長さ約40センチの壺漬け牛ハラミに、お皿イッパイの牛タンを、てんこ盛りの最強ネギ塩ダレを載せてお召し上がり下さい!! 是非ビールと共に思う存分、大人の楽しいひと時を楽しんで下さい♪ 詳細情報 ラ・スイート神戸オーシャンズガーデン オーシャンズビアガーデン2021 【平日限定・完全予約制】 270度海に囲まれ、目の前の神戸港の絶景を愉しむことができるカフェレストラン「ラウンジ&テラス ル・オーシャン」で開催するビアガーデン。贅を凝らした調度品の数々に囲まれながら寛ぎ、ここでしか見ることができない空と海に映し出される自然の色彩をご覧いただきながら、統括料理長 小笠原が手掛ける華麗で繊細な料理と、約75種類ものドリンクメニューを愉しむことができるオーシャンズビアガーデンを、今年もお愉しみください。 KITANO CLUB ANNEX 「ルーフトップ ビアガーデン」 2020年6月にグランドオープンした神戸の港町を望むレストラン「北野クラブ アネックス KITANO CLUB ANNEX」。非日常的な空間で世界中から良質な食材や珍しい食材を使用し、私たちはイタリアンをベースにこだわり続けるお料理を提供していきます。夏季限定の【ルーフトップ ビアガーデン】がいよいよスタート! 船上ビアガーデン特集|五島トラベルクルーズ予約専門サイト. 今年は、昨年好評だった「ビアテラス」と「ハイボールテラス」を一度に楽しめるスペシャル企画です。地の食材をふんだんに使ったシェフ特製料理と、100種類以上からチョイスできるフリードリンクの贅沢プラン。 最上階の絶景テラスで神戸の夜景とともにご友人やご家族とお楽しみくださ... ホテル ラ・スイート神戸ハーバーランド ビアガーデン 海風に誘われて届く音色、星屑を散りばめたように光る色とりどりのカクテル。ラウンジ&バー「グラン・ブルー」ではシェフソムリエが厳選した銘醸ワインをはじめ、多彩なドリンクをご用意いたしました。くり広げられる心地よい生演奏ピアノの音色は、スタインウェイ家へのオマージュとともに誕生した世界に91台しか存在しない「最高のピアノ」ヘンリー・Z. スタインウェイ記念限定モデルの美しい音色。ジャズに包まれながら、刻々とうつろうラグジュアリーな景色と贅沢な大人の時間をゆったりとお愉しみください。 【ワイン&ビアガーデン ~DEAR WOMAN~】 グラン・ブルーのガーデンテラスはリゾート感あふれる... 神戸メリケンパーク FISH IN THE FOREST ビアプラン~TOOTH TOOTH x そら植物園~ 「TOOTH TOOTH ビアプラン 2020」 神戸の夜を楽しむ飲み放題付き3種のシーサイドビアプラン開催中!
0 (0) 予約受付・販売期間外
新型コロナウィルスの影響により、営業日や営業時間が変更になっている場合があります。詳細な営業状況につきましては各店舗・施設にお問い合わせください。 神戸コンチェルトの詳細情報です。 神戸コンチェルトは神戸のスポット。 更に広域から探すには 神戸・元町・三ノ宮のビアガーデン 、 神戸・姫路・兵庫のビアガーデン 、 関西のビアガーデン からどうぞ。 ご注意:本スポットにはまだ今年の開催情報が登録されていません。過去開催時の参考としてご利用ください。今年の開催情報が確認され次第更新します。 お店・施設の方は こちら から情報をお送りください。 海の上のビアガーデン、出航します!!
船上ビアガーデン特集 海の上で風を感じられる船上ビアガーデンは圧倒的な開放感です。海の上ならではの景色も楽しめて、とっても贅沢なビアガーデンになること間違いなし! エリア名をクリックするとコースが表示されます。 東京湾 大阪大川 最上階のバーラウンジで過ごすお得な飲放題付きプラン。 オープンデッキで過ごす飲み放題プラン。ブルームーンビールも味わえます! 天満橋・八軒家浜船着場を発着地とし、中之島や大阪城周辺に広がる夕景を約90分で巡ります。 全国のレストランシップ 東京湾シンフォニー 東京湾レディクリスタル 横浜港ロイヤルウイング 横浜港マリーンルージュ びわ湖ミシガン 大阪大川ひまわり 神戸港コンチェルト 広島港銀河 那覇港モビーディック
非日常の象徴リムジンがご自宅や一次会の会場など、どこへでも皆様をお迎えに上がります。送迎オプションの鉄板にして王道です。赤じゅうたんとの組み合わせもおすすめです。 メルセデスベンツ(白・黒) 少人数でのおもてなしに最適 小規模クルージングでのおもてなしに最適な送迎オプション。皆様をどこにでもお迎えに上がります。4名様程度でのご利用がおすすめです。 送迎用大型バス 大人数様での移動もこれで安心です 45名様前後まで対応可能な送迎オプションの大様です。意外とお得な価格と迷子知らずの安心感が大きな売りです。大規模クルージングを企画する幹事様の強い味方です。 貸切ヘリコプター 究極・最速の非日常をあなたに まさに究極の非日常感を満喫できる送迎オプションです。事前に飛行申請が必要ですので、ご検討はお早めにお申し付けください。 水上バイク 爽快感抜群の王道マリンレジャー スピード感と爽快感はマリンレジャーの中でもトップクラス。2人乗りもOKです。搭載可能なクルーザーが限られますのでご相談ください。 フィッシング 大海原を感じられるオプション フィッシングを通じて大海原を存分に感じられます。通常よりも遠洋に出る必要が有りますので、クルージングコースをご相談ください。 トーイングボート 大人数で盛り上がるならこれで決まり! 数人乗りの浮き輪をスタッフが運転する水上バイクで思い切り引っ張ります。大盛り上がり間違いなしの刺激的なクルーズオプションです。 バナナボート バカンスクルーズの鉄板オプション リゾートマリンレジャーの代表格。バナナ型のゴムボートを水上バイクで引っ張ります。転倒してびしょ濡れになるのも爽快です。 浮き輪レンタル 海水浴には欠かせない定番オプション 海水浴の必須アイテムですが、自分で用意したり膨らませるのは結構面倒なもの。レンタルオプションなら楽々です。 タオルレンタルショップ マリンレジャーの必需品 マリンレジャーを満喫するなら必需品となるのが大きなバスタオルです。オプションなら手間いらずで楽々です。 国産最上級黒毛和牛カルビ&ロース 有名銘柄の黒毛和牛のA5ランクのお肉を新鮮なまま卸会社から直接仕入れてきます。BBQクルーズの目玉食材としてはもちろん、ビンゴや表彰の景品にしても盛り上がること間違いなし!
IMEの性能を測るとされる文の一つ。そのため、辞書で対応するといった不正が後を立たない。 言葉遊び(あるいは聞き手へのイヤガラセ)以外の場面であらわれることなど絶対にないと断言できる悪文の見本のような文なので、この文の変換ができるからといって実際のIMEの使い勝手の良さが保証されるわけではない。
直訳です。 日本語での貴社などの言い方がないので、そのまま your jounalist あなたの記者という言い方になります。 ちなみに早口言葉は英語で tongue twister と言います。舌が絡まるという意味ですね! Kisha no kisha ga kisha de kisha sita. This is one of Japan's tongue twister. 貴社の記者が汽車で帰社した。 これは日本の早口言葉です。 こんな感じでどうでしょうか? ちなみに英語の早口言葉で子どもがよく使うのが、 Peter Piper picked a peck of pickled peppers ピーター・パイパーは1パックの酢漬け唐辛子を積んだ といった早口言葉です。本当はもっと長いですが(笑) お役に立てれば幸いです!
2 回答日時: 2014/11/14 15:07 元々、初期状態なら一発で変換できません。 初期状態に戻ったのでしょう 必ず、「URL」にあります質問回答等をご覧下さい。 なぜか、「初期状態」で変換できたのが、「貴社の記者が汽車で帰社する」でした。 お礼日時:2014/11/14 15:09 No. 1 回答日時: 2014/11/14 12:40 >この文書が、IMEの初期状態で連文節等で一発で変換できなくなったのですが、どうしたのでしょうか? 学習辞書が壊れたか、誤変換の繰り返しで、間違った変換結果を学習してしまったのかも知れません。 以下の例に従って、学習結果のリセットを行ってみて下さい。 あと 「かれがくるまではこをはこぶ」なども試してみると良いでしょう。 彼が車で箱を運ぶ 彼が来るまで箱を運ぶ 彼が車では子を運ぶ のどれか1つに変換するのを何度か繰り返してみましょう。 変換結果がちゃんと学習されているのであれば、新たに「かれがくるまではこをはこぶ」を変換した時に「さきほど変換した結果」が一番最初に出て来る筈です。 学習辞書が壊れてしまっている場合は、何度やってもきちんと学習せず「特定の1つ」にしか変換しなくなります。 「きしゃのきしゃはきしゃできしゃした」は、連文節変換の試験用文章として有名な文章です。 「かれがくるまではこをはこぶ」は、連文節変換と辞書学習の試験用文章として良く使われます。 お礼文章が間違っていたので、こちらで修正します。 ※変更済み OSインストール直後、IMEインストール直後など、全く学習していない状態で きれいに変換できなくなったものです。 (今ためしたのですが、初期状態のWindows 7 では一発変換できました) ちなみに、うちの場合、Windows 8. 1ぐらいであれば、癖のように 1,2週間に1度ぐらい初期インストールをしています。 (再インストールではなく、完全に仮想HDDを削除の上) うーん、Windows 8. 「貴社の記者が汽車で帰社した」 - これってシャレですか?ギャグ? - Yahoo!知恵袋. 1になって、IMEが退化したのでしょうか。。。 ちなみに、「かれがくるまではこをはこぶ」は、正しく変換できました。 補足日時:2014/11/14 15:18 きれいに変換できるものです。 お礼日時:2014/11/14 15:13 お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて! gooで質問しましょう!
6 tamao-chi 回答日時: 2014/11/17 09:05 質問は「IMEのバージョンを変えたら上記文書の変換ができなくなった。 」 という事ですか。 ここはMicrosoft IMEユーザー辞書の移行方法についてのHPです。 ここに、 ・辞書形式は過去のバージョンに比べて改良/拡張されているため、過去のバージョンのユーザー辞書の項目が一部追加されない事があります。 ・変換の仕組みがバージョンによって異なるため、過去のバージョンのユーザー辞書に登録した用例は、取り込むことが出来ません。 とあります。 バージョンによって変換の仕組みが異なるようなので、そのような仕様になったのでしょう。 IMEのバージョンアップどころではありません。 OSの完全初期化の上でのクリーンインストールです。 ちなみに、うちの場合、ユーザー辞書を意識した変換はほとんどしませんので、 実際に、「きしゃのきしゃがきしゃできしゃする」のような長文を変換することは 全くありません。 補足日時:2014/11/17 12:18 No. 5 edo_edo 回答日時: 2014/11/15 03:08 >必ず、「URL」にあります質問回答等をご覧下さい。 どういう意味? それなりのご回答も出ています。 参考にしてください。 ・・・ そもそも・・ 「きしゃのきしゃがきしゃできしゃする」 って、「きしゃ」って、4つも入っていますよね? 貴社の記者が汽車で帰社するについて -この文書が、IMEの初期状態で連- Windows 8 | 教えて!goo. それぞれ、きちんとした意味をする日本語にならなければいけないわけで、 それの正解が、「貴社の記者が汽車で帰社する」 になるのですが・・・ IME(当時はFEP)の変換性能を試すための、一つの文書であったわけです。 変換性能を試すわけですので、ユーザー辞書に依存してはいけないわけで・・・ おなじように 「かれがくるまではこをはこぶ」=彼が来るまで箱を運ぶ(一発変換) も、そういうわけです 彼が来るまでは子を運ぶ とか、誤変換しやすいですよね?たとえば・・・ 補足日時:2014/11/15 17:06 No. 4 cooci 回答日時: 2014/11/14 22:32 Windows 7のパソコン3台で試してみましたが、ATOK2011・Google日本語入力・標準のMicrosoft IME全て一発で変換できますね。 ちなみに、3台のパソコンはMicrosoft IMEは普段全く使用していません。 原因不明ですね。 ATOK2011あたりとなると、今回の質問を考えると古いIMEと考えてよいかもしれませんね。 お礼日時:2014/11/17 12:19 No.
質問日時: 2014/11/14 11:51 回答数: 6 件 この文書が、IMEの初期状態で連文節等で一発で変換できなくなったのですが、 どうしたのでしょうか? よろしくお願いします。 一例 記者の記者が汽車で帰社する 汽車の汽車が汽車で汽車する 汽車の記者が汽車で帰社する もちろんですが、選択候補をちゃんとやれば、変換できるのですが・・・ ※回答に関する注意です。 ・IMEに関する辞書登録、学習機能につきましては、一切回答しないで下さい。 当たり前ですが、辞書登録や学習機能を利用すれば、いずれ一発で変換できます。 ・必ず、以下のURLも確認してください(貴社の記者が汽車で帰社するについて) … No. 3 ベストアンサー 回答者: chie65535 回答日時: 2014/11/14 16:07 >うーん、Windows 8. 貴社の記者が汽車で帰社したって英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow?. 1になって、IMEが退化したのでしょうか。 。。 そうかも知れませんし、逆に「Windows7でインチキをしていたのを、Windows8. 1でインチキしなくなった」と言う可能性もあります。 実は「記者の記者が汽車で帰社」は、かなり有名な検査用の文章なので、特定のカナ漢字変換システムの一部で「この文章だけは正しく変換するインチキ」が仕込まれている可能性があるのです。 もし「Windows7で、このこの文章だけは正しく変換するインチキ」が仕込まれていて、Windows8. 1でこのインチキを廃止したのだとしたら「Windows 8. 1になって、IMEが退化した」ように見えるでしょう。 内部がどうなっているか調べた訳ではないので「Windows7で、このこの文章だけは正しく変換するインチキ」が行われているかどうかは、私には判りません。 なお、大昔のワープロ専用機などに「この文章だけは正しく変換するインチキ」が入っている物が実在しました。 この回答への補足 補足ですみません。 Windows 7 から Windows 8 になってから、 うちの変換方法(連文節は一切使ってません)で、 かなり変換精度が悪くなったのを感じたのがあります。 どうも、すぐに変換してしまう癖があるようで・・・・ 「たとえば」「このような」「かんじ」「で」「へんかん」「するのですが」 既に、これが、癖になってしまっています。。。。 補足日時:2014/11/15 17:01 0 件 この回答へのお礼 ありがとうございます。 もしや?と思い、一太郎2014の体験版をインストしてみました。。。 やはり、一発で変換できないようで。。。。 やはり、インチキだとしたら、このIT業界の疎かさが出て、悲しいですね。 とはいっても、「貴社の記者が汽車で帰社する。」なんて文は、どう考えても普通使わない文書ですけどね。 お礼日時:2014/11/14 16:26 No.
終了 「貴社の記者が汽車で帰社した」とか 「紅海の航海を公開したことを後悔した」 のように同音異義語が3つ以上入っているような文はどんなものがありますか? 質問者:回答怪盗解党解答解凍快投 質問日時:2011-11-01 19:59:26 4 三世議員が外国人参政権に賛成した 猟師と漁師の両氏が量子力学を学ぶ 理工系のお利口さんが約束を履行した 傾斜した鶏舎に珪砂を撒く 回答者:匿名 (質問から56分後) 7 この回答の満足度 とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。 日揮の業務日記が仁木に公開された 回答者:秘匿 (質問から26分後) 5 とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。