テレビアニメ『二度目の人生を異世界で』オフィシャルサイトより ©まいん・ホビージャパン/「二度目の人生を異世界で」製作委員会 アニメ『二度目の人生を異世界で』の主要声優陣が降板を発表した。 『二度目の人生を異世界で』は小説投稿サイト「小説家になろう」に投稿された同名小説が原作。「世界大戦」に従軍して3000人以上を斬り殺し、のちに刀匠として人間国宝になったという主人公が死後に異世界へ転生、再び戦いに身を投じるというあらすじだ。 テレビアニメ版は10月から放送されることが先日発表されていたが、作者のまいんが過去に中国や韓国を侮蔑する発言をSNS上で繰り返していたことが指摘され、問題視されていた。これを受けて作者は6月5日に自身のTwitterにて過去の発言および作中の表現を謝罪。「小説家になろう」にて該当箇所の公開を停止し、書籍版の修正が実施可能か出版社と相談するとしているほか、ツイートを削除し、後日Twitterアカウントを削除すると表明している。 降板を発表したのは主人公・功刀蓮弥役の増田俊樹、シオン=ファム=ファタール役の安野希世乃、ローナ=シュヴァリエ役の中島愛、創造主役の山下七海。メインキャストとして発表されていた声優陣が全員降板する事態となった。後任のキャストは発表されていない。 記事の感想をお聞かせください
hazardprofile 我慢して読めばわかるけどネトウヨ小説なんてもんではなくてただ頭悪いだけの普通のなろう小説なので「劣等生」出てたより汚点度としてはるかに低い /と思ったら作者のツイート //スマホからみてるといかんな Pucchi 資本主義は民族主義を駆逐する mutinomuti 知らんけど、中国人声優が受注したら興味深いのかなとブコメ読んでて思った(´・_・`)知らんけど Capricornus ヘイト問題は中国や韓国の日本ヘイトに対しても同じような流れができれば良い流れになると思う。しかし日本だけ押さえつけても反発するだけだろうね。 hatomugicha コミックウォーカーでたまに読んでるけど少年向けか青年向けかは知らんけど人の生き死にの描写は生々しいと思う keisuker とりあえずオープニングから本編30秒くらいは見てみる。 YukeSkywalker そもそもあれアニメ化されるほどの人気作でもない気がするけどな。 ultrabox まあしゃーない。切り替えて行こう(誰が?)
代役の声優さんを立てづらいことから、 アニメの放送が中止になる可能性はかなり高いです。 少なくとも、 10月からの放送は無理でしょうね。 そして、 ヘイトスピーチの相手が中国 というのも、 アニメ放送中止の可能性が高い理由の1つです。 というのも、 中国のアニメ市場は日本と比較して圧倒的に大きい です。 日本のアニメを見る層も多いので、影響力が大きいため、 このアニメを放送すると、 制作会社であるセブン・アークス・ピクチャーズや、 監督、脚本などにもアンチがつくこともありえます。 そうしたことを考えると、アニメ化は中止になる可能性が高いです。 二度目の人生を異世界での原作小説や食い詰め傭兵の連載も打ち切り?
という気もする。 作者の思想と作品は私は分けて考えなければならない と思っているし、問題視された「戦争および戦後に中国、日本で日本刀で5000人殺戮した」という点についても、設定自体が気持ち悪いし全く読みたいと思わないが、今回問題になったヘイトスピーチには当てはまらないだろう。 まあただ、最近のポリティカルコレクトネスの流れでアメリカではヘイトスピーチを1回ツイートした女優が解雇で番組1つが潰れたというのも最近ニュースになっていた。そういう流れにあって、出版社は最初からツイートをチェックしておくべきだっただろうし、もし知りながら無視していたなら問題だ。私も発言には気をつけなければならないなと改めて思った。
43 ID:vAOBu0EG >>86 絵師は別の仕事があるよ 中韓のクレームで人生終わった作者が一番の被害者 何より問題は、アニメも小説もマンガも以後エンタメ関係者はこれで中韓の思想統制下に入ったってこと まあ実際には以前から入りつつあったのがこの事件で明るみに出ただけだが 嫌いなものを嫌いと言って、何が悪いんだろう? >>90 ここは日本なのに、おかしいよな これあんなぞろぞろと声優降板の発表する必要全くなかっただろ? アニメ化中止しますの一報で終わる話だし 94 なまえないよぉ~ 2018/06/07(木) 00:11:26. 78 ID:P5+isOQp 同業者のネガティブキャンペーンやってた奴とか ネットは禍根が残るので 人生捨ててる奴以外は 痕跡が残るようなことしちゃあだめだろ >>93 声優降板がアニメ化中止のトリガーになったんだな ゴルゴ13が中国人射殺するのにも規制が入ったりして 中国人は下々も上も自分とこの独裁国家のアナロジーで 他国の官公や私企業へ統制を期待するからの。 聞けること聞けないこと、一分の反論でも添えないと増長するだけやで。 98 なまえないよぉ~ 2018/06/07(木) 00:13:46. 64 ID:vAOBu0EG >>83 あえてそう言うべきスレだろ >>90 思想統制とか関係ないわ 文句があるならストレートに言えばいい、蔑視が入るからややこしくなる 力関係的に声優・事務所に決定権はないので、声優降板を口実として 制作陣が言論・表現の自由にからむ議論を逃げたんじゃろ。 TV局まで巻き込んだら大ごとなるからな。
寒くなると風邪をひくの? (Does Being Cold Make You Sick? ) 4. Don't let the cold bug bite you! let 人/物 + 動詞の原形 で「人/物に〜させる」という許可を表します。例文でみてみましょう!また、cold bug の bug はここでは「虫」ではなく「ウイルス」という意味で使われています。全体の聞こえが可愛らしく、優しい印象になるので、幼い子供に対して使われることもあります。意味は「風邪ひかないように!」です。 Sweetie, dry your hair when you are out of shower. Don't let the cold bug bite you. シャワーから出たら、髪乾かしなさい。風邪ひかないように。 let 人/物 + 動詞の原形 Don't let him treat you like this. You should be with someone better! そんな扱い彼にさせちゃダメよ、もっといい人と付き合った方がいいわ! Let the dog in! He is freezing outside in this snow. あの犬家に入れてあげなよ!雪の中凍えてるよ。 5. Make sure you stay wrapped up / warm in this cold weather! wrapped up は「くるまっている」つまり、暖かく布団や服に包まれているということです。stay があるので、「暖かくなっている状態を続けるように」という意味になります。make sure は「確かめる」なので、「寒い時はしっかり温まるように!」という意味になります。 It's gonna be very cold this weekend! 健康 に 気 を つけ て 英語版. Make sure you stay wrapped up / warm in this cold weather! 今週末すごく寒くなるわよ!しっかり冷えないようにしてね! 犬にセーターは必要なの? (Does Your Dog Really Need A Sweater? ) 「コロナウイルスに気をつけてね」を英語で言うと? 日本語で「コロナウイルスに気をつけてね」と家族や友人に伝える方は多くいるのではないでしょうか?では海外の人に英語で伝える時は何というのでしょうか?
(頑張って!気を強く持って! )」という表現は励ます言葉としてよく使われます。 I exercise every day to stay healthy. (健康を維持するために毎日運動をしている) I hope you're staying safe and healthy. (あなたの安全と健康を願っています) 「健康に気をつかう」 take care of one's health 「私は健康に気をつけているから」とか「健康に気をつけないとね」などの表現は日常会話でよく出てきますよね。別れ際に「Take care of yourself! (元気でね)」というフレーズは会話や手紙でも常套句ですが、特に健康にフォーカスしたい場合は「take care of one's health」というフレーズが使えます。 My new year's resolution is to take care of my health. (私の新年の抱負は健康に気をつけることだ) He eats junk food too often! I think he really needs to start taking care of his health. (彼はジャンクフード食べ過ぎ!そろそろ健康に気を配らないといけないと思う) 「健康に良い」 be good for health 「〜に良い」という意味のフレーズ「be good for」も「〜が健康に良い」ということを話したい時に便利な表現です。その逆で、「健康に悪い」ことを表現したい場合は「be bad for health」を使うことができます。 Fermented foods are very good for health. Weblio和英辞書 -「健康に気をつけて」の英語・英語例文・英語表現. For example, Natto helps reduce bone loss and blood pressure. (発酵食品は健康にとても良い。例えば、納豆は骨粗鬆症や血圧を下げる効果があると言われている) Smoking and drinking are bad for health. (喫煙や飲酒は健康に悪い) そのほか日常生活で使われる「健康」に関する英語フレーズ 「フィットネスレベルを確認する」 check / test / assess one's fitness level fitnessは健康状態を表しますが、physical fitnessは基礎体力のことです。混同しないようにしましょう。fitness levelは基礎体力のほか柔軟性、心肺機能、体幹など色々なものが含まれています。 It's better to check your fitness level before you start a new workout routine.
1. Take care of virus/corona virus 「気をつけてね」の意味を表す「take care」ですが、「take care of ~」とすることで「〜に気をつけてね」という意味になります。 2. Watch out Watch out for virus/ coronavirus ネイティブが使う表現方法に「Watch out for~」があります。友人などフランクに接する場合に使うことをおすすめします! 「お大事に」相手を気遣いたいときに役立つ英語は? 相手が残念ながらもう風邪、病気になっている場合、こちらを使ってみましょう! 1. Get well soon! 「早くよくなってね!」や「お大事に」という意味です。お見舞いのカードにもよく見る表現です! 2. Keep yourself warm! Stay warm! 先ほどの表現と似ています。意味は「体を冷やさないように、暖かくしてね」という意味です。 3. I hope you will feel better soon! hope の後ろには叶う願いを入れます、なのですぐに叶うことを表す「〜になる」 will を使います!相手にとって近い未来叶うニュアンスで言われた方が気分がいいですよね!wish は叶わないことがくるので、時制は過去形です!例文でみてみましょう! 母の日(Mother's Day (Cute Video)) hope 叶う願い I hope you will find a better job soon! 早くいい仕事見つかるといいね! I hope they will work out their relationship issues. 二人が問題を解決できることを願ってるよ。 wish 叶わない願い I wish I had a billion dollars. I would move to Paris and have a pastry shop. 10億円あったらな、パリに行ってケーキ屋したいな。 I wish I could sing like Ariana Grande. She is so talented! アリアナ・グランデみたいに歌えたらな、彼女すごい才能持ってるわ! 「ご自愛ください」を英語で。手紙の最後などに使える英語. 4. Have a good rest! have a rest で「休憩をする」「休む」です。a good rest で「しっかりした休み、休憩」となり、「しっかり休んでね!」という意味になります。 おまけ くしゃみをしたらみなさん聞いたことがあるかもしれません、そう、bless you!