腰椎 固定 術 再 手術 ブログ

Tue, 09 Jul 2024 22:10:42 +0000
行雲流水とも言うべき、彼は一定のカタチを持たず、実に自然に営業をしている。 高級志向でブランドものしか持たない娘に、行雲流水の意味を知ってもらいたい。 行雲流水。ものごとが上手くいかない時は、何かに縛られている証拠かもしれない。 「行雲流水」の類語は?

「行雲流水」の意味と語源とは?使い方の例文と類語も解説 | Trans.Biz

お忙しいところ失礼します。 会社で書類を作ってくれと頼まれ、意見具申書のようなものを作成中です。そのなかで「納得がいかない」という意味を書いてくれというのですが、もうすこしスマートな熟語はありませんか?思いつきません。 どうか知恵をお貸しください。宜しくお願いします カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語 共感・応援の気持ちを伝えよう! 回答数 5 閲覧数 2284 ありがとう数 7

「得心がいく」とは?意味や使い方をご紹介 | コトバの意味辞典

納得/得心/合点 の共通する意味 他人の考えなどを理解して、心から受け入れること。 assent 納得 得心 合点 納得/得心/合点 の使い方 納得 する ▽こんなやり方では納得できない ▽納得がいくまで話し合う ▽双方納得ずくで別れる 得心 する ▽事情を説明して得心してもらう ▽ごまかされているようで得心がいかない 合点 する ▽説明されても合点がいかない ▽早合点 ▽ひとり合点する 納得/得心/合点 の使い分け 1 「納得」が、もっとも一般的に使われる。 2 「得心」は、「納得」よりも、より確かに心の中で理解したときに使う古めかしい言い方。 3 「合点 (がてん) 」は「がってん」の転。「おっと合点だ」は「がってん」の方を使い、その他は「がてん」「がってん」のどちらも使う。 納得/得心/合点 の類語対比表 …がいく 双方…の上で手を打つ 相手に…してもらう おっと…だ 納得 ○ ○ ○ - 得心 ○ ○ △ - 合点 ○ - - ○

納得がいかない、の類語を教えてください。※※※※このようなことを... - Yahoo!知恵袋

上司が会議中に使っていた「さもありなん」。思わずうなづいてその場を切り抜けたけど、どういう意味? とググってしまったことはありせんか。ここでは「さもありなん」の意味から正しい使い方・例文まで解説します。 【目次】 ・ 「さもありなん」の意味とは? ・ さもありなんの正しい使い方は? 例文をご紹介 ・ さもありなんの類義語はどのようなものがある? ・ さもありなんの英語表現もチェック ・ 最後に 「さもありなん」の意味とは?

”納得が行かない”の意味の熟語 -お忙しいところ失礼します。 会社で書類を- | Okwave

類語辞典 約410万語の類語や同義語・関連語とシソーラス 納得できないのページへのリンク 「納得できない」の同義語・別の言い方について国語辞典で意味を調べる (辞書の解説ページにジャンプします) こんにちは ゲスト さん ログイン Weblio会員 (無料) になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! 「納得できない」の同義語の関連用語 納得できないのお隣キーワード 納得できないのページの著作権 類語辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。 ©2021 GRAS Group, Inc. RSS

「釈然としない」の意味とビジネスでの使い方、「腑に落ちない」との違い - Wurk[ワーク]

質問日時: 2004/06/18 10:37 回答数: 5 件 お忙しいところ失礼します。 会社で書類を作ってくれと頼まれ、意見具申書のようなものを作成中です。そのなかで「納得がいかない」という意味を書いてくれというのですが、もうすこしスマートな熟語はありませんか?思いつきません。 どうか知恵をお貸しください。宜しくお願いします No. 5 ベストアンサー 回答者: Reffy 回答日時: 2004/06/18 10:53 例えば上の方から使っているアルバイトを半分に減らせと言われて…それに対しての現場からの意見具申であれば 「○○の件については現在の人数でもギリギリの場合があり、経費削減の必要があるとは言っても半数を即時解雇というご指示は現場の人間として『』」 などというケース『』内は 受け入れがたい、承伏しがたい、不可能に近い などが使えると思います。 0 件 この回答へのお礼 早々のご回答ありがとうございます。参考にさせて頂きます。皆さんの対応の素早さと知識の豊富さに敬服いたします。ありがとうございました。 お礼日時:2004/06/18 11:00 No. 4 vavin 回答日時: 2004/06/18 10:51 状況が分からないのですが・・・ それでは不具合だとか、こちらの状況にそぐわない、 などの適当な理由を付けて 「・・・・の為、再度ご検討を して下さいますよう、よろしくお願いします。」だと 遠回しに拒否した事(納得出来ない意味)に なりませんかね。 この回答へのお礼 早々のご回答ありがとうございます。参考にさせて頂きます。 お礼日時:2004/06/18 10:58 No. ”納得が行かない”の意味の熟語 -お忙しいところ失礼します。 会社で書類を- | OKWAVE. 3 thinji 回答日時: 2004/06/18 10:49 得心がいかない 胸に落ちない とか? お礼日時:2004/06/18 10:57 No. 2 tonamoni 回答日時: 2004/06/18 10:47 前後の文脈もありますが、 「(~のご対応・ご指示について)承服いたしかねます」 「ご提案(お申し出)には添いかねます」 とかでしょうか? 会社の方針に納得がいかないのか 外部の取引先あてなのかでも多少違ってきますよね。 お礼日時:2004/06/18 10:56 No. 1 noname#7137 回答日時: 2004/06/18 10:45 「不服」というのはどうでしょうか。 お礼日時:2004/06/18 10:55 お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!

この記事を書いた人 最新の記事 大学卒業後、国語の講師・添削員として就職。その後、WEBライターとして独立し、現在は主に言葉の意味について記事を執筆中。 【保有資格】⇒漢字検定1級・英語検定準1級・日本語能力検定1級など。

日本語 アラビア語 ドイツ語 英語 スペイン語 フランス語 ヘブライ語 イタリア語 オランダ語 ポーランド語 ポルトガル語 ルーマニア語 ロシア語 トルコ語 中国語 同義語 この例文には、あなたの検索に基づいた不適切な表現が用いられている可能性があります。 この例文には、あなたの検索に基づいた口語表現が用いられている可能性があります。 please confirm please review please check クレジットカードの有効期限を ご確認いただき ますようお願い致します。 ※商品をご購入の場合、価格は店舗へ ご確認いただき ますようお願い致します。 We look forward to seeing you in store. *When making a purchase, please confirm the price of the item with the store. そのため、本プライバシーポリシーを時々 ご確認いただき 、本プライバシーポリシーの変更をご認識ください。 Therefore, please review this Privacy Policy from time to time so that you are aware when any changes are made to it. 各ページをブックマーク等に登録されている場合は、お手数をおかけしますが、 ご確認いただき 必要に応じて変更をお願いいたします。 If each page is registered as a bookmark etc., we will sorry for troubling you, but please confirm change as necessary. 英語音声変化リスニング教材 | モゴモゴバスター. 最新の内容を ご確認いただき ますようお願いいたします。 出 品 機: SBIII-300-50 成形デモ:30mL Medicine Container 重量:4. 6g サイクルタイム:現地で ご確認いただき ました。 Entry machine: SB III-300-50 Molding Demonstration: 30mL Medicine Container, Weight: 4. 6 g, Cycle Time: Please confirm on site.

ご 確認 いただき ありがとう ござい ます 英

- Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

ご 確認 いただき ありがとう ござい ます 英語 日本

ビジネスメールをやり取りする中で、感謝の気持ちを伝えるにも「thank you」ばかりでは少し寂しいと思う人も多いのではないだろうか。そんな時は、何がどのようにありがたいのかを一言添えるといいだろう。例文を踏まえていくつか紹介していく。 シチュエーションによって様々だが、次のような表現は共通して使いやすい。 <例文>Thank you for your edits to the draft. This is very helpful. <訳>原稿の修正ありがとうございました。とても助かります。 <例文>Thank you for your input. It is a very good point. <訳>ご意見ありがとうございます。とてもいいポイントです。 「input」は、入力以外にも「アドバイスの提供」や「意見の提示」といった意味がある。ただし、比較的カジュアルな表現になるので、上司や目上の人、クライアントに対しては「input」ではなく「advice」を使おう。 <例文>Thank you for your advice. I will share this with my team. <訳>助言をいただきありがとうございます。チームと共有いたします。 また、ありがとうと伝える時には 「Thank you for the ~」よりも「Thank you for your~」と言った方が、相手に対する感謝の気持ちが伝わる。次の例文を比べると、同じようでも微妙にニュアンスに違いがあることがわかる。 <例文>Thank you for your feedback. <訳>フィードバックをありがとうございます(あなたのフィードバックに感謝します)。 <例文>Thank you for the feedback. <訳>フィードバックをありがとうございます(誰からのフィードバックかはさておき、そのフィードバックを得られたことに感謝します)。 このほか、「your」を使うかわりに、「Thank you for ~ing. ご 確認 いただき ありがとう ござい ます 英語 日. 」(~してくれてありがとう)という言い方もできる。 Thank you for pointing out the issue. 問題点をご指摘いただきありがとうございます。 Thank you for providing the material for the event.
スーツケースの修理専門店。 修理の職人が原因をしっかりと追究 本格的な修理で思い出の スーツケースを直します。 ☑全国送料無料で対応! 最短到着、当日返送も可能! ご来店は、最短30分で返却可能! *修理料金が6, 000円以上の方に限ります。 *発送時は、お客様ご負担(元払い)となります。 返却時の送料無料。 *クーポンとの併用は、出来ません。 T. I様 自営業 この度は修理ありがとうございました。昨日修理品届きました。とても綺麗に修理されておりビックしました。お見事です!