腰椎 固定 術 再 手術 ブログ

Wed, 03 Jul 2024 11:43:28 +0000

- あの鐘を鳴らすのはあなたたち - (Everything will be) All Right - ゴールデンタイム - 幸せのちから - Brand New PARADISE - あなただけの青空 - キララ・キララ・バカ 2010年代 人生はこれから - ff (フォルティシモ) - 今夜は夢でも見ましょうか - 今でもあなた - すばらしき人よ - 晴レルヤ - All Right!!! - 愛を頑張って アルバム LET'S SING SONG BEST 12 - Only Yesterday - だってしょうがないじゃない/和田アキ子 全曲集 - 私も…そうだった - よくやるね 和田アキ子 バラード・コレクション - 和田アキ子 グレイテスト・ヒッツ 1968~1991 - 愛、とどきますか - 和田アキ子全曲集〜だってしょうがないじゃない - 和田アキ子全曲集シングルズ1993-1968 - 和田アキ子PERFECT COLLECTION - 和田アキ子全曲集'94 Song(s) for you - Alive/Song(s) for you '95 - テーマソングス'80〜'96 - DYNAMITE SOUL WADA AKIKO - BALLADS バラード全曲集 - グレイテスト・ヒッツ'97 - DYNAMITE GROOVE WADA AKIKO - DYNAMITE-A-GO-GO!!! 楽しい歌体操するならコレ!高齢者の皆さんで『あんたがたどこさ』4選 | アイデアわくわくリハビリ. - VERY BEST OF AKIKO WADA'98 - DYNAMITE PARADE - LOVE BALLAD BEST - 和田アキ子 ベスト・ヒット - 和田アキ子リサイタル〜日劇に於ける実況録音 - (株)ワダアキコ - Haaah! 和田アキ子シングルコレクション - ラブバラード・ベスト - Free Soul Wada Akiko - ベストヒット・コレクション - RAGGA AKIKO - リズム&ブルースの女王 - 今日までそして明日から - わだ家 - World Standard Wada Akiko - Wada Akiko Dynamite Best 1968-2008 - Yell~2011 BEST OF THE BEST~ - AKIKO WADA 45th ANNIVERSARY ESSENTIAL COLLECTION 主演映画 女番長 野良猫ロック - としごろ - お姐ちゃんお手やわらかに - 裸足のブルージン テレビドラマ 世の中さかさま - 女はつらいよ - あんたがたどこさ - てんつくてん - バーディー大作戦 - ちょっとしあわせ - フライパンの唄 - 明日の刑事 - 翔べ!

楽しい歌体操するならコレ!高齢者の皆さんで『あんたがたどこさ』4選 | アイデアわくわくリハビリ

サーティーン・ボーイ 夏・体験物語(パート1) OH! わが友よ 毎度おさわがせします(第2シリーズ) 1986年 お坊っチャマにはわかるまい! 夏・体験物語(パート2) 西田敏行の泣いてたまるか 1987年 毎度おさわがせします(3シリーズ) すてきな三角関係 壁際族に花束を 恋に恋して恋きぶん 1992年 10月 - 1995年 9月(第2期) 1992年 デパート! 秋物語 1993年 いつか好きだと言って さくらももこランド・谷口六三商店 新幹線物語'93夏 憎しみに微笑んで 1994年 ひとの不幸は蜜の味 スチュワーデスの恋人 毎度ゴメンなさぁい 私の運命 1995年 毎度おジャマしまぁす 夏! あんたがたどこさ ROCK JAZZ さとのうた童謡唱歌ロックジャズ - YouTube. デパート物語 参考・30分枠作品 木下恵介 劇場 1964年 三人の琴 あっけらかん 見知らず柿 1965年 お好み焼きてんまつ記 まだ寒い春 石の薔薇 喜びも悲しみも幾歳月 二人の星 1966年 記念樹 1967年 今年の恋 木下恵介アワー 1967年 女と刀 もがり笛 1968年 おやじ太鼓 3人家族 1969年 おやじ太鼓2 兄弟 1970年 あしたからの恋 二人の世界 1971年 たんとんとん 太陽の涙 1972年 幸福相談 おやじ山脈 1973年 思い橋 表 話 編 歴 和田アキ子 シングル 1960年代 星空の孤独 - どしゃぶりの雨の中で - その時わたしに何が起ったの? 1970年代 笑って許して - さすらいのブルース - 貴方をひとりじめ - 卒業させてよ - 天使になれない - 涙の誓い - 夜明けの夢 - あの鐘を鳴らすのはあなた - 夏の夜のサンバ - 孤独 - あなたにありがとう - 私は歩いている - 悪い奴 - この命奪って - 古い日記 - ふれあう愛 - 晴れのち曇り - 美しき誤解 - 見えない世界 - もっと自由に - 酔いどれ - 放浪ヨコスカ - 街角 - 雨のサタデー - ダンス・ウィズ・ミー - 二杯目のお酒 - 夜更けのレストラン - コーラス・ガール - ひとり酔い - 夢まであずけて 1980年代 Shut up! - 無礼句ダウン - 酔ったからって - 夕暮れ、恋人 - 待ちわびて - 想い出・砂時計 - 恋はこりごり - Once More Take a Chance - 君が野に咲くバラなら - バ・カ・ダ・ネ - もう一度ふたりで歌いたい - 愛するときを過ぎても - 抱擁 - だってしょうがないじゃない - ダ・ダ・ダ・ダ・ダイエット - 続・だってしょうがないじゃない 1990年代 抱かれ上手 - よくやるね - 大阪ヘヴィーレイン - 愛、とどきますか - Will Way - 抱いてサンバナイト - 逢いたいうちが華だから - やじろべえ - がんばって - さあ冒険だ - Mother - 風のように空のように - 夢 - 河〜River〜 - 真夏の夜の23時 - Free At Last'98 - ぽろぽろ 2000年代 REACH OUT - 愛の光 - 運命〜Destiny〜 - ラストシーンに戻りたい - たまたまねぎねぎ〜たまねぎが教えてくれたこと〜 - トゥモロー〜ジョージアでいきましょう編〜 - ルンバでブンブン - 旅立ちのうた - 愚かな女たち - 帰り来ぬ青春 readymade mix 2004 - HEY!

【Anyu】あんたがたどこさ【歌ってみた】 - Niconico Video

必殺うらごろし - 怒れ兄弟! - 三男三女婿一匹2 - 女7人あつまれば - ライオン奥様劇場 「ひまわり戦争」 - 俺はおまわり君 - 男と女のあいだには - 輝きたいの - スクール☆ウォーズ - 妻たちの課外授業 - 木曜ゴールデンドラマ 「姑VS嫁(2) 姑の心意気」 - ゴメンドーかけます - スクールウォーズ2 - 連続テレビ小説 「 ええにょぼ 」 - 和田アキ子 特別企画ドラマ ザ・介護番長 - 和田アキ子殺人事件 出演バラエティ番組 アッコにおまかせ! - ゴッドアフタヌーン アッコのいいかげんに1000回 - B. C. ビューティー・コロシアム - あの虹をつかもう! - サンデーヒットパレード - 金曜10時! うわさのチャンネル!! - かっぺい&アッコのおかしな二人 - アッコのおかしな仲間 - 独占スタージャック! →NEWスタージャック - 知ッテレビジョン - スター爆笑座 - 生だ! おもしろ特急便 - アッコ・古舘のアッ! 言っちゃった - 今晩は・WADAです - アッコのかるーく見てみたい - アッコ・古舘のゆうYOUサンデー! - 世界の常識・非常識! - 怪傑黄金時間隊!! - オールスター感謝祭 - カッ飛び! 花マル塾 - おちゃのこサイサイ - 輝く日本の星! - クイズ悪魔のささやき - 快傑熟女! 心配ご無用 - しあわせ家族計画 - オフレコ! - 三枝の愛ラブ! 爆笑クリニック - ひらけ! GOMA王国 - 直撃!! ウワサの5人 - アングリー・セブン - 自信回復TV 胸はって行こう! - 世界超密着TV! ワレワレハ地球人ダ!! - ザッツお台場エンターテイメント! - オールスター大集合! 一発勝負で賞金ゲット! イライラゲームランド - アッコとマチャミの新型テレビ - 8時です! みんなのモンダイ - ミンナのテレビ - 歌のトップテン - 日本テレビ音楽祭 - TVマンモス - ラブアタック! - 新スターアクション! 【anyu】あんたがたどこさ【歌ってみた】 - Niconico Video. - 史上最高そっくり大賞 - エッ! うそーホント? - たみちゃん - 和田アキ子アワー - アッコ・純次の平成TV事典 三匹の子ブタ - 無敵なカップル - アッコの泣かしたろか!? - 禁断! ハダカの王様 - 大相似形テレビ - マジカル頭脳パワー!! - とんねるずの生でダラダラいかせて!!

あんたがたどこさ Rock Jazz さとのうた童謡唱歌ロックジャズ - Youtube

あんたがたどこさ は ボール を使って1人で遊べるゲームです。基本1人で遊ぶゲームとなりますが、2人や3人で友達と一緒に遊ぶこともできます。 あんたがたどこさは「 あんたがたどこさ♪ 」と歌を歌いながらボールや手まりをつく遊びです。正式な題名は 肥後手まり唄 と言います。 他の遊びと違ってひとりでも遊べるのが特徴で、遊べば遊ぶほど毬つきが上達します。 小学生に上がりたてかその前後くらいの子供向きの遊びとなります。 ボールがつけるところならどこでも構いませんが室内だと物を壊してしまうかもしれないので基本的には外で遊びましょう。 今回はこの、あんたがたどこさの遊び方や楽しく遊ぶためのコツや、ひらがなと漢字の歌詞を2番まで紹介しますのでぜひ参考にしてください。 タイトル あんたがたどこさ カテゴリ 外遊び 使う道具 小道具 利用目的 子供向け 必要人数 1人 難易度 ★ 所要時間 5分 あんたがたどこさの遊び方 1. サッカーボールやバスケットボールなど弾むものを用意します。手まり、ゴムまりなどでも構いません。 ポイント ボールのサイズは、昔、手まりを使っていた遊びなのでソフトボールより大きく、バスケットボールなどのボールより小さいサイズの物がおすすめです。 2. 「 あんたがたどこさ♪ 」の歌を歌い、リズムに合わせてボールを地面につきます。 3. 歌詞の「 さ 」の部分で、ボールを足の下にくぐらせます。 足の下をくぐらせるときは、左右どちらの足でも構いません。また外側からでも内側からでもOKです。 4.

ポセイドン・石川 あんたがたどこさ 歌詞&Amp;動画視聴 - 歌ネット

てあそび 童謡「あんたがたどこさ」の手遊び(まりつき)歌。 YouTubeでみる くわしくみる 歌:小宮真央 音楽:rainbow moon 絵/アニメ:ゆめある 歌詞 あんたがたどこさ ひごさ ひごどこさ くまもとさ せんばやまにはたぬきがおってさ それをりょうしがてっぽうでうってさ にてさ やいてさ くってさ それをこのはでちょいとかぶせ てあそび一覧

あんたがたどこさ 肥後さ 肥後どこさ 熊本さ 熊本どこさ せんばさ せんば山には たぬきがおってさ それを猟師が 鉄砲でうってさ 煮てさ 焼いてさ 食ってさ それを木の葉で ちょいとかぶせ この "うた" は「まりつき歌」の代表的なものです。 最近は"まり"をついている子どもたちを ぜんぜん見かけませんね。 60代の人に聞くと、幼い頃は"まり"をついて 遊んでいたそうです。 「あんたがたどこさ」 の歌詞は、 年上の子どもに習っていつの間にか覚えていたと。 目の前で歌ってもらいました。 テンポがよくて楽しい曲! でも「たぬきを撃って食べる」なんてちょっと怖そう。 歌って遊んだのは家のまわりの空き地だそうです。 少しタイムトリップしてみましょう。 それは昭和20年代終わり頃、 町には自動車がほとんど走っていなくて、 商店街の細い路地を入ると そこに小さな空き地があります。 みんなが寄り集まって遊んでいます。 年上の子が大将。 ベーゴマ、竹馬、缶けり、縄跳び、紙芝居。 そんな中で"うた"を歌って まりつき も! 夕方薄暗くなってくると、かくれんぼ。 その頃、空は夕焼け色に染まっているのです。 お腹が空くのも忘れて遊びます。 そろそろ夕食の時間。 あまり遅いとお母さんが心配して迎えに来ます。 いつ思い出しても子ども時代は懐かしいものです。 今、一度、"うた"を聴いてみたいと思い、 考えました。 そう、 You Tube (ユー・チューブ)を開いてみよう! 聴こえて来ました。可愛い歌声が。 ご紹介しておきましょう。 下記のアドレスです。 oushiyoka さんが 2009/09/14 にアップロードしたもの。 歌声は元気いっぱい、一緒に歌ってみたくなります。 その他、多くの人が歌っているものがアップされています。 皆さん楽しんでおられるのですね。 歌詞はどうでしょう。 あんたがたどこさ 「あんたがたはどこから来たの」 と訊ねているのは誰? そして、答えているのは? 肥後さ ということは、肥後から来た人? また訊ねます。 肥後どこさ 熊本さ 熊本だ、と答えれば、 熊本どこさ せんばさ そう! その せんば山には、たぬきがおってさ うむうむ。 それを猟師が 鉄砲でうってさ うむ。 煮てさ 焼いてさ 食ってさ うむッ。 それを木の葉で ちょいとかぶせ うむ・・・・・!

上田真由美 2021年4月13日 19時12分 NHKは 国際放送 「NHKワールド JAPAN」で 東京電力福島第一原発 からの処理水を海洋放出する方針を9日に伝えたニュースのウェブ上の記事の見出しなどを差し替えた。海洋放出されるのを「radioactive water( 汚染水 )」としていたが、視聴者から誤解を与えかねないと指摘を受けたとして「treated water(処理された水)」に改めた。 ニュースは、政府が 放射性物質 を含んだ水を処理して海洋放出する方針を固めたことを伝える内容。NHK広報局によると、視聴者から「 汚染水 が処理されずにそのまま放出されると誤解されかねない」などの指摘があり、11日に表現を差し替え、「誤った印象を与えたかもしれない」との釈明も付記した。 この件は13日の 衆議院 総務委員会でも取り上げられ、NHKの前田晃伸会長は「正確に伝えるために、見出しや ツイッター などを含めて表現に留意したい」と答弁した。 (上田真由美)

誤解 を 与え た かも しれ ない 英

劉 その点は常に気を配っていて、できるだけわかりやすい表現で、読者にきちんと伝える必要があると思っています。ただし文学は、ジャンルによって特定の読者がいることも確かです。SFの場合は、科学技術に対する理解が深い読者──例えば理工系の大学生だったり──もいるわけで、そういう方々は見たこともない科学技術が表現されていることを期待して作品を手にしてくれます。 歴史小説を書くにあたって歴史考証をきっちりしなければならないのと同様に、SFを書く際には、科学技術に対するそれなりの知識が不可欠です。そうした要素を「読者はわからないだろう」と思って省いてしまったら、SFの魅力はなくなってしまうと思います。 「誤解されてるなぁ」と思うこと ──『三体』において宇宙に向けてメッセージを発した葉文潔(イエ・ウェンジエ)、あるいは『三体Ⅲ 死神永生』の主人公で、階梯計画を発案した程心(チェン・シン)。3部作にわたる物語世界に決定的な影響を与えたのが──『三体Ⅱ 黒暗森林』の羅輯(ルオ・ジー)はともかく──いずれも女性だったということにはどのような意図、あるいは劉さんの心理が表れているのでしょうか? 劉 故意ではありません。登場人物たちの性別に対する設定は、正直あまり深く考えていません。葉文潔(イエ・ウェンジエ)や程心(チェン・シン)を男性にしたとしても大した影響はないと思っています。実際、三部作に登場する男女の比率はほぼ同じはずです。確かにふたりの女性がそれぞれ世界を大きく変えてしまいますが、それは偶然なんです。 ──では、3作品を通じて「最も感情移入できた登場人物」、あるいは「劉さんご自身を投影している人物」はいますか? 劉 いません。自分の交友関係でモデルにしたという人物もいません。わたしとしては、SF作品のなかでよく見かける象徴的な人たち、極端に言えば記号的な人たちを登場させました。読者の側に「科学者というのはこんな感じ」というモデルがあり、それをある程度は守らないと読者たちは嫌がってしまいます。中国の読者はそういう傾向がとりわけ強い。(『三体Ⅲ 死神永生』の主人公)程心(チェン・シン)にしても、モラル的にも正しい「輝かしい正義の道を歩いている人物」として描いています。 わたしには科学者の友人がたくさんいますが、現実社会の科学者とSFに出てくる科学者は、まるで違います。もし、わたしが知っているような科学者を作品に登場させたらウケないと思います。作中の人物たちは、読者が感情移入したり理解できるように特徴を出して描いていますが、現実の人たちはもっと複雑ですからね。 ──中国の読者についての言及がありましたが、『三体Ⅲ 死神永生』の中国での発売は2010年、英語圏で発売されたのは2016年でした。中国の読者からの反応と比べ、英語圏の読者からの反応で、捉え方の違いであったり印象的だったり、気づかされたりしたことはありましたか?

日本にいる外国人に「どうして日本に来たの?」と聞きたいとき "Why did you come to Japan? " と言えばいいと思っていませんか? 「Youは何しに日本へ?」という日本のテレビ番組にも、 "Why did you come to Japan? " という英語訳が使われていたりしますよね。 文法としては間違いではないのですが、この表現には 「なんで日本に来たの?来て欲しくなかったのに」 や 「早く帰ってよ」 と言われているように聞こえてしまうんです。 聞いている人からするとそういう意図はなくても、 "why" には「何でそうしたのか、私には理解できないので理由を教えてください」とストレートに『理由』を求めているニュアンスが含まれるんです。 『理由』がないと日本に来てはいけないの?と相手に思われてしまうわけです。 もし、「なんで日本に来たの?」と聞きたい場合は、以下の表現を使いましょう。 What brought you to Japan? What made you come to Japan? 「日本に来たきっけかはなんですか?」 や 「どういった理由で日本に来たのですか?」 といったニュアンスの意味になります。 この表現に続けて "Are you working, studying or traveling? " と聞くと、さらに会話の幅が広がりやすくなりますよ。 「日本語話せますか?」の Can you speak Japanese? 外国人に向かって日本語が話せるかどうか聞くときに "Can you speak Japanese? " と言ってしまいがちです。 が、この表現も相手にとって失礼だと思われてしまう表現なんです。 その理由が "Can you ~? " の使い方。 "Can you ~? " は日本語だと「〜できますか?」という訳ですが、可能か不可能か、その能力があるかどうか、といったニュアンスが含まれています。 "Can you speak Japanese? 誤解 を 与え た かも しれ ない 英. " は考え方によっては能力と言えるかもしれませんが、「話せなさそうだけど、話せるのか?」と上から目線な感じで聞こえてしまうんです。 "Can you ~? " は他にもいろいろと使われています。 Can you eat sushi? = 「(寿司食べられなさそうだけど)食べられるの?」 Can you drink Japanese sake?

誤解 を 与え た かも しれ ない 英語 日

「わかりみ」や「すきぴ」、「うれしみ」など日々流行語が生まれてきます。 覚えた頃には、もう遅かった…なんてことにならないように流行にアンテナをはっておきましょう! せっかく知ったのに、その言葉を使う相手が居ない。それは、とても切ないですよね。 そこで、なんでも送れる恋人を見つけることでせっかく知った知識を無駄にしなくて済むかもしれません。 しかも、流行語をサラッと使いことで 年下彼女・年下彼氏ができちゃうかも! ぜひ、 累計会員数2000万を超える 「 ハッピーメール 」で恋の相手見つけてくださいね。 女性はこちら 男性はこちら 若者の流行語「わかりみ」は適度に使うようにしましょう! 誤解 を 与え た かも しれ ない 英特尔. 若者言葉はあいまいな気持ちを言語化するのに長けているものが多いですよね。 「わかりみ」も、強い同意や共感を相手に伝えるのには非常に便利な言葉です 。 しかし、くだけた言葉であることには変わりないため、大人が使うには微妙な場合も少なくありません。 「わかりみ」を取り入れるときは、本当にふさわしい場面か一度考えてからにすることをおすすめします。 とはいえ「わかりみ」や「エモい」のような若者言葉を効果的に使用すれば、相手に親しみを持たせることも可能です。 ぜひ、 コミュニケーションのスパイスとして適度に「わかりみ」を活用してくださいね 。 まとめ 「わかりみ」とは、共感や理解することを表す若者ことばの1つ 英語や中国語でも「わかりみ」のような表現は可能 「わかりみ」を使ったLINEスタンプや絵文字は多いので、手軽に「わかりみ」を使いたい人におすすめ 「わかりみ」のような若者言葉がそぐわない場面もある。使うタイミングや相手には注意しよう

のように、自分でどちらか決められることに関して "maybe" を使ったり、確信度の高い「たぶん大丈夫」「たぶん行くよ」のつもりで "maybe" を使ってしまうと、相手は違うニュアンス(あまり乗り気でない、やんわりした "No" の意味)で受け取ってしまうことになります。 "Maybe. " の怖さ "maybe" で私がいつも思い出す、こんなエピソードがあります。 私は以前、ニュージーランドにある温泉宿で受付をしていたのですが、お客さんに「夕食の予約、○時に入ってるよね?」と確認された時に、日本人の後輩スタッフが、"Maybe. " と答えたんです。 それを聞いたお客さんは "What do you mean by 'Maybe'? " と怒ってしまいました。 では、お客さんはなぜ怒ったのでしょうか? "Maybe. " は質問の返事として使われることもありますが、上のような、相手が "Yes" か "No" のハッキリした返事を求めている場合に使ってしまうと、イラッとされることが多いんです。 その理由は、先にも紹介した通り、確信度が低い「たぶんね」なので、ちょっと他人事のような印象や、真剣に考えていない感じ、誠実さに欠ける適当な返事に受け取られてしまうことがあるからなんです。 この場合、後輩のスタッフは「たぶん大丈夫です」のつもりで言ったそうなのですが、相手はそうは受け取らず、プロフェッショナルな返答として有り得ない "Maybe. " にカチンときてしまったんですね… "Maybe. " 単独で使うときは気をつけて とは言っても、「パーティー来るよね?」のような質問に、"Maybe. " と答えてはいけないわけではありません。 でも、この場合は上でも触れましたが、あまり気乗りがしない印象を相手に与えてしまう可能性があります。 なので、特に意図しない場合には相手の質問に対して "Maybe. 誤解 を 与え た かも しれ ない 英語 日. " 単独での返答は避けたほうがいいように思います。 もし使うとしたら、"Maybe. " の後ろに "I haven't decided yet(まだ決めてないんだ)" など、不確かな理由を付け加えると変な誤解は生まれずに済みますよね。 ほぼほぼ行けるけど、もしかしたら行けないかも…という「たぶん」なら "Maybe" ではなく、"Probably" の方がいいでしょう。 「たぶん」をよく使う私たち日本人にとっては、なかなか難しい「たぶん」の英語表現。よく使われる単語やフレーズなどは、また別の機会に紹介したいと思います。 ■現在や未来の「〜かもしれない」という【可能性】には "could" が使われることもあります↓ ■「行けたら行くね」の英語表現はこちらで紹介しています↓ こんな記事もよく読まれています スポンサーリンク

誤解 を 与え た かも しれ ない 英特尔

分詞構文は [時]、[理由]、[付帯状況] の意味で 使用されることが多い です!! ex) [時] Looking down from the plane, I could see the east coast of the coral island. ( = When I looked down from the plane, …) ( 機内から見下ろすと 、そのサンゴ島の東岸が見えた) [理由] Being a farmer, I have to get up early. ( = Since I am a farmer, …) ( 農業をやっているので 、早起きしなければならない) [付帯状況] The typhoon hit the city, causing great damage. ( = …, and caused great damage. ) (台風が市を襲い、 大被害を与えた) さあ、それでは 本題に参りましょう 😊 冒頭に示した、歌詞の抜粋でも 分詞構文が使われているんです!! どんな意味でしょうか👇 "flip" は 「〜をさっと動かす、はじく」 という意味の 動詞 で 歌詞の中では "flippin' ( = flipping)" という 現在分詞 の形で 使われています。 "fin (< fins)" は 「(魚)のヒレ」 という意味なので 前半部分を通して訳すと 「ヒレを動かす」 って感じですね!! 続けて、 後半部分 、 "too" は副詞で「〜すぎる」 "far" も副詞で「遠くに」 という意味なので 「遠くに行きすぎることはない」 みたいな意味になりますよね! 【要注意!】ネイティブに誤解されやすいNGな英語表現5つ | 英語たいむ. くっつけるとこんな感じ👇 「ヒレを動かす」 + 「遠くに行きすぎることはない」 意味が自然に通るように訳すと 「 ヒレを動かしても 、遠くには行けない(行かない)」 (日本語 ver. の歌詞: ヒレじゃ遠くへ行けない) となりますよね!! これを「 ヒレを動かすから 、…」と訳すと 不自然 ですよね! それは、一般的に 「ヒレを動かす = 進む → 遠くに行ける」 という 認識があるからです! そして、ここでのポイントは、この歌詞のように、 分詞構文は [譲歩] の意味で解釈されることもある ということです😎 前述のように、大抵の場合、 分詞構文は [時]、[理由]、[付帯状況] の意味で 使用されることが多い のですが、 「譲歩」の意味で解釈されることもあるんです!!

少しでも参考になれば幸いです。 カウンセリングを行なっているクライエントは知らず知らずのうちに「共感」の能力が適切な方向へと向かっていくことがあります。 自分の視点だけでは解決できない問題をテーマにすることが多いため、自分の気持ちに整理がついてきたら相手を理解する方向へとセッションが向かっていくことが多いからです。 そしてそのような経験がクライエントにとって今後をより良く生きられる心の財産になることが多いものです。 この共感は非常に奥が深く、実に汎用性の高いものです。 今の時代、理解と尊重がとても大切になってきているように感じます。 この機会にその能力を高めておくことは、これからの時代を生きていく上でとても大切なのかもしれません。 ◼️参考文献 共感性(Sympathy) – 熊本大学