(私はホテルに滞在しました。)と言うべきところを、 I lived in the hotel. (私はホテルに住んでいました。)と言うので、アメリカ人の同僚によく修正されていました。 しかし、スウェーデン語ではstayとliveを意味する単語が同じなので、ついつい間違えてしまう、でも意味は分かるんだから良いじゃん?
質問日時: 2015/03/14 00:01 回答数: 5 件 作文が書けなくて困っています。テーマは「私の大切な物」です。助けてください。 No. 5 回答者: 20150201goo 回答日時: 2015/03/16 13:19 あなたの大切な物は何ですか? それを書けばいいだけですよ 1 件 No. 4 fxq11011 回答日時: 2015/03/14 18:32 まず、かけない理由を考える必要があります。 例 もともと発表すべき自分の考え、主張がない、会話するにしても、イエスかノーしか言ったことがない、単語を並べるだけの会話しかしたことがない・・・・・・。 ひょっとして字が書けない・・まさかね。 この質問では助けようがないですね、助ける、にもいろいろあります、補助もあれば、あなたの窮地にある状態から助ける・・・・・。 助けて、というより、丸々コピペ可能で盗作させてください、という内容の助けてですね。 2 No. 3 key00001 回答日時: 2015/03/14 13:27 「私の大切な物は、未来からの手紙です。 」として作文を書けば、一気に問題解決ですね。 作文なんてのは、文章を作れば良いだけのコトですよ。 従い、「上手く書こう!」などと気負わなければ楽勝。 大切な物なら、「家族,恋人,友達,勉強,お金,将来,夢・・・」など列記するだけでも、2~3行は稼げ。 次にそれらが大切な理由でもを、それぞれ3~4行ずつ書いておけば、原稿用紙の2~3枚は、あっと言う間に埋まります。 0 No. 2 回答日時: 2015/03/14 00:46 あれ?「未来からの手紙」じゃなかったの? 凄くザックリとした質問ですね。 テーマ「私の大切な物」 〉それでしたら、身近な物ではいかがですか? 物と言っても色々ありますが、多分人生で一番大切な物は家族だと思っております。 失えば二度と帰って来ない物ですから、家族にまつわる物を探してはいかがでしょうか。 お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて! gooで質問しましょう! 私の大切なもの 英語. このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
この人生で何か正しい選択をしたなら、それはあなたに私の心をあげたときです。 実は…好意があることを初めて伝えてみる時に使える英語表現 44. I have feelings for you. あなたのことが好きです。 45. I think of you as more than a friend. あなたのこと、友達以上だと思っています。 46. I think you're the one. あなたは運命の人だと思います。 47. I'm falling for you. あなたに恋をしています。 48. You can't deny what's between us. 私たちの間にあるもの(ロマンティックな感情など)を否定することはできないよ。 49. I've had a crush on you for a long time. あなたのことをずっと好きでした。 50. I have a crush on you. 51. I think I like you. あなたのことが好きかもしれません。 52. I'm fond of you. 君のことが好きです。 情熱的すぎ? Passionateに伝えたい! 53. No one matters but you. あなた以外の人はどうでもいいの。 54. 「大切なあなたへ」英語は4つ!?ネイティブが使うのは!? | 気になる英単語. I bet we're soul mates! 私たちってきっと運命の人同士だよ! 55. We're perfect for each other. 私たちってお互いにとって完璧ですね。 56. We're meant to be together. 私たち結ばれる運命ですね。 57. We are made for each other. 私たち相性ばっちりですね。 58. I can't live without you. あなたなしでは生きれません。 59. You're my everything. あなたは私の全てです。 60. I could die for you. あなたのためなら死んでもいい。 61. I never knew what love was until I met you. 君に会うまで、愛とは何かを知らなかったよ。 62. Falling in love with you is the second best thing in my life, because finding you was the first.
「大切な人」をどう訳しますか? Hello from Canada. Fruitful English講師のYukoです。 「大事な家族」「大事な子供」「大切な友人」など、まわりの大切な人のことをどう英訳しますか? 「大切な人」の英訳ーimportantでいいの? きっとまず思い浮かぶのは、形容詞の important ではないでしょうか? 確かに、 He is an important friend of mine. =「彼は私の大事な友人です。」 と訳せます。 では、「彼は大事な人です。」は? He is an important person. と訳したいですよね。 合ってますよ。 でも、an important personには「重要人物、要人、偉い人」という意味もあります。 政府の要人やパーティの偉いお客様などをVIPと言いますよね。 VIPは、very important personの頭文字をとったものです。 important personだったら、 文脈から「偉い人」なのか「大切な人」なのか読み取らなくてはならなくなります。 「大切な人」の英訳ーloveを使ってみたら? そこで、はっきりと「大切な人」とわかる言い方をしてみましょう。 大切に思うということは"愛している"といえます。 そこで、loveという動詞を過去分詞にした、 loved one という表現があります。 You have to protect your loved ones. =「愛する人たちを守らないといけない。」 Let's make a card to your loved one. =「あなたの大切な人にカードを作りましょう。」 I always think of my loved ones. 「私の大切な」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索. =「いつも私の大切な家族を思っている。」 この、oneやonesが指すものは、 友人、彼氏彼女、親、家族、子供などなど、文脈や会話の流れから推測したり、 ざっくりと「大切な人」と解釈してもよいでしょう。 my loveだけでも、「私の大切な人」という意味になります。 You are my love. =「あなたは私の大切な人です。」 「大切な人」の英訳ー他の形容詞は? importantの他の形容詞はどうでしょう? special, valuable, precious などがいいですね。 They are so special to me.
彼は私にとってかけがえのない人だ。 He is my precious one. 私には大切な生徒たちがいます。 I have my precious students. この子たちは、私たちの大切な孫です。 The children are our precious grandchildren. 次のように「大切に思っている」という表現もできます。 私はあなたを大切に思っています。 I think of you as precious. 「大切」な気持ちのさまざまな英語表現 「あなたは大切な人」と聞くと恋愛のワンシーンを思い浮かべがちですが、恋愛以外でも誰かを「大切」に思う場面はたくさんあります。 家族への愛情 日本だと、「愛情」の気持ちを家族同士で伝える習慣があまりないですね。 しかし英語圏では、愛情を素直に自然に表現する文化が根付いています。 具体的にはどのようなフレーズを使って伝えるのでしょうか。 あなたの幸せが私にとって何より大切。 Your happiness matters the most to me. 代名詞の「イメージ」と「ルール」(英文法 No.005) - 志塾あるま・まーた. これは、親から子どもへ気持ちを伝える際によく使われる表現です。 「matter」=「重要」、「most」=「最も」となります。 「相手の幸せが何よりも大切」という、家族ならではの愛情を示す言い回しです。 では、そのように言われたら、どう返事をするのでしょうか? あなたの愛情は私にとって、かけがえのないものです。 Your love means a lot to me. 自分が大切に思われていることに対しての感謝、ですね。 あなたに幸せでいてほしい。 I want you to be happy. 相手の幸せを願う・・・無償の愛情です! 親から子へ伝えるような印象の強いフレーズですが、成人した子どもが一人の人間として親へ伝えることも多い言葉です。 あなたの事が、何よりも大切。 I care about you more than anything. (あなたを気にかけてる)に 「I care about you」 (何よりもずっと)という 「more than anything」 英語を付け加えています。 例文のように「何よりも大切」という表現で使えます。 血の繋がった家族だからこその「何よりも大切な存在」という愛情の気持ち。 そんな気持ちを素直に伝えることができるフレーズです。 友だちへの感謝 いつも相談したり話を聞いてくれる友だちに、改めて日頃の感謝を伝えるものいいものですよ。 信頼できる友達がいて幸せです。 I'm happy to have some trustworthy friends.
私 にとって あなた はかけがえのない 存在 です 。 例文帳に追加 You are someone irreplaceable to me. - Weblio Email例文集 あなた は 私 にとって 太陽のような 存在 です 。 例文帳に追加 To me, you are like the sun. - Weblio Email例文集 あなた は 私 にとって 必要不可欠な 存在 です 。 例文帳に追加 You are indispensable to me. - Weblio Email例文集 あなた たちは 私 にとって かけがえのない 存在 です 。 例文帳に追加 To me, you are essential. - Weblio Email例文集 私 にとって あなた は天使のような 存在 です 。 例文帳に追加 You are like a genius to us. - Weblio Email例文集 私 にとって あなた は特別な 存在 です 。 例文帳に追加 You are special to me. - Weblio Email例文集 あなた は 私 にとって 特別な 存在 です 。 例文帳に追加 You are special to me. - Weblio Email例文集 あなた の両親は 私 にとって かけがえのない 存在 です 。 例文帳に追加 You parents are essential to me. - Weblio Email例文集 私 にとって あなた は欠かせない 存在 です 。 例文帳に追加 You are indispensable for me. - Weblio Email例文集 あなた にとって 既に 私 は良くない 存在 です 。 例文帳に追加 I am already not a good person for you. 私 の 大切 な もの 英語版. - Weblio Email例文集 私 にとって あなた たちは家族のような 存在 です 。 例文帳に追加 You guys are like family to me. - Weblio Email例文集 私 にとって あなた は天使のような 存在 です 。 例文帳に追加 You are like an angel to me. - Weblio Email例文集 あなた は 私 にとって 尊い 存在 です 。 例文帳に追加 You are a precious existence to me.