金子みすずの有名な詩 「 わたしと小鳥とすずと 」 をご存知ですか?
あなたの人生、仕事、経営を発展に導く珠玉の教えや体験談が満載、 月刊『致知』のご購読・詳細は こちら 。 各界リーダー からの推薦コメントは こちら ◇矢﨑節夫(やざき・せつお) ━━━━━━━━━━━━━━━━ 昭和22年東京都生まれ。早稲田大学文学部卒業。童謡詩人佐藤義美、まど・みちおに師事。57年童話集『ほしとそらのしたで』(フレーベル館)で、第12回赤い鳥文学賞を受賞。金子みすゞの遺稿512篇を発見し、『金子みすゞ全集』(JULA 出版局)として出版するなど、金子みすゞ作品の編集・発行に携わる。著書に『童謡詩人金子みすゞの生涯』など。
とか 笑顔がない人って私は苦手だな。 笑顔って大切なものなのに・・笑顔がないなんて 私はこの人とは違う! とか思っていました。 しかし、ある時 この人は、なんでこんなにいつも怒っているのだろう?と 疑問が湧きました。 そして、気づいたんです。 そっか、会社の会計処理に問題が起きないように、 会社が円滑に事業を進められるように、 会社の事業目標が達成できるように、 この人は「あえて」厳しい対応をしているのだ、と。 会社の事業目標が達成できるように、 私も担当していた仕事に取り組んでいました。 だから、共通のゴールがあったんです。 それに気づいてからは、 怒ってばかりのその方に対して、 恐る恐る書類は提出していましたが(笑) ありがたやーと思いながら 怒りの言葉を受け取れるようになりました。 みな同じになる必要はありません。 みんな違ってみんないい んです。 ポイントは 「ゴール」 だということを 知っていてくださいね。
人との価値観の違いを認める 「こうじゃないといけない」「こうあるべきだと」というベキ思考になると、「私のほうが正しい」「あの人が間違っている」という考え方になりがちです。 客観的に見て「こうした方がいいのに」「それじゃダメなのに」と思って、厳しいことでも言ってあげた方がいいと思うこともあるでしょう。 けれど、「あなたは間違っている」と言われてしまった人は、自分のことを否定されたように感じて悲しくなってしまうのではないでしょうか?
英語ができるようになって自分の意見を言うことが当たり前の環境になると、もちろん「みんなちがってみんないい」の世界になってきます。すごく楽なんです。 究極的には、もう知らず知らずのうちに慣れてしまっていた、「周りが同じものを頼んでいるから自分も同じものを頼むこと」。 こういう小さいことまで自分の好きにできるようになってきます。 周りがビールを頼んでいても、自分はホットチョコレートとチュロスを頼むことができるんです。笑 20人が「そうは思いません」と言っていても自分一人だけ「そう思います」という事ができます。 さらに、 「こんな状況で意見をはっきり言う人ってかっこいいな」 と思ってくれる人もいたりします。 「みんなちがってみんないい」を大きな枠で考えると生き方が楽になる理由 さらに大きな枠で考えるようになると、学校に行かなくてもいい(もちろん義務教育は義務ですが)、大学卒が偉いわけではない、学歴が第一ではない、「仕事=会社に行く」ことではない…こういうことが平気で実現するようになります。 楽ではありませんか? もちろん、仕事をしなくてはいいわけではありません。 生活をするためにお金が必要ですから。 でも、20人のうち19人が当たり前と思っているようなことがすべて「正しい」訳ではありません。 これを英語にあてはめて考えてみると、「英語は才能がないとできない」とか、「年齢期にもういいや」とか、「自分はいいや」「初心者を抜け出すには1年はかかる」と思っている人は全人口の7割以上です。 TOEIC700以上の英語力を持っている人は人口の3割程度なので。実際に「英語をしゃべります」という人はさらに少ないのではないでしょうか。 でも、「初心者を抜け出すには、3か月もかからない」「日本語が話せる人なら英語は誰でもできる」「あなたの意見が一番大切にされる世界がある」と思ったらどうでしょう。 非常識だと思いますか? 今回は、「みんなちがってみんないい」というあなたの個性を英語で言うと人生が変わる理由を書いてみました。 お役に立ちましたら、是非メルマガでも繋がってください^^。 投稿ナビゲーション めちゃめちゃスゴイ記事めっけました。 響きますよ。いいですよ。 何回でもリライトして、検索の上位に持ってくるべき内容です。 勢いでコメント残しました。失礼しました。 ひろのさん、コメントをどうもありがとうございます(^^)。 早速リライトしようと思います♪ ひろのさんはブログやTwitterをされていないのですか?もしされていたら、私も訪問させて頂きたいので、是非教えてください(^^) ではでは(^^)。 え!うそーん。 今それ(笑)なんからしいわっ。ど天然で!
アータートン :フランス語をマスターしなければならなかったので、撮影開始の数ヵ月前にパリに入りましたが、一言もフランス語が分からなかったのでかなりめげました。少しフランスの文化に慣れてきた時、監督のアンヌがずっと「あなたは原作のジェマにそっくり」と言っていたのを思い出しました。ある意味彼女は正しかったのです。ジェマは自分のものではない文化の中に入り込み、自分を異邦人と感じているのですから。それからフランス語の習得を完全なものにするため数ヵ月ブルターニュに行きました。フランス人たちと外出したり、コンサートに行ったり。そんなこと自体が撮影準備だったのです。 ──アンヌ・フォンテーヌ監督はいかがでしたか? アータートン :彼女は原作のテクストに敬意を持っていて、それは演出家として素晴らしいことだと思います。現場に来るときは前準備がしっかりしているので、自分が何を求めているのか正確に知っておりハプニングにも柔軟で、私がこうしたらどうか、と提案しても、それが自然なものだと、採用してくれるのです。彼女は素晴らしい演出家です。相当の時間をリハーサルに使い、現場では完全に俳優が中心で、カメラのアングルなど全然気にしないのです! ボヴァリー夫人とパン屋 映画. 俳優の視点で全てを決めてくれるので、そこはとても感謝しています。 ──主演のファブリス・ルキーニとの共演はいかがでしたか? アータートン :映画と同様に、私と彼との関係はちょっと風変わりでした。おかしかったのは、最初の頃は私がフランス語を分からなかったので、彼が独特の調子で何かおかしなことを言っても何を言っているのか全く分からず、ポカンとしていました。私以外全員が笑ってるのに! 私たちの関係はそれに尽きますね。でも撮影が終わりに近づくにつれ、ファブリスと一緒に撮影するのがとても好きになっていきました。台詞を交わすのが大きな喜びになっていったのです。彼がネズミを殺す場面が大好きです。彼は集中しようとしていて、かなり長い間黙ったままでいるのに、私はネズミが足に這い上がってきたので叫び出すんです。この場面の撮影ではみんな大笑いでした。
9 people found this helpful persona Reviewed in Japan on November 29, 2018 3. 0 out of 5 stars フローベールの「ボヴァリー夫人」になぞらえた物語 Verified purchase インテリなパン屋の妄想と現実。 官能小説(映画化もされている)「ボヴァリー夫人」と隣人のボヴァリー夫妻の夫人ジェマに物語をだぶらせる。 現実のジェマと物語のエマが主人公の中で、一体化して当初は興味津々であったが、やがて彼女の行く末が物語の結末通りになるのではと心配になってゆく。 主人公の台詞、モノローグが詩的なのが彼の性格を上手く表している。 フランスの片田舎の、のどかで退屈な街を物語の背景にうまく使っていると感じた。 終盤、ジェマの間抜けな死に方とエンドロールでこの映画は実はコメディとしてつくられたのだなと感じ、脚本、演出の巧みさに感心した。 10 people found this helpful 猫太郎 Reviewed in Japan on October 7, 2018 4. 映画『ボヴァリー夫人とパン屋』本編映像 - Niconico Video. 0 out of 5 stars 男がみんな馬鹿w Verified purchase ジェマ・アタートンさんがすごいきれい! わずかなすれ違いでとんでもない方向に話が行く。男はみんなあほなのかな、という感じで描かれている。 主人公の奥さんのすべてお見通し感がまたフランスっぽい。 10 people found this helpful 3. 0 out of 5 stars 暇つぶし程度 Verified purchase パンがうまそう。犬が可愛い。 にしても自由奔放な夫人だなぁ。 この夫人、なんかいろいろ軽い。 嘘も下手だし。 驚いたのはパン屋のおやじとできるのではなく、おやじが夫人と若者ができてるのを妄想、ストーカーして内容が進行していくところだ。 殺鼠剤に関してすげえ怒るおやじが意味不明。 そしてまたやって来る女の隣人にありがた迷惑をかけるおやじ。 ゴシップ好きでイライラしてくる。 こういう隣人は嫌だ。 まぁ、暇つぶし程度の映画です。 One person found this helpful 鶺鴒 Reviewed in Japan on November 9, 2020 4. 0 out of 5 stars コメディタッチの心理ミステリー Verified purchase 副題を付けるなら「ジェマを巡る3人の男」で、勿論、3人の中にパン屋の主人は含まれていない。パン屋の主人が進行役になって、ストーリーが展開されて行く。美しいフランスの農村風景を背景に、ジェマを中心に、男が翻弄されて行く。美味しそうなパンを見せられて、食欲は満たされ、ジェマの浮気により裸を見せられて、サービス満点の映画に仕上がっています。小説『ボヴァリー婦人』が紹介され、あたかもジェマがその主人公であるがごときにストーリーが展開されて行きます。思い込みほど怖いものはなく、観客も、ジェマが自殺したかのように思っていますと、どんでん返しで、思わぬ結末になりました。とても洒落た映画と感じました。 See all reviews
有料配信 セクシー コミカル 笑える 解説 イギリスの絵本作家ポージー・シモンズが、フランスの文豪ギュスターヴ・フローベールの代表作「ボヴァリー夫人」を題材にした著書を実写化。隣に暮らすイギリス人夫人の不倫現場を目にしたパン屋主人が、その動向を... 続きをみる 本編/予告編/関連動画 (2) 予告編・特別映像 ボヴァリー夫人とパン屋 予告編 00:01:58 フォトギャラリー Music Box Films / Photofest / ゲッティ イメージズ
コメディ 2015年 1時間39分 視聴可能: iTunes、 my theater PLUS、 Prime Video、 FOD ノルマンディーの美しい村でパン屋を営むマルタン。毎日の単調な生活の中で文学だけが想像の友、愛読書は「ボヴァリー夫人」。ある日、向かいに英国人のチャーリーとジェマ・ボヴァリー夫妻が越してくる。自分の作ったパンを官能的に頬張るジェマに魅了されたマルタンは、ジェマが年下の男と不倫するのを目撃。このままでは彼女が"ボヴァリー夫人と同じ運命を辿るのでは? "と、小説と現実が入り交じった妄想が膨らんでいき…。 出演 ジェマ・アタートン、 ファブリス・ルキーニ、 ジェイソン・フレミング 監督 アンヌ・フォンテーヌ
アンヌ・フォンティーヌ監督(以下監督): 私がよく仕事をしているプロデューサーの机の上に偶然ポージー・シモンズさんの本が置いてありました。本のタイトル(『Madam Bovery』)や、表紙の絵がミステリアスで興味を惹かれました。本を借りて読んでみるとファンタジーに満ちており、とても面白い方法でフランス文学における伝説的人物である『ボヴァリー夫人』をモチーフとして扱っていました。ポージーが持つ描き方のトーンに惹かれ、ぜひ映画にしたいと思ったのです。 ―――パン屋という設定は原作でもあったのですか? 監督: 主人公がパン屋であること、ノルマンディーという舞台や、隣に引っ越してきたのが英国人夫婦なのは原作どおりです。他に映画の中で私が書き足したシーンもあります。 ―――具体的に、どんなシーンを書き足して物語を膨らませたのですか? 映画 ボヴァリー夫人とパン屋 (2014)について 映画データベース - allcinema. 監督: 例えば、ファブリス・ルキーニ演じるパン屋のマルタンが、ジェマにパンをこねることを教える少しエロチックなシーンは、映画のために書きました。またラストも映画のために書いたシーンです。原作コミックの精神を踏襲し、書き加えていきました。 ―――主人公マルタンを演じたファブリス・ルキーニは、彼なくして本作はありえなかったというぐらい、まさにはまり役でしたが、キャスティングの経緯は? 監督: ファブリス・ルキーニとは旧知の仲で、映画を一緒に作ったこともありますし、演劇でもご一緒しているので、原作本を読んだときに、知的な文学狂のパン屋を演じられるのは彼しかいないと思いました。彼個人がフローベールの大ファンで、普段からもボヴァリー夫人のことを話していますから。彼はとても面白い人なので、即興などももちろん取り入れて演じてくれました。(トークショーでは、ルキーニが自分の娘をボヴァリー夫人の名前、エマと名付けたことや、初めて一緒に食事をしたときからボヴァリー夫人について熱く語っていたエピソードを披露) ―――冒頭はファブリス・ルキニ演じる主人公のモノローグが挿入されていますが、その狙いは? 監督: 冒頭、ファブリス・ルキーニが観客に向かって語りかけるのは、彼がまるであの作品の映画作家であるような印象を与えたかったのです。映画において、あのようにカメラに語りかけるのは珍しいのですが、一つのスタイルとして選択しました。 ―――ヒロインのジェマを演じたジェマ・アータートンさんも、艶やかで、とても魅力的ですが、起用理由は?