例文検索の条件設定 「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。( プレミアム会員 限定) セーフサーチ:オン "雪が降っている" を含む例文一覧と使い方 該当件数: 20 件 Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. Copyright © Japan Patent office. Copyright (c) 1995-2021 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. Copyright © 1995-2021 Hamajima Shoten, Publishers. 原題:"A DOG OF FLANDERS" 邦題:『フランダースの犬』 This work has been released into the public domain by the copyright holder. 雪が 降っ て いる 英特尔. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
There is ~. の2通りあります。 めんどくさいですね(笑) ちなみに「名詞」の"snow"は〔不可算名詞〕と〔可算名詞〕があります。 違いは、「雪」を大きくとらえた場合?、全般的に捉えた場合は数えられない名詞ということで〔不可算名詞〕。 1回の降雪という風に捉えた場合は、一応、何回降ったという風に数えられるので、数えられる名詞ということで、冠詞の"a"がつきます。 う〜ん、ややこしい。 もちろん、"a lot"を"heavy"に言い換えてもいいですね。 We had a heavy snow yesterday.
こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。 「雪が降ってきた」って英語でなんて言うかご存じですか?雪が降り始めたときに使える一言ですね。これはすごく簡単です。五つの単語で表すことができます。今回は「雪が降ってきた」の英語での言い方、雪に関する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。 目次 「雪が降ってきた」は英語で "It's starting to snow. " 「雪が降ってきた」は英語で " It's starting to snow. " と言えます。 It's starting to snow. (雪が降ってきた) snow はこの場合「雪が降る」の意味の名詞です。" It's starting to snow. " で「雪が降ってきた」の意味を表します。 他に、次のように言うこともできます。 It's started snowing. (雪が降ってきた) 「雪が降ってきた」に関連する英語フレーズ 「雪が降ってきた」は英語で " It's starting to snow. " と言えます。では、「雪が降ってきた」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。 「雪」 It looks like it's going to snow. 【今、東京では雪が降っています】 は 英語 (アメリカ) で何と言いますか? | HiNative. (雪が降りそう) It's snowing. (雪が降っている) It's going to snow tomorrow. (明日は雪が降るよ) It's really coming down. (すごい降ってるね ※雨のときにも使える) It's stopped snowing. (雪がやんだ) I love the snow. (雪が好き) Do you ski? (スキーをしますか) 「雨が降ってきた」 It's starting to rain. (雨が降ってきた) It's started raining. (雨が降ってきた) さあ、いかがでしたでしょうか?今回は「雪が降ってきた」の英語での言い方をご紹介しました。 ありがとうございました! コメント
とは? 興味ある言語のレベルを表しています。レベルを設定すると、他のユーザーがあなたの質問に回答するときの参考にしてくれます。 この言語で回答されると理解できない。 簡単な内容であれば理解できる。 少し長めの文章でもある程度は理解できる。 長い文章や複雑な内容でもだいたい理解できる。 プレミアムに登録すると、他人の質問についた動画/音声回答を再生できます。
昨日は西日本を中心に結構雪が降りましたね。 以前、いろんな雪の表現についてまとめましたが、そ言ういえば単純に「雪がたくさん降った」と言う表現については触れてなかったかな・・・? 英語で「雪がたくさん降ったね」 と言うわけで、「雪がたくさん降ったね」は英語で、 It snowed a lot last night. We had a lot of snow last night. There was a lot of snow last night. と、単純な表現でも3パターンあります。\(;゚∇゚)/ "snow"は「動詞」と「名詞」がある 実は"snow"は、「動詞」で使われる場合と、「名詞」で使われる場合があるんですねー・・・。 snow <自動詞> 雪が降る 雪のようにドッと来る、殺到する <他動詞> ~を雪のように降らせる 〜を雪で覆う 《米俗》(巧みな言葉で人を)だます、信じさせる、説き伏せる <名詞> 〔不可算名詞〕雪 〔可算名詞〕降雪 「動詞」の "snow" この場合の "snow"は「動詞」として使われています。 "snow"は「動詞」として使う場合は、主語は"it"が使われます。 例えば、 It snowed today. 「今日雪が降った。」 It is snowing. 「雪が降っている。」(現在進行形) It was snowing all night. 雪が 降っ て いる 英. 「一晩中雪が降っていた」 It snowed heavily yesterday. 「昨日大雪が降った。」 It snowed hard yesterday. 「昨日大雪が降った。」 It snowed a good deal last night. 「昨夜、大雪が降った。」 It snowed pretty much last night. 「昨夜はかなりたくさん雪が降った。」 It has been snowing since last night. 「昨夜からずっと雪が降っている。」(現在完了進行形) などなど。 「たくさんの雪」とか「大雪」、「激しく降った」みたいな感じで"heavily"や"hard"が一緒に使われます。 あと、量を表す"a lot"や、"pretty much"(prettyはあってもなくてもいいです)などを使ってもいいですね。 "a good deal"は「たくさんの量」という意味です。 「名詞」の"snow" この2つの例文は"snow"を「名詞」として使っています。 「名詞」で使う場合の主語は、 We have ~.
". This will tell someone that it is snowing outside right now. 雪が 降っ て いる 英語 日本. 「外では雪が降っている」と相手に伝えたいなら、次のように言えます。 "It is snowing now. "(今、雪が降っています) "It's snowing outside. "(外は雪が降っています) これで、「今、外で雪が降っている」と伝わります。 2019/07/30 09:10 There's a lof of snow falling outside where I'm at at the moment. ご質問どうもありがとうございます。 上の文脈を英語で表現したい場合は、下記の言い方ではいかがでしょうか。 ・ There's a lof of snow falling outside where I'm at at the moment. 訳: 私のところは、いま外はすごく雪が降っている。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本語 アラビア語 ドイツ語 英語 スペイン語 フランス語 ヘブライ語 イタリア語 オランダ語 ポーランド語 ポルトガル語 ルーマニア語 ロシア語 トルコ語 中国語 同義語 この例文には、あなたの検索に基づいた不適切な表現が用いられている可能性があります。 この例文には、あなたの検索に基づいた口語表現が用いられている可能性があります。 翻訳 - 人工知能に基づく 翻訳に通常より時間がかかっています。暫くお待ちいただくか、 ここをクリック して新しい画面で翻訳を開いて下さい。 データの復旧に不具合が生じています。トラブルが解決するまで少々お待ちください。 音声翻訳と長文対応 今のよう に雪が降って いた そうこうしているうち に雪が降って きました。 気象学者は、圧力が急激に低下すると、米国東部に爆発的な冬の嵐が起こり、すでにフロリダ に雪が降って いると言います。 Meteorologists say that a sharp fall in pressure will lead to an explosive winter storm along the eastern United States that is already bringing snow into Florida. そして11月末 - 12月初旬 に雪が降って いなくても霜が降り始めたら、茂みは以前と同じ材料で埋められるべきです。 And if at the end of November - beginning of December severe frosts begin, and even without snow, then the bushes should be filled up with the same material as before. この条件での情報が見つかりません 検索結果: 16 完全一致する結果: 16 経過時間: 122 ミリ秒 Documents 企業向けソリューション 動詞の活用 スペルチェック 会社紹介 &ヘルプ 単語索引 1-300, 301-600, 601-900 表現索引 1-400, 401-800, 801-1200 フレーズ索引 1-400, 401-800, 801-1200
体は大人、頭脳は子供 とは 1:見た 目 は 大人 だが、実は 子ども 2: 子ども の頃の感性を忘れていない 大人 3:幼稚な言動をする者 の事である。 センテンス自体は、 アニメ 「 名探偵コナン 」の ナレーション 「たったひとつの 真実 見 抜く 、見た 目 は 子供 、頭 脳 は 大人 、その名は 名探偵コナン! 」をもじったものかと思われる。 1:見た目は大人だが、実は子ども 見た 目 が 大人 にしか見えない理由は様々だが、実 年齢 が 子ども で精 神 的に幼い者のことを 指 す。 もしかして: 宮川あつし ( リコーダーとランドセル) 2:子どもの頃の感性を忘れていない大人 成長し、世間に揉まれる中で 掠 れていく 子ども の頃の感動、若々しい感性。 それらを成長しても忘れずに発揮している人のことである。 幼稚な言動をする者を、揶揄して「体は大人、頭脳は子供」と言うことがある。 関連項目 逆コナン 厨房 子供 ページ番号: 4277838 初版作成日: 10/02/07 01:34 リビジョン番号: 2533580 最終更新日: 17/10/19 06:44 編集内容についての説明/コメント: 子供追加 スマホ版URL:
実在する老化が停止した男性 こんにちは! どなたも一度は老化が停止すればいいのに、と思われたことがあるのではないでしょうか。 今回は、実在する老化が停止した男性のお話をご紹介させていただきます。 見た目は子供、頭脳は34歳のリアル名探偵コナン 頭部の怪我で老化が停止 画像は祖父母と孫が写っているような写真ですが、実際はそうではありません。 写っているのはなんと! 父、母、息子なのです! ですが、高齢出産で生まれた歳の離れた子供でもなく、真ん中の少年に見えるのは実年齢が34歳なのです!
たった一つの真実見抜く 見た目は子供、頭脳は大人 その名は、名探偵コナン! 概要 「 名探偵コナン 」シリーズにおける、 江戸川コナン の キャッチフレーズ 。TVアニメ版におけるオープニングの口上でもある。 彼の「外見は小学1年生だが中身は高校生」というキャラクター設定を端的に表した名フレーズであり、実際の視聴者以外にも認知されるだけの幅広い知名度を持つ。 関連タグ 対義語 見た目は大人、頭脳は子供 :上記のキャッチフレーズとは全く真逆な意味のタグ。 関連記事 親記事 子記事 兄弟記事 もっと見る pixivに投稿された作品 pixivで「見た目は子供、頭脳は大人」のイラストを見る このタグがついたpixivの作品閲覧データ 総閲覧数: 45974 コメント
謎の奇病「笑い病」パンデミックの原因は? ウイルスか集団ヒステリーか? 人間は「笑う」ことで、気分が明るくなり、心の健康が保たれる。 しかし、その笑いが1時間も2時間も、ましてや気を失うまで続... 続きを見る 【仰天実話】奇病が原因で20年間「湖の中で生活」する65歳インド人女性 世界には、私達の常識では理解できないようなライフスタイルを送っている人たちがいます。 インドの西ベンガル州に位置する農村... 続きを見る 「世にも奇妙な恐怖症」まとめ…心の奇病で苦しむ人達の怖い話 周りに共感してもらえない、珍しい恐怖症に苦しんでいる人達がいます。 中には、自分の持つ恐怖症を隠しながら生活して、大きな... 続きを見る source
大人は子供を子供扱いします。 そりゃそうです。 子供だもの。 だけど。 気をつけないと。 ちゃんと一人の人格者てす。 子供は大人を小さくしただけ。 わかってないようで。 ちゃんとわかってて。 正確には。 その時は理解出来てなくても、ある日、理解出来る時がくる。 私は、幼い頃の記憶がはっきりと残っています。 どういう訳か。 幼い自分の目線から見えた世界。 母親が、仕事から帰宅した父親にウキウキしながら話しかけてた。 「今日は、○○ちゃんの前に財布とソロバン置いて写真を撮った」 楽しそうに笑ってる。 確かにその光景が私の記憶にはある。 ただ、言葉は、その時は音でしかなく意味はわかっていなかった。 昔のアルバムを開くと。 確かにその時の物と思われる写真がある。 こたつに座椅子。 座椅子に座らされている幼い私。 ソロバンと、がま口財布が置いてある。 1歳くらいだろうか? アルバムを見て、記憶が後付けされた? そう思いますよね。 そりゃそうです。 信じられませんよね。 でも‥。 確かに。 その時のワンシーンが記憶の中に残っている訳で。 だから余計に。 子供に対して、決して子供扱いせず(いい加減な、適当な対応をしないという意味)大人の権力をふりかざさず。 人間対人間として。 関われたらいいなぁと思うのです。 ま、なかなか難しいけどね😅 見た目は子供でも、心は立派な一人の人。 コナンがちらつきます(笑)