32 ID:1pBm9nyJ え、宇宙少年と言ったら「ソラン」だろ。 4: (´・ω・`)(`ハ´ )さん :2021/06/24(木) 04:46:15. 20 ID:y+sehdky >『宇宙少年アトム』が新しいストーリーと姿で7月初め、韓国で復活する 嫌な予感しかしないんですけど…. 13: (´・ω・`)(`ハ´ )さん :2021/06/24(木) 05:04:50. 15 ID:ZIySii1E >>4 まあ、フランスが作ったのを買っただけだし 5: (´・ω・`)(`ハ´ )さん :2021/06/24(木) 04:49:44. 87 ID:2syqBLGt ほんとに許可取ってるんだろうなぁ… そんな事は言ってない。が目に浮かぶ… 11: (´・ω・`)(`ハ´ )さん :2021/06/24(木) 04:59:18. 36 ID:y+sehdky >「2019年当時の韓日関係悪化による反日感情のために放送が禁止された」 反日感情は2年前より酷くなってると思うんですけど 12: (´・ω・`)(`ハ´ )さん :2021/06/24(木) 04:59:53. 77 ID:Cy4hCcmu >2019年当時の韓日関係悪化による反日感情のために放送が禁止された どんだけ日本嫌いやねん 2度と日本に来るなよ 19: (´・ω・`)(`ハ´ )さん :2021/06/24(木) 05:13:52. 鉄腕 アトム アニメ 第 1.0.1. 41 ID:R3O1BMWi ジェッターマルスって無かった子にされてるよな 24: (´・ω・`)(`ハ´ )さん :2021/06/24(木) 05:30:16. 98 ID:t+LLE6IC ああーフランスでつくってテレ東でやってたやつを韓国で流すってことね 68: (´・ω・`)(`ハ´ )さん :2021/06/24(木) 06:36:36. 72 ID:z8KT9InQ 83: (´・ω・`)(`ハ´ )さん :2021/06/24(木) 07:14:30. 68 ID:7FttvI/K >>24 俺もそれ理解するのにだいぶかかった。 作品自体は2年前のもので、フランス制作テレ東放送だから韓国は何も関係ない。ただ「輸入アニメを韓国で放送する」だけの話なんだよな。 なんか誤解させるのが目的なんじゃないかと思いたくなるくらい記事がわかりにくい。 47: (´・ω・`)(`ハ´ )さん :2021/06/24(木) 06:00:39.
40 ID:Q07bSMiJ 日本の漫画をライセンス契約して韓国で製作して世界に発信して アトム=韓国を印象づけるつもりだろうな。 30: (´・ω・`)(`ハ´ )さん :2021/06/24(木) 05:39:07. 35 ID:cLLW9Kug 浦項スティーラース 1973年 浦項総合製鉄(POSCO)サッカー部として設立。 1984年 浦項ドルフィンズに改名したが、のちに浦項アトムスに改名。浦項アトムス時代はマスコットキャラクターに手塚治虫の『鉄腕アトム』を無断使用していたが、現在ではチーム史から抹消されている。 wikiに無断使用って書いてあるがホントならこれぞ韓国でゾクゾクする 55: (´・ω・`)(`ハ´ )さん :2021/06/24(木) 06:19:29. 科学の子が現実に『鉄腕アトム』が実写映画化 | おにぎりまとめ. 17 ID:xBmL8pOd >>30 それだけならまだいいがw 日本はアトムをパクるな!って怒って文句言ってきたんやでw 78: (´・ω・`)(`ハ´ )さん :2021/06/24(木) 07:04:32. 95 ID:SBItXyor 韓国では、鉄腕アトムのパクリ「稲妻アトム」を作ったではないか。それをアニメ化しろよw 122: (´・ω・`)(`ハ´ )さん :2021/06/24(木) 08:10:33. 02 ID:1W/vwN+g 最近まで日本でも放送してたフランス製のアトムを、韓国でも放送するってだけ。 123: (´・ω・`)(`ハ´ )さん :2021/06/24(木) 08:14:35. 54 ID:MSoydabL >>122 韓国での放送権を獲得した、らしいから そこから、全世界の放送権は 韓国が握ったとかに、なるのが目に見える様な 80: (´・ω・`)(`ハ´ )さん :2021/06/24(木) 07:07:36. 89 ID:EF2mtgck 漫画本は勝手に韓国で出版されてて 手塚さんが驚いてたらしい だからアトムは韓国起源を信じる奴が居るらしい おすすめ記事 関連記事 文禄・慶長の役での朝鮮軍の大活躍を韓国メディアが称えまくるも日本側からはツッコミが殺到中 五輪取材中の海外メディア関係者がコンビニ飯に魅了されてSNSで企画動画を公開している模様 東京五輪の韓国代表選手が期待の種目で次々と敗退する絶望的な光景が発生してしまった模様 放射能フリー弁当を正論で批判した韓国人料理研究家が酷すぎる報復を受けてしまったと暴露 握手拒否で批判を浴びまくった韓国が必死に体裁を取り繕って自画自賛を始めてしまった模様 ・個人への誹謗中傷 ・特定の民族に対する差別的表現 ・根拠なき在日、朝鮮人認定 ・殺害を示唆するコメントなど ・NGワード回避 上記に該当するコメントはご遠慮ください 悪質な場合は書き込み禁止措置等が取られることもあります
2011年1月に惜しまれつつ閉店した『KYOTO手塚治虫ワールド』内のシアターでのみ上映されていたオリジナルアニメーション第1作。 【鉄腕アトム 青騎士の巻 作品概要】 いまから少し、未来のお話。人間と同じこころを持って生まれ、正義と愛と友情にひたむきに生きるロボットアトム。しかし人間は、地球を自分だけのものだと思うようになっていました。それでもアトムは、いつかきっと、人間とわかりあえる時が来ると信じています。ところが…。アトムの前にあらわれたのは、家族を壊された憎しみから、人間を敵だと考えるロボット・ブルーボン(青騎士)。人間をかばうアトムとの対立。戦いを挑むブルーボン。拒否するアトム。その争いに人間がからんで、事態は思わぬ方向へ。どうするアトム! どうなるブルーボン!
そして3つ目は、日本語と英語での " 話の進め方 " の違いです。 日本語では、たいてい会話する際に、説明、具体例を述べてから、 結論や自分の意見を言う傾向にありますが、 英語は全く逆になります。英語では先に、結論、主張を述べてから、 説明、具体例を述べます。 ・日本語: 説明・具体例 → 結論・主張 ・英語: 結論・主張 → 説明・具体例 例えば、子供が熱をだして、欠席すると学校に伝える場合・・・・・ ・ " 日本語の話の進め方 " では、 「子供が風邪を引いて、熱をだしたので(説明) → 今日は学校を休ませます(結論)」 ・ " 英語の話の進め方 " では、 「今日は学校を休ませます(結論) → 子供が風邪をひいて熱をだしたので(説明)」 と、こんな感じになります。 話している内容は同じなのだから、たいした違いはないのでは?? と、思われるかもしれませんが、これが本当に話の理解度に大きく関わってくるんです!
すみません」みたいな。 「落としましたよ」「すみません」 相手の呼び方の文化差 ほかにも 友達のお父さんを呼び捨てで呼ぶ とか、日本ではほぼありえません。 日本だと、1つ年上のきょうだいでも「お兄ちゃん」のように呼びますから。 目の前の人に向かって日本語で「 あなた (二人称)」という言葉を使うことが 失礼な場合が多い のも特殊な性質ですよね。 二人称としても三人称としても、代名詞や名前で呼ぶより、 その人のポジション (課長、部長、先生など)で呼ぶことが多いです。 英語の授業で「彼女は大きなバッグを持っていた」のように訳すときの「 彼女 」が妙に引っかかってた記憶がありますよね(笑)。 断定を避ける表現 ほかにも、日本語で話すときって何事も曖昧にしておきたいですよね。 「何が好き? 」って聞かれて「ピザ とか 好きです」って答えるように。なので「and so on」を使いまくってたなぁ(笑)。 まとめてみると、どれも 「断定を避ける」という性質が根底にあります ね。 その根源にあるのは相手を敬うということかとは思いますが、ここまで選択する言葉が違うのは言語習得の上で苦労するのも仕方ないです。
海外を訪れた際に、英語で話しているのになかなか伝わらなかったという経験をした方は多いのではないでしょうか。私たちが普段英語だと思って使っている単語の中には、和製英語と言って、本来の英語とは異なる意味を持っていたり、そのような言葉自体が存在しない場合があります。例えば、「flavor(フレーバー)」の意味をご存知ですか?日本語では、香水や食べ物などの「香り」という意味で使われることが多いですが、英語では主に「味」という意味で使われ、「taste」と同義語です。その他にもまだまだ、「それって和製英語だったの?」という単語がありますので、今回は、日本語と意味が異なる英単語をピックアップしてご紹介致します! 日本語と意味が異なる英単語 マンションvs. アパート 日本語であっても、マンションとアパートの違いをご存知の方は少ないのではないでしょうか。物件を扱う不動産会社やサイトなどは、それぞれの社内ごとに基準(構造や階層など)を設けて2つを区別してはいますが、実は日本語での「マンション」と「アパート」の定義には、明確な区別はありません。 しかし英語では、この2つの単語の意味は全く異なります。英語での「mansion」は「大邸宅」のことを指します。例えば、"I live in a mansion. "というと、相手はあなたがとてもお金持ちで、豪邸に住んでいると思ってしまいます。 英語で「マンション」を表現するには、一般的に賃貸マンションの場合は「apartment building」、分譲マンションの場合は「condominium(略:condo)」と言います。 また、「303号室」や「602号室」といった1世帯分の区画も「apartment」です。マンションの一室は、日本語からつい「room」と考えてしまうかもしれませんが、roomはapartmentの中にある、さらに細かい「部屋」に対してのみ使います。(living room, bed room など) (有名人などの)サイン 海外に訪れた際に、もし有名芸能人と遭遇してサインを求めるとしたら、何と言いますか? "Can I get your sign(サイン)? "だと思ってしまうかもしれませんが、それでは皆さんが求めているようなサインを手に入れることはできません。 英語の「sign」は、「署名する」という動詞や、「記号」「標識、看板」といった名詞の意味を持ちます。これに対し、有名人などに求める場合の「サイン」は「autograph」と言い、「オートグラフ」と発音します。ちなみに、クレジットカードの承認など、何かの承諾の際に書くサインは英語で「signature」と言います。 Could I get your autograph?