元英会話教師のアメリカ人の夫に聞いても、 表現が一番やわらかい と言っていました (夫は「kind」という言葉を使っていました) 。 一般的に「どうしたの? 」と聞きたいとき は、この表現がよさそうです。 2つ目はこちらの「 What's wrong? 」です。 オオカミ 「wrong(悪い・良くない)」という単語を使っていることからわかるように、 見た目から「not right(よくない)」というのが伝わってきます 。 ここでは 「何がよくないの? 」というニュアンス です。 「浮かない顔をしているけど、どうしたの? 」というようなときにはこの表現が合ってますね。 3つめが「 What's the problem? 」というじゃっかんキツめの表現です。 「問題(いやなことや困っていること)は何? 」というニュアンス です。 もっと言うと「どうしたの? そんなに悪くないでしょう? どうしてダメなの? 」というくらいのニュアンスで、 表現としてはキツく なります。 補足:「What's the problem? 」の注意点 この表現に関して注意点があります。「What's the problem? 」は、必ず決まり文句として覚えましょう。 「あなたの」という意味で「you」を使って「 What's your problem? 」とは言わないように! 2つの違い What's your problem? (何か文句あんの? ) What's the problem? (どうしたの? 急に何言い出すのかと思った -とっさの一言で言い方がわからない表現が- TOEFL・TOEIC・英語検定 | 教えて!goo. ) これ、実際に私がアメリカ人の夫に間違って言っちゃったんですよ。 夫の機嫌が悪そうだったので、「どうしたの? 」と言うつもりで、「What's your problem? 」と。 夫に聞いてみると、「What's your problem? 」は、 「何か文句あんの? 」 というけんかをふっかけるような言葉のようです。 典型的なFワード(使ってはいけないFから始まる言葉、「f**k」)レベルに聞こえるらしいです。機嫌が悪いうえに、私の言葉が火に油を注いだんですね(笑)。 言っても大丈夫な場面もある 言葉の並びだけを見ても、Fワードの表現になるような、危険なにおいはまったくしません。時と場合にもよると思いますが、注意が必要です。 ただし、「What's your problem? 」が使える場面もあります。 たとえば話し相手が「 I have a problem.
Gです。 こんにちわ、grofsさん。 ごめんなさい、この質問があるのを気が付きませんでした. 私なりに書かせてくださいね. >1)突然予想外の発言(質問の場合が多いです)をしはじめた人に向かって
「えっ、急にどうしたの?」
「急に何言い出すのかと思ったら・・・」
Just a minute! What's the matter with you?
★What happened all of a sudden? (急にどうしたの?) 驚きで「どうしたの?」というときは「What happened? 」と言います。 ・all of a sudden 突然、急に、不意に、だしぬけに。 【例】 What happened all of a sudden? —I was dumped by my boyfriend and I didn't know anyone else to call. (急にどうしたの?―彼氏に振られて、ほかに誰に連絡すればいいかわからなかった) ★What is this out of the blue? 急 に どう した の 英語版. (急にどうしちゃったの?) 「What is this? 」は直訳すると「これはなに?」となりますが、「一体何の話をしているの?」というようなニュアンスの表現です。 相手が思いがけないことを言った時や、した時に使えます。 【例】 You moved out from your home? What is this out of the blue? (家から引っ越したの?急にどうしちゃったの?)
どうしたの急に、は以下のように英訳できます。 普段しないことを、いきなりやりだした事に対してなので、「驚き」と「ちょっと待てよ」の2つの反応ができると思います。 1)What happened to you?! =何が起こったの?! 運動しない人がジムに行く、という事は、何かが起こらないと行動になかなか移せません。 なので、「急にどうしたの?!」は何が起こったの? !のWhat happened to you?! でもオッケーです。 2)What's got into you? =何があなたの中に入ったの?=何が起こったの?=急にどうしたの? このフレーズは、普段しない行動を急にした人に対して使う言葉です。 文法的にはWhat's got into youではなく、What's gotten into youですが、日常的に使われているのは上記のWhat's got into youです。 3) What is the catch?! =(その行動の裏には)何(他の意味・事)があるの? いきなりの行動変化にびっくりして、「怪しい」「何かあるな」と思った時の一言。 例えば、旅行パッケージの勧誘。お得なパッケージを紹介されて、お値段的にははうれしくっても、何か訳ありなはずですよね。 その時に This sounds too good to be true. What's the catch?? (ちょっと話がよすぎる。何か訳があるんですか? Weblio和英辞書 -「急にどうしたの」の英語・英語例文・英語表現. )などと使えます。 I hope it helps:)
※価格表記に関して:2021年3月31日までの公開記事で特に表記がないものについては税抜き価格、2021年4月1日以降公開の記事は税込み価格です。
Please try again later. Reviewed in Japan on November 16, 2019 Verified Purchase 少量でよく伸び、ツヤ肌になります。香りは化粧品売り場みたいな感じで好みが分かれるかもしれません。 かための茶封筒に商品がそのまま入っていて、梱包が雑に感じました。割れ物なのでプチプチに包むなどの配慮は必要に感じました。 Reviewed in Japan on October 26, 2020 Verified Purchase 良かったので二度目の購入です!
配合成分を詳しく見ても、やはりモイスチュアライジング ファンデーション プライマー Sには優れた保湿効果や低刺激性を確認することができました◎ モイスチュアライジング ファンデーション プライマー Sを使ってみた感想・評価 ここでは、モイスチュアライジング ファンデーション プライマー Sを使用して感じた感想に加え、個人的な総合評価をしていきたいと思います◎ モイスチュアライジング ファンデーション プライマー Sは保湿効果がすごい! とにかく保湿効果に優れているモイスチュアライジング ファンデーション プライマー Sは、デパコスの下地の中でもかなり優秀! 伸びがいいのに軽いつけ心地なので、ナチュラルメイク派さんからガッツリメイク派さんにも幅広く使用していただけるんじゃないかな? 夏場でも1日中エアコン環境下にいる私は乾燥しやすいのですが、モイスチュアライジング ファンデーション プライマー Sを使用すると不思議なくらいお肌の乾燥を感じません◎ というよりも、お肌のもちもち感が嬉しくてついつい手で触ってスリスリしてしまうほど(笑) しっかりと保湿してくれるのに変なベタつき感が一切ないので、1年中安定して使用できると思いました。 No moreファンデーション!カバー力があってナチュラルな艶肌になれる 特に「02ハニー」のカバー力+色ムラ補正能力には脱帽です! そばかすやシミが隠れるわけではないのですが、遠目から見ると目立たなくなっているし、なんせお肌がキレイに見える。 上記の画像はモイスチュアライジング ファンデーション プライマーS「02ハニー」を塗布してお粉で仕上げた日の夕方に撮影したものですが、しっかりと補正効果を保ったままキレイな状態をキープしてくれていたので驚きました! モイスチュア ライジング ファンデーション プライマードロ. 大切な日でも「ノーファンデ」でいけちゃうくらい肌色をキレイに見せてくれるので、下地というかもはや「薄付きのファンデーション」を塗っているような感覚です。 カバー力や色ムラを補正したいのであればモイスチュアライジング ファンデーション プライマーS「02ハニー」を、肌トーンをアップさせたいなら「01ドラジェ」を、使用感のよさや透明感を求める場合は03クリームがおすすめですよ。 「どの色を選んでいいかわからない…」という人は、どんな肌タイプの人にでも合う「03クリーム」を選んでおけば間違いありません!
1 (5262件) この商品を見ている人におすすめ この商品と一緒に購入されている商品 ログイン ログインいただくと、気になる商品を後から確認できる「お気に入り登録」やおトクな会員特典でさらに便利にご利用いただけます! 初めてご利用ですか? 新規登録はこちら