腰椎 固定 術 再 手術 ブログ

Fri, 28 Jun 2024 23:14:28 +0000

Olympic Staff Ashikaga Golf Course - ニクラウス親子設計のリンクススタイルのコース オリムピック・スタッフ足利GC (栃木県足利市)のゴルフ場。ゴルフ場予約比較、クチコミ評価リンク、ゴルフ場ランキング情報を掲載。ほか、ルート検索地図やコースレートなどのコースガイド。ジャック・ニクラウス親子が日本で手がけた最初のコース。アウトコースは ニクラウスデザイン独特のマウンド群が創り出す陰影はリンクスを思わせる。インコースは ウォーターハザード、岩、バンカーが個性的な景観を創り出しています。コースレートは73. 0、難易度も高く(栃木県の中では11位)、ビューティフル& タフなコース。アクセスは、北関東道開通で、足利インターチェンジから2キロ、約2分の距離にある。 ニクラウスデザイン社 設計コース. ジャック・ニクラウス父子が日本で設計した初めてのコースといわれています. オリムピックスタッフ足利ゴルフコース-口コミ予約比較 - ゴルフ場ランキング倶楽部 ~ゴルフ場を巡るポータルサイト~. 栃木県のニクラウス設計コースは、オリンピックスタッフ足利のほか、栃木市のゴールド栃木プレジデントCCなどがある. >> ジャック・ニクラウス設計コース一覧 主な口コミ評は、「メンテナンスなど総合的に良い、メンバーになりたい。/ニクラウスデザイン、難易度高くタフなコース。/最近ネット予約が出来るようになってGOOD」口コミ総合評価の平均は4。 所在地/TEL 栃木県足利市樺崎町1873番地 / 電話: 0284-42-4600 開場 2001年11月1日 コース アウトイン 18ホール PAR72 コースレ-ト 73. 0 / 7, 193ヤード (バックティー) 71. 1 / 6, 783ヤード (レギュラーティ) 69. 7 / 6, 474ヤード (フロントティ1) 68. 9 / 5, 301ヤード (フロントティ2) 開催トーナメント - 名物ホール ・インコース17番 PAR3 171ヤード 大きな池越えとなるショートホール ドライビングレンジ 150ヤード/13打席 アプローチ練習場 有り バンカー練習場 宿泊施設 温泉 最寄インター 東北自動車道 佐野藤岡インターチェンジ15キロ 北関東自動車道 足利インターチェンジ2キロ ホームページ オリムピック・スタッフ足利ゴルフコースのホームページ スポンサードリンク 地図のプロットをクリックすると、目的地までのルート検索が可能です。また、地図を自由に操作し、ズームアップすることでゴルフ場のコースレイトアウトの概要や航空写真も見ることができます。 オリムピック・スタッフ足利ゴルフコース スコア報告・楽しみ方・オススメ口コミ

オリムピックスタッフ足利ゴルフコース-口コミ予約比較 - ゴルフ場ランキング倶楽部 ~ゴルフ場を巡るポータルサイト~

オリムピック・スタッフ足利ゴルフコース おりむぴっくすたっふあしかがごるふこーす 所在地 〒326-0004 栃木県 足利市樺崎町1873 高速道 北関東自動車道・足利 5km以内 総合評価: 4.

オリムピック・スタッフ足利ゴルフコースのアクセス・交通情報[じゃらんゴルフ]

オリムピック・スタッフ 足利GCの1人予約ランドへようこそ。ビジター様用の1人予約枠を公開しております。 1人予約を楽しめる機能もご用意しておりますので、なかなか仲間が集まらずゴルフに行けない方、とりあえずゴルフがしたい方、是非当ゴルフ場の1人予約をご利用ください! オリムピックスタッフ 足利GCのプランを探す オリムピックスタッフ 足利GC情報 ゴルフ場名 オリムピック・スタッフ 足利ゴルフコース 最寄IC 北関東自動車道 足利IC 2km 住所 〒326-0004 栃木県足利市樺崎町1873 電話番号 0284-42-4600 予約専用 0284-42-4601 FAX番号 0284-42-4009 ホームページ ホール 18ホール パー 72 ヤード 6, 305 コース設計 ジャック・ニクラス&ジャック・二クラスJr. コース OUT IN コース紹介 ジャック・ニクラスと子息ジャッキーの設計による本格的なチャンピオンコース。クラブハウスから大半のホールを見渡すことができる「スタジアム型」を採用しており、あらゆるタイプのゴルファーが心から楽しみ、攻略に成功する喜びを感じられる戦略性と独特の感性あふれる造りとなっています。 開場年月日 2001年11月01日

オリムピック・スタッフ足利ゴルフコース(栃木県)の予約・料金[じゃらんゴルフ公式ページ]

AI体温測定機を導入しました 足利ゴルフコースでAI非接触体温検知システムを導入いたしました。 ≫詳しくは こちら 最新情報 2021. 07. 19 「クラブ選手権」のご案内 詳細は、 メンバーページ をご覧ください(メンバー様のみご覧いただけます) ハンディキャップ(HDCP)改定のご案内 月例杯(7/18)の結果を掲載しました 2021. 13 2WEEK選手権の結果を掲載しました 2021. 06. 24 2021年9月までの料金 を掲載しました。 2021. 21 月例杯(6/20)の結果を掲載しました 2021. 14 月例杯(6/13)の結果を掲載しました 2021. 10 レストランメニュー を更新しました。 2021. 07 「シニア選手権」の結果を掲載致しました 2021. 05. 31 「ダブルス杯」のご案内 2021. 24 月例杯(5/23)の結果を掲載しました 2021. 04. 27 「2WEEK選手権」のご案内 コースレイアウト図が新しくなりました! 詳細は、 コースガイドページ をご覧ください 2020. 10. オリムピック・スタッフ足利ゴルフコースのアクセス・交通情報[じゃらんゴルフ]. 01 感染予防対策のお知らせ を掲載しました。 プロショップのご案内 足利ゴルフコースのプロショップは、 「二木ゴルフ」のサテライトショップとなっております。 お気軽にお立ち寄りください!

オリムピック・スタッフ足利ゴルフコース |【楽天Gora】

ゴルフ場予約 > 関東・甲信越 > 栃木県 > オリムピック・スタッフ足利ゴルフコース 【アクセス】 北関東自動車道/足利IC 2 km 【住所】栃木県足利市樺崎町1873番地 総合評価 4. 2 ポイント不可 クーポン不可 新型コロナウイルス感染予防対策として、一部営業形態を変更しております。 ■新型コロナウイルスによる変更点■サウナはご利用いただけません。※最新の情報につきましては、ゴルフ場までお問い合わせください「プレイアブルであること」「チャレンジングであること」「美しく印象的なコースであること」丘陵コース。J・二クラス父子が日本で手がけた最初のコース。アウトはリンクスを彷彿させるニクラス独特のマウンドが配されている。インはウォーターハザード… ゴルフ場詳細を見る > 新型コロナウィルス感染症への取り組み プレー日を絞り込む 絞り込み機能追加!

オリムピック・スタッフ足利ゴルフコースのゴルフ場予約カレンダー【Gdo】

2 GDOユーザーのスコアデータ・分析 スコア~85 スコア86~95 スコア96~105 スコア106~ ※各スコアのGDOユーザがこのゴルフ場をラウンドした際のデータ 平均スコア 82. 7 平均パット数 32. 3 平均フェアウェイキープ率 全国平均 40. 6 % 平均バーディ率 6. 1 % 平均パーオン率 39. 9 % 0. 0% 10. 0% 20. 0% 30. 0% 40. 0% 50. 0%~ 60. 0% ※集計期間:2019年10月 ~ 2020年10月 コースの特徴 グリーン グリーン数:1 グリーン芝:ベント(ペンクロス) 平均スピード:7フィート ※9月~11月の晴天時 フェアウェイ 芝の種類:ノシバ ハザード バンカーの数:92 池が絡むホール数:6 ラフ コース距離 レギュラー:6697ヤード コース概要 ※情報更新中のため、一部誤りまたは古い情報の可能性がありますが、ご了承ください ご不明な点があれば GDO窓口 またはゴルフ場へお問い合わせください 設計者 ジャック・ニクラス&ジャック・二クラスJr. ホール 18ホール パー72 コースタイプ 丘陵 コースレート 73.

6 総合評価 ( 最新6ヶ月分の平均値) 那須与一701さん 2021年07月23日 ( 栃木県 60代 男性) 楽天GORA利用回数: 207 初めての挑戦でした。ICからも近く、良いコースでした。 TAMAMAYUさん 2021年07月20日 ( 埼玉県 60代 男性) 楽天GORA利用回数: 76 初めて伺いました。コースはとてもきれいでメンテナンスも良かったです。スコアが悪かったのでリベンジします。 出雲丸さん 2021年07月18日 ( 東京都 50代 男性) 楽天GORA利用回数: 314 スコアーはイマイチだったので、また来ます。 アクセス情報 車アクセス 電車アクセス ・JR両毛線 足利駅よりタクシーで約15分 ・東武伊勢崎線 足利市駅よりタクシーで約20分 基本情報 〒326-0004 栃木県 足利市樺崎町1873 TEL: 0284-42-4600 FAX: 0284-42-4009 JCB Visa Mastercard Diners Amex 現金 ソフトスパイクのみ ジーパンや襟なしシャツは不可

載がない限り、全て日本語において行われるものとします。本公開買付けに関する書類の一部 が 英語に より 作成され、当 該 英語の 書類 と日本語の書類との間に齟齬が存した場合には、日本語の書類が 優 先するもの と します。 B. In the event of a dispute between the English and any translated version, t h e English version o f t his Lic en s e shall prevail. B. 英語と翻訳版の間 でな んらかの論争が生じた場合、本契約 の英語 版 が優 先さ れるものとします。 T h e English language version o f t his EULA wi l l prevail o v er any other language version issued by us. 本 EU LAの 英語版 が 、 当社 が発行したいかな る 他の 言語の 版にも 優先 します。 In the event of any conflict between the English and French versions, t h e English version shall prevail. 英語版とフラン ス語 版と の 間に 矛盾が生じた場 合、 英語版が 優 先 するもの とす る。 The indications in any o th e r language shall b e b ased on the translation fr o m English o r J apa ne s e version. 契約書 英語 日本語 併記 駐車場. 他 の 言語に よ る表 記 では 、 英語あ る い は日 本語を 基準 とした翻訳を行うものと す る。 When the Tools is started next time, the Se le c t Language s c re en is not displayed, and t h e English version o f T ools opens [... ] directly. 再度このツールを起動す る と、 言語選 択の 画 面は表示されず 、 日 本 語 版 ツ ー ルが 開き ます。 平成18年3月期の株価収益率については、平成18年4月1日付で、当社株式を1株につき2株の割合をもっ て分割をしており、平成18年3月末時点の株価が権利落ち後の株価となっているため、この権利落ち後の株価 に分割割合を乗じて修正した株価によって算出している。 The formation, effect, performance and interpretation of these Terms and Conditions shall be governed by the laws of Japan, and these Terms and Conditions shall be construed in accordance with the said laws.

契約書の辞書: No.017 英文契約書と和文契約書の整合性 ~優先条項の活用~

UL が 規 約の 英語 版の 翻 訳 を提 供している箇所に関しては、翻訳はあくまでもお客様の利便性のためのみに提供されているに過ぎず、サイトの 利用に際しては 、規 約 の英語 版の 内 容が 適用されることに同意します。 T h i s English t r an slation is provided for information purpose only. If any discrepancy is identified between this translation and the Japanese original, the Japanese orig in a l shall prevail. ご注意>この文書は、本投資法人の新投資口発行及び投資口売出しに関して一般に公表するための記者発表文で あり、投資勧 誘を目的として作成された ものではあ りま せん。

言語条項 | 弁護士による中国語契約書専門サイト

英文契約書で必要な一般条項として、優先言語条項(Controlling Language)があります。ここでは、英文契約書の実務担当者がコピペでそのまま活用できるような例文を記載していきます。 Advertisement 優先言語条項(Controlling Language) (1) Language(言語条項) Article __ Language This Agreement may be translated into any language other than English; provided, however, that the English text shall prevail in any event. 第 __ 条(言語) 本契約は、英語以外の言語に翻訳される場合がある。しかし、いかなる場合でも英語版が優先されるものとする。 メインパート:the English text shall prevail in any event. 契約書の辞書: No.017 英文契約書と和文契約書の整合性 ~優先条項の活用~. 日本語訳条文:どのような場合でも英語版が優先されるものとする。 英単語 / 意味 be translated into / ~に翻訳される other than English / 英語以外の provided, however, that / ただし、~である prevail / 優先する in any event / いかなる場合でも (2) Controlling Text(支配言語) Article __ Controlling Text The governing language of this Agreement shall be English. If a translation hereof is made for reference purposes, only the English original shall have the effect of a contract and such translation shall have no effect. 第 __ 条(支配言語) 本契約は英語を正文とするものとする。本契約につき参考のために翻訳が作成される場合においても、英語の正文のみが契約としての効力を有するものとし、翻訳は何の効力も有しないものとする。 メインパート:only the English original shall have the effect of a contract.

英文契約の一般条項 言語条項(Language) - 弁護士法人クラフトマン It・技術・特許・商標に強い法律事務所(東京丸の内・横浜)

(訳): 本契約の英語版は あらゆる点で優先し 、翻訳版との不一致がある場合には、英語版が 優先する ものとする。 (注): *controlling は、 支配する という意味ですが、 優先する と意訳しています。 *in all respects は、 あらゆる点で という意味です。 *prevail は、 優先する という意味です。詳しくは、 prevail、supersede、overrideの意味と例文 をご覧ください。 2)Language(言語条項)- 例文② This Agreement has been executed in the English language which is the official language of this Agreement. In the event of any conflict of interpretation between any foreign language translation and this English language version, this English language version shall prevail. 契約書 英語 日本語 併記 署名. 本契約は、本契約の公用語である英語で 締結されている。 外国語の翻訳と本英語版の間に 解釈 の 矛盾 がある場合、本英語版が優先するものとする。 * has been executed は、(本契約が) 締結されている という意味です。 *any conflict は、 矛盾 という意味です。 *interpretation は、 解釈 という意味です。 3)Language(言語条項)- 例文③ This Agreement shall be written in English and Japanese. Each Party shall have one equally valid copy of the Agreement in each language. Both languages shall be equally effective. In case of any discrepancies between the two languages, the English version shall prevail. 本契約は英語と日本語で作成されるものとするす。 各当事者は、各言語にて、本契約の等しく 有効な コピーを1部保持する。 両方の言語は等しく 有効 とする。 2つの言語に 矛盾 がある場合は、英語版が優先される。 *valid は、 有効な という意味です。 *effective も、同じく、 有効な という意味です。 *any discrepancies は、 矛盾 という意味です。 英文契約書・日本語契約書の作成・チェック(レビュー)・翻訳は、当事務所にお任せください。 納品後1年間は、契約締結が完了するまで追加費用なしで、サポートいたします。 お問合せ、見積りは、無料です。お気軽にご相談ください。 ホームページ

英文契約書と和文契約書が両方あるときの対処法 | 英文契約書サポート横浜

【契約書で使用する言語について】 【問い】 当社は、中国企業に対して、当社の製品を販売することを計画しています。 当社は、米国企業と英語で「売買契約書」を締結したことがあるのですが、今回も、同様に「英語での売買契約書」を締結することで、よいのでしょうか?

他の言語での本ライセンス契約の翻訳は、参照の都合上に限るものであり、法的効力はな く 、従 っ て英 語 によ る原 文が効力 を 有するも のと します。 If this Agreement is translated in to a language o t he r th a n English, th e English version w il l prevail t o t he extent that there [... ] is any conflict [... ] or discrepancy in meaning between the English version and any translation thereof. 言語条項 | 弁護士による中国語契約書専門サイト. ( f) 言語 本契 約が 英語以 外 の 言語 に 翻訳 され る場合に は 、 英語 版と そ の翻 訳と の間に 意味の抵触又は齟齬がある範囲で、英語版が優先します。 If there is any contradiction between what the English [... ] language version of the Terms say and what a translation says, then t h e English language version shall t a ke precedence. 規約の英語版と翻訳との間に齟齬が生じる場 合 は 、 英語 版の 内容 が優 先 されます 。 In case of any inconsistency between the English version and the Chinese version, t h e English version shall prevail. 英語版と中国 語版と のあ いだに何らかの齟齬があった場 合、 英語 版に よる ものとします。 If any document concerning the Tender Offer is prepared in English and there is any discrepancy between t h e English v e rs ion and the Japanese version, the Japa ne s e version shall prevail.