りに人がいないことを確認してから観るか余裕 11: 風吹けば名無し :2021/07/01(木) 12:59:50. 14 隣にいたら聞こえるかも知れんが 一つでも席離れてたら気にならないだろ 12: 風吹けば名無し :2021/07/01(木) 12:59:55. 20 他人が出す音が嫌で仕方ないんやろ 13: 風吹けば名無し :2021/07/01(木) 12:59:58. 19 映画館で売ってる以上正義やろ 14: 風吹けば名無し :2021/07/01(木) 13:00:03. 17 ポップコーンで駄目なら飲み物とか完全にアウトやん 30: 風吹けば名無し :2021/07/01(木) 13:03:25. 90 >>14 最後の方のズズズ…とかきついよな 15: 風吹けば名無し :2021/07/01(木) 13:00:13. 42 こういうやつは家にひきこもってろや 16: 風吹けば名無し :2021/07/01(木) 13:00:26.