更新日:2021年3月22日 所在地・連絡先など 〒158-0091 東京都世田谷区中町2丁目9番22号 電話:03-3705-0110 等々力駅 世田谷区の内 深沢1丁目から8丁目 駒沢1丁目(20番から24番) 駒沢3丁目から5丁目 駒沢公園 新町1丁目から3丁目 桜新町1丁目から2丁目 玉川田園調布1丁目から2丁目 東玉川1丁目から2丁目 奥沢1丁目から8丁目 尾山台1丁目から3丁目 玉堤1丁目から2丁目 等々力1丁目から8丁目 上野毛1丁目から4丁目 野毛1丁目から3丁目 中町1丁目から5丁目 玉川1丁目から4丁目 瀬田1丁目から5丁目 用賀1丁目から4丁目 玉川台1丁目から2丁目 上用賀1丁目から6丁目 大田区の内 石川町2丁目(22番) 玉川警察署周辺の地図を開く(外部サイト) 落とし物や忘れ物をされた方へ 落とし物や忘れ物をしたと思う施設や、最寄りの警察署又は交番等にお問合わせください。 落とし物検索
更新日:2021年5月25日 周辺地図はこちら 〒195-0062 東京都町田市大蔵町1981-4 電話:042-735-5704 FAX:042-735-7942 小田急線鶴川駅5番乗り場「野津田車庫」行き、「下大蔵」下車 徒歩5分、1番乗り場「若葉台駅」行き、「鶴川市民センター前」下車 徒歩1分 車でお越しの方(駐車場のご案内) 地下駐車場:15台(普通自動車13台、思いやり区画1台、障がい者用1台) 第2駐車場:23台(普通自動車22台、軽自動車1台) 第3駐車場:23台 地下駐車場は行政窓口(証明書発行・届出等)に来られた方の専用駐車場です。 第3駐車場は有料時間貸駐車場です。市民センターをご利用の方は3時間までは無料となりますので、各窓口に利用証明書を提出し、サービス券をお受け取りください。 タマパーク鶴川市民センター第3駐車場(外部サイト) 自転車、バイクでお越しの方(駐輪場のご案内) 鶴川市民センター正面脇の駐輪スペースをご利用ください。
二子玉川ライズS. C. の外観 二子玉川ライズS・C(玉川2)や玉川高島屋S・C(世田谷区玉川3)など二子玉川エリアにある商業施設や文化施設、区民利用施設が4月25日から、一部の店舗を除き当面の間臨時休業している。 新型コロナウイルス感染拡大防止に伴い東京都など4都府県に緊急事態宣言が発出されたことを受け、玉川高島屋S・C、二子玉川ライズS・C、ドッグウッドプラザは4月25日からの臨時休館を決めた。これに伴い、予定されていたイベントやポイントアップキャンペーンなども中止となる。一方で、玉川高島屋S・C地下1階食料品売り場(10時~18時)、東急フードショー(10時~20時)、東急ストア(10時~24時)など、食料品、生活必需品、飲食店の一部店舗は、時間を短縮して営業する。 文化施設では、五島美術館(上野毛3)、静嘉堂文庫(岡本2)、世田谷美術館(砧公園1)、長谷川町子美術館(桜新町1)が当面の間、臨時休館。 区民利用施設では、玉川などの区民会館、玉川台などの区民センター、二子玉川などの地区会館をはじめ、区民集会所、スポーツ施設、公園施設、高齢者施設などを当面の間、利用休止する。 休業期間について、緊急事態宣言に合わせ5月11までとしている施設もあるが、多くは今後の状況に合わせて開館や営業再開を決定するという。
お知らせ 【抽選】令和4年2月分の抽選について (2021. 07. 19) 【重要】利用料の還付について(7/12~8/22) (2021. 12) 【重要】緊急事態宣言の適用に伴う利用方法について(7/12~) (2021. 世田谷くみん手帖 | 「世田谷くみん手帖(以下、くみん手帖)」は、東京都世田谷区にあるヒト・モノ・コトを紹介する「くみん」のためのウェブサイトです。. 12) 【重要】ホールの区民利用停止について(5/6~2/28) (2021. 05. 27) 【自主イベント】当館のコロナ対策について (2021. 20) お知らせ:一覧 玉川区民会館について 玉川区民会館は、地域の皆様の相互交流や文化活動の場となることを目的とした施設です。コンサートを始め、上映会、講演会、各種行事の会場として、どうぞお気軽にご利用ください。 住所:〒158-8503 世田谷区等々力3-4-1 電話:03-3702-1675 利用時間:9時〜22時 休館日:第2・第4月曜日(祝日の場合は翌日)、年末年始(12月28日〜1月4日) ページ上部へ
※ネタバレありの感想や考察は次のページへ!
Should it prove to be an interesting case, you would, I am sure, wish to follow it from the outset. I thought, at any rate, that I should call you and give you the chance. " 「いや / 依頼人だ ◆ どうやら / 若い女性が大変な興奮状態で到着し / 僕に会わせろとしつこく言い張っている ◆ 彼女は居間で待っている ◆ いいか / 若い女性がこの大都会をウロウロしている / 朝のこの時刻に / そして眠い人々をベッドから叩き出している / これは多分 / 何か非常に切迫したものが彼らの意見交換を必要とさせている ◆ もしこれが面白い事件だとすれば / 君は / きっと / 最初から追ってみたいと思うだろう ◆ 僕は考えた / 一応 / 君のところに行ってチャンスを与えるべきだと」 "My dear fellow, I would not miss it for anything. " 「それはありがたい / 何があっても見逃すわけにはいかないな」 I had no keener pleasure than in following Holmes in his professional investigations, and in admiring the rapid deductions, as swift as intuitions, and yet always founded on a logical basis, with which he unravelled the problems which were submitted to him. I rapidly threw on my clothes and was ready in a few minutes to accompany my friend down to the sitting-room. 海外ドラマ「シャーロック・ホームズの冒険 まだらの紐」感想・評価:原作に忠実なジェレミー・ブレットのホームズは必見だ | 辰々のお薦め映画とベストテン. A lady dressed in black and heavily veiled, who had been sitting in the window, rose as we entered. 私にはそれ以上に魅力的な喜びはなかった / ホームズの職業上の捜査を追いかけること / そして彼の素早い推理を賞賛すること / 直感のように目にも止まらぬ速度で / それにも関わらず論理的な基礎に根差している / それを元に彼は与えられた問題を解決する ◆ 私は急いで服を身に付け / 数分で準備を整えて / ホームズと一緒に居間に下りていった ◆ 黒い服に身を包み厚いベールをまとった女性が / 窓口に座っていた / 我々が入ると立ち上がった "Good-morning, madam, " said Holmes cheerily.
爬虫類の蛇をミルクで飼育していた、蛇はミルクを飲んだり舐めたりしません。 呼び鈴の紐を伝って降りてきた蛇をホームズはムチで叩きます、話の中で蛇は引き返しますが、普通ならその場に落ちます。 蛇を操るのに、口笛を吹いていたようですが蛇に聴覚はありません、つまり口笛は聞こえません(厳密に言うと、耳孔や鼓膜は退化しました)。 このように、おかしなところが沢山あります。しかし、 シャーロキアン はそこを逆手に取ることもあります。 実は、この物語は、ヘレンが義理の父を殺そうとして企んだ事件だったのです。だって、状況は誰が考えてもおかしいでしょう。ベットの固定も、通風口も、呼び鈴も、結婚近づいたら急に部屋を移されたことも。普通の大人なら少し考えれば分かります。初めてなら分らないかもしれませんが、2年前に姉が死んでいるのです。ヘレンは、知っていたのですロイロットが考えたトリックを。そこで、そのトリックを使って逆に完全犯罪を企みホームズを利用しました。それが、この「まだらの紐」と言う作品に隠された意図です。 まあ、他にもいくつかの異なる解釈はありますが、一番面白いのはこのヘレンによる完全犯罪説です。 こんなことをまじめに考えて発表している人達、それが シャーロキアン です。
Sherlock Holmes ran her over with one of his quick, all-comprehensive glances. 「恐怖です / ホームズさん ◆ 身も凍る恐怖です」 / 話しながら彼女はベールを上げた / そして我々は見ることができた / 彼女が実際に哀れなほど動揺した状況にいることが / 彼女の顔は引きつり青ざめ / 絶え間なく動く恐怖に打たれた目 / 追われている動物のような ◆ 彼女の顔立ちと体つきは三十代のそれだが / 髪の毛は早くも白髪が見えはじめ / そして表情は消耗しやつれていた ◆ シャーロックホームズは走らせた / 彼の素早い包括的な視線の一つを "You must not fear, " said he soothingly, bending forward and patting her forearm. "We shall soon set matters right, I have no doubt. You have come in by train this morning, I see. シャーロック ホームズ まだら の観光. " 「怖がる必要はありません」 / 彼は慰めるように言った / 前に身を乗り出して彼女の前腕を軽く叩きながら ◆ 「我々がすぐに事件を解決しましょう / 私には確信があります ◆ あなたは今朝列車で来られましたな / 見るところ」 "You know me, then? " 「それでは私をご存知なのですか?」 "No, but I observe the second half of a return ticket in the palm of your left glove. You must have started early, and yet you had a good drive in a dog-cart, along heavy roads, before you reached the station. " 「いいえ / しかし往復切符の半券が見えます / あなたの左手の平の中に ◆ あなたは早くに出発したに違いない / しかしあなたは二輪馬車で結構な移動をした / ぬかるんだ道を / 駅に着くまでの間」 The lady gave a violent start and stared in bewilderment at my companion.