腰椎 固定 術 再 手術 ブログ

Fri, 23 Aug 2024 08:10:21 +0000

→ 疲れた? ・em làm rất tốt → あなたは良くやった ・mệt rồi, phải không? お疲れ様 で した 中国际娱. → 疲れちゃった? 「お疲れ様です」とは少し違いますが、近い表現だとこうなります。日本語は遠回しな表現が多いですが、ベトナム語は直接的な表現が多いので、「疲れた」という単語を使うことが多いです。 上記の3つの中で、日常生活で一番よく使うのが「mệt chưa? 」です。仕事が終わった人に対して、重要な会議が終わった人に対して、「疲れた?」と聞くような感じです。 「em làm rất tốt」は、頑張った人に対してたたえるような言い回しです。特別なことをした場合には使いますが、日常生活の中で頻繁に使う言葉ではありません。 ベトナム人に対して労をねぎらいたいときは、一番ベーシックな「mệt chưa? 」を使うのが無難です。 ただし無難といっても代用できる言葉ではないので、多用のしすぎは違和感があります。ベトナム人は毎日の挨拶のように使わないということは知っておきましょう。 Em làm rất tốt Mệt rồi phải không? Mệt rồi phải không?

お疲れ様 で した 中国国际

今日は仕事入ってくれてありがとう。素敵な終業後の時間を!ゆっくり休んでください。 Vielen Dank für Ihren Einsatz! Ruhen Sie sich gut aus! 仕事入ってくれて(または仕事頑張ってくれて)ありがとう。ゆっくり休んでください。 のように言えます。言葉通りに日本語訳を当てましたが、Vielen Dank für Ihren Einsatz! はまさしく仕事を感謝する意味の「お疲れ様でした」に相当します。 これはチームで仕事をしていて、解散する時に連帯意識を高める別れの挨拶としても使えます。 今日は解散するけれど、明日もまた頑張りましょうと言い添えるのであれば、 Vielen Dank für Ihren/euren tollen Einsatz! (Dank Ihrer/eurer tollen Arbeit haben wir heute Riesenfortschritte gemacht. ) Machen wir morgen so weiter. Schönen Feierabend! いい仕事してくれてお疲れ様でした。(あなたたちの素晴らしい働きで今日は凄く進みました。)明日も頑張りましょう。素敵な終業後の時間を! のように言えます。 für Ihren tollen Einsatz は für Ihren super Einsatz や für Ihren prima Einsatz または für Ihre tolle Arbeit などと言い換えることも可能です。ただし、Vielen Dank für Ihre Arbeit! お疲れ様 で した 中国广播. と tolle なしに言うのはあまりお勧めしません。うまく言えませんが、「とりあえず仕事してくれてありがとう」みたいな、あまり仕事の評価をしていないニュアンスがあります。Einsatz の場合は Arbeit と違ってそれだけで「力の投入」つまり「尽力」を表しているので、tollen がなくても十分に働きを認めていることを表現できます。tollen をつければ「本当によく頑張ってくれた」というニュアンスが込められます。 Vielen Dank für Ihr/euer tolles Engagement! と Engagement 「尽力」を使うこともできます。Engagement はフランス語風発音で「アンガジュマーン」「ア」と「マ」は鼻にかけて「オ」や「モ」に近づけるように発音します。 成し遂げた結果の方に重点を置くのであれば、 Vielen Dank für Ihre/eure tolle Leistung!

お疲れ様 で した 中国际娱

)」の方が自然ですよ。と言われました。 このように、 日本では普通に使えても、中国人にとっては違和感を感じるシチュエーション が結構あるので、注意が必要ですよ。 【覚えておくと便利】「お疲れ様です」を表す中国語10選 「お疲れ様です」を表す中国語を、 直接的な「お疲れ様です」 「お疲れ様です」のニュアンスがある挨拶 帰り際に使える「お疲れ様です」 ねぎらいの「お疲れ様です」 の4パターンに分けて紹介します。 直接的な「お疲れ様です」 辛苦了。 ピンイン:「 xīn kǔ le」 意味:「お疲れ様。お疲れ様です。」 一番オーソドックスな表現。 ・你辛苦了。( nǐ xīn kǔ le. ) ・ 您辛苦了。( Nín xīn kǔ le. ) 上司や目上の方にこの言葉を使う場合は、前に 「您」 をつけてくださいね。 また、具体的には、 ・ 您工作辛苦了。 【 Nín gōng zuò xīn kǔ le. 】 (仕事お疲れ様です。) ・夜班辛苦了。 【 yè bān xīn kǔ le. 】 (夜勤お疲れ様です。) ・总是工作到很晚真是辛苦你了。 【 Zǒng shì gōng zuò dào hěn wǎn zhēn shi xīn kǔ nǐ le. 】 (いつも夜遅くまでお仕事お疲れ様です。) こんな感じで使えます。 「お疲れ様です」のニュアンスがある挨拶 会社での朝の挨拶や、久しぶりに合った人に対して使えるフレーズ 。 今天很热。 ピンイン:「jīn tiān hěn rè」 意味:「今日はとても暑いですね。」 你最近怎么样? 中国コラム - ビジネスメールで使える中国語フレーズを覚えて、使ってみよう! - Lilian中国語スクール. ピンイン:「nǐ zuì jìn zěn me yàng? 」 意味:「最近どうですか?」 您身体好吗? ピンイン:「nín shēn tǐ hǎo ma? 」 意味:「お元気ですか?」 帰り際に使える「お疲れ様です」 学校で友達と別れる際や、仕事で先に帰る時に使えるフレーズ 。 明天见。 ピンイン:「míng tiān jiàn」 意味:「また明日。」 拜拜。 ピンイン:「bài bài」 意味:「バイバイ。」 祝你周末愉快。 ピンイン:「zhù nǐ zhōu mò yú kuài. 」 意味:「素敵な週末を。」 ねぎらいの「お疲れ様です」 ねぎらいの気持ちが込められているフレーズ 。 请多保重。 ピンイン:「qǐng duō bǎo zhòng」 意味:「お大事に。」 请好好休息。 ピンイン:「qǐng hǎo hǎo xiū xí」 意味:「ゆっくり休んでください。」 友達に対して言いたい時は、 好好休息哦。(hǎo hǎo xiū xí ó. )

お疲れ様 で した 中国务院

ကဲကဲသွားမယ်နော် / ケケトアメーノー / そろそろ行きます この ကဲကဲ / ケケ というのは「それでは」または「もうそろそろ」のような意味になります。時間になってしまって別れなければならない時、後ろ髪引かれる思いだけれど別れなければならない時に使います。 7. မနက်ဖြန်မှာတေ့မယ် / マネッピャンマートゥエメー / (明日も会う人に対して) 明日また会いましょう 毎日会うような友人や知り合いなどと別れの挨拶をする時によく使う表現です。この မနက်ဖြန် / マネッピャン というのは「明日」という意味です。この部分が နောက်တစ်ခါ / ナウタカ に置き換えると「今度会いましょう」という表現になります。 8. တာဘဲနော် / ダーベーノー / (電話で) さようなら ミャンマー語で電話を使うシーンがあればぜひ覚えてほしい表現です。ミャンマーでは日本語で言う「もしもし」は英語の「Hello」を使うのです。筆者は東南アジア各国で電話を使う機会があるのですが、英語が母国語ではない国でもなぜか電話の時だけは「Hello」であることが多いのです。ミャンマー語はさらに電話を切る時にもこのような決まった表現があります。ミャンマー人が電話をかけている機会に遭遇したらよく聞いてみて下さい。 9. အရင်သွားခွင်ပြုပါဦး / アイントァクインピューバーオウン / お先に失礼します ミャンマーでは日本人のように「お先に失礼します」といってその場を去るというような習慣はありませんが、あえて言うならこの表現です。 10. ပင်ပန်းသွားပါ / ピンパントァバー / お疲れ様です こちらの表現もあまりミャンマー人の発想にはない表現ですが、疲れている人に対して別れ際に一言声をかけるのであれば使えるフレーズです。 11. 中国語の「お疲れさま」を5パターンのイラストで解説! | マイクロ中国. ဟိုင်ဟိုင် / バイバイ / さようなら ミャンマーでもインターネットが普及し、英語も簡単な単語は理解し書くこともできます。ですから「バイバイ」と言っても通じます。最近では英語の文字をミャンマー語に書き換えていることも多く、辞書にも載っていないのでミャンマー語の勉強をする時は英語の表現に注意が必要です。 12. နောက်တစ်ခါလာခဲမယ်နော် / ナウタカラーゲーメーノー / (お店の人に対して) また来るからね!

職場にいるベトナム人にちょっと「お疲れさまでした」と声をかけたいけど、何て言ったらいいのかな? タイベオ先生 実は、ベトナム語で「お疲れさまでした」に対応する言い方はないんです。 え~!じゃベトナムではみんな何て言ってるの? 日本語では「お疲れさまでした」「お疲れさまです」は 仕事上がりのとき だけでなく、 職場ですれ違ったとき や、用事で 声をかけるとき 、 電話をかける時 の第一声など、さまざなま場面で使われる便利な表現です。 ただ、 日本語の意味で「お疲れさまでした」と言いたいときに、ベトナム語にも それに変わる言い方 はあるにはあります。 ベトナムの会社で実際に働いている筆者が、 現地のベトナム人が職場でどのように声をかけあっているか、 いくつかの表現をシェアしたいと思います。 この記事の内容 ベトナム語で「お疲れ様」は何と言う? 【発音付】中国語でお疲れ様ってなんていうの?. ベトナム語で「お先に失礼します」は何と言う? 職場で同僚に会ったときに使う「お疲れさまです」は? 目次 ベトナム語で「お疲れ様です」を直訳で言うとすればこうなる 日本語の「お疲れさまです」をもちろん直訳することはできます。 よくテキストや、ウェブサイトで紹介されているのが、 Anh đã vất vả rồi. お疲れ様です。(あなたは苦労されました) đã 〜 rồi 〜した vất vả 大変、苦労する という、直訳の言い方になります。 ただ、 これは日本語のニュアンスでの「お疲れさまです」とは異なります 。 vất vả は「大変、苦労する、困難な」といった 本当に大変な苦労をしたときに使う言葉 です。 なので、 労をねぎらったりすると きや、 本当にちょっと大変な仕事をしたとき にだけ使います。 例えば職場で同僚が、急なトラブルの処理で、なかなか帰れず、サービス残業の末、やっとこさ終わって帰れる、そういったシーンでは Anh đã vất vả rồi. と声をかけてあげたくなります 。 では、ベトナム語で、 日本語で使うような意味での「お疲れ様」 は何と言えばいいのでしょう? これから、シーンごとに、 職場で使われている「お疲れ様」の言い方 を見ていきましょう。 自分が先に上がるときの「お疲れさまでした、お先に失礼します」 目上の人への「お疲れさまでした」 結論から言うと、「お先に失礼します」とだけ言えば良いです。 では、 「お先に失礼します」はベトナム語で何と言えばいいか見ていきましょう。 「お先に失礼します」を直訳すると Tôi xin phép về trước.

それではまた!

1! 会計ソフトの「 クラウド会計ソフトfreee 」もクラウド会計ソフトの中でシェアNo.

有限会社オフィスクリエイト(英語表記)は給与君3・名簿君3の正規制作元です 安い給与計算ソフト「給与君3」(小規模向け)の説明 毎月の給与計算、面倒くさいとお困りではありませんか?【給与君3】(小規模向け)は、そんな悩みを解決する、操作の簡単な使いやすいソフトです。 給与明細形式の入力画面で、ボタン一つで所得税や健康保険料を計算できるので、初めての方でもPCに不慣れな方でも安心してお使いいただけます。 また、給与賞与の計算以外にも、年額3, 800円という安さで年末調整の機能までご利用いただけます。 所得税率や健康保険料率の変更や、年毎に代わる年末調整は、無償アップデート対応の安心サポートつきです。 専用帳票も必要なし、A4白紙用紙があれば、給与明細、賃金台帳、源泉徴収票、源泉徴収簿等帳票出力可能です。 もちろんマイナンバーにも対応済み、パスワード機能付きの安心給与計算ソフトです。 登録従業員は500人までの小規模向け、安い給与計算ソフト【給与君3】、まずは30日無料お試し版をご利用ください。 (30日無料お試し版あり) 個人事業の方へ! 他社ソフトF 他社ソフトJ 【給与君3】 お試し期間 1ヶ月無料 30日無料 料金体系 (従業員20人の場合) 年額 61, 200 円 年額 14, 000 円 年額 3, 800 円 保険料率法改正 への自動対応 〇 マイナンバー対応 賞与計算 年末調整 × 出力帳票 給与明細 賞与明細 賃金台帳 源泉徴収票 △(受給者交付用のみ) 源泉徴収簿 インストール 不要 要 サポート チャットサポート有料 無料 給与君3 は小規模事業者様をメインターゲットとして開発しており、給与賞与計算、年末調整計算のみに特化した シンプルなソフト となっております。 そのため、ほかの給与計算ソフトに比べ 大幅に安い価格 となっております。 ※画像をクリックすると拡大します 基本メニューを大きく3つの業務に分類し、 それぞれステップわけ。 見た目で直感的に操作できます。 使いやすい給与計算ソフト 面倒な計算は必要ありません。 ボタン一つでかんたん給与計算! 健康保険・介護保険・厚生年金・雇用保険・ 所得税・住民税まで、ボタン一つで計算できます! 給与計算 年末調整 ソフト. (保険料の等級等別途設定は必要です。) 各種法改正や、制度改定に無償対応! 税率の変更や保険料の変更等、 無償自動アップデートで対応なので、 所得税率や保険料率など、面倒なご入力は、一切必要ありません。 また、別途プログラムのインストールも必要ありません。 年末調整にも、毎年無償で対応しています。 必要事項を入力するだけで、あっという間に自動計算。 源泉徴収票・源泉徴収簿もボタン一つで出力可能です。 年末調整のための面倒な別プログラムのインストールは不要。 給与君3起動時の自動アップデートで対応です。 給与明細・賞与明細や賃金台帳の印刷も、ボタンひとつ!

給与奉行J 出典: 株式会社オービックビジネスコンサルタント 給与奉行Jは、株式会社オービックビジネスコンサルタントからリリースされているインストール型の給与計算ソフトです。インストール型のほか、クラウド型の給与奉行クラウドも運営しています。 年末調整の工程が短時間で行える機能を備えていることが特徴で、社員の扶養家族や保険料支払額を入力するだけで、税金の過不足分を自動計算。提出用の書類もシステム内のボタン一つで簡単に印刷できます。 また、12月分の給与や賞与の支払い処理が済んでいなくても、所得控除や家族情報などの年末調整に必要なデータを先行入力できるので、担当者は時間を効率よく使えるでしょう。 給与や保険料の自動計算、支給控除一覧表の自動作成などバックオフィスの業務効率化ができるさまざまな機能が標準装備されている点もおすすめのポイントです。 設立年 1980年 従業員数 500-999人 会社所在地 東京都新宿区西新宿六丁目8番1号住友不動産新宿オークタワー 32F 電話番号 03-3342-1880 4- 2. クラウド会計ソフトfreee 出典: freee株式会社 クラウド会計ソフトfreeeは、freee株式会社が運営するクラウド型の年末調整ソフトです。年末調整をはじめ、給与計算、人事データ管理、勤怠管理などが一元的に管理できる点に特徴があります。 年末調整の情報収集がしやすい点が、このソフトの最大のメリットです。ペーパーレスで情報収集ができ、進行状況をステータスで一元管理。 さらに、従業員へのリマインドメール機能も付帯しているので、これまで従業員からの書類の集まりの悪さに悩んでいた方にもおすすめです。 また、年末調整の計算が自動でできることはもちろん、収集された情報に基づいて提出書類も自動生成。年末調整にかかる時間や業務を大幅に削減できるでしょう。 2012年 東京都品川区西五反田2-8-1 五反田ファーストビル 9F 4- 3. フリーウェイ 給与計算 出典: 株式会社フリーウェイジャパン フリーウェイ給与計算は、株師会社フリーウェイジャパンが運営するクラウド型の給与計算ソフトです。従業員5人までの会社であれば無料、6人以上なら何人でも月額1, 980円で利用可能なため、中小・零細企業にとくにおすすめできます。 源泉徴収票や支払調書合計票といった年末調整に必要な法定調書を無料で作成でき、1年分の総支給金額等や各種控除額の自動計算機能を標準装備しています。 自動計算に対応している控除は、基礎控除、配偶者控除、小規模企業共済控除など11種類。控除についての特別な知識がなくても家族情報などを入力するだけで自動計算されるため、年末調整の担当者だけでなく従業員の負担も軽減できるでしょう。 1991年 東京都千代田区神田須田町2-8 ASKビル7F 03-6675-9753 4- 4.

給与計算ソフトが約半分、表計算ソフト(Excel)が約2割 ※グラフ画像は MM総研webサイト から引用 このグラフは、2016年3月に従業員300人未満の中小企業等から集めた、「給与計算業務の方法に何を使っているか?」という質問に対してのアンケート結果です。(4, 168社回答結果) 中小企業は給与計算業務の方法に何を使っているか? 給与計算ソフト:44% Excelなどの表計算ソフト:18. 6% 税理士にお任せ:15. 5% 社労士にお任せ:5. 4% 紙で計算など:11. 6% その他:5. 1%(未回答含む) 紙で計算が1割残っているのがびっくりしますが(苦笑)、まあ、妥当な想定内のアンケート結果です。 みんなはどのクラウド給与計算ソフトを使っているのか?

給与計算・賞与計算が終わったら、そのまま印刷! 面倒な帳票のセットも必要なし! A4白紙用紙に自動的に印刷可能です。 賃金台帳は2種類ご用意いたしました。 従業員別の賃金台帳と月別の賃金台帳を、必要に応じて使い分け可能です。 給与君3なら銀行振込一覧・現金支給金種一覧など、給与支払い時にやさしいサポートをご用意。 銀行に振り込む際、金額・口座など一目でわかりやすい帳票が出力されます。 現金払いの従業員には、小銭をいくら用意すればいいかが一目でわかる帳票が出力されます。 1、入力データがボタン一つでかんたんにバックアップできます。 2、パート・アルバイトの時給計算には、エクセルテンプレートをご用意 3、給与管理者用のパスワード設定も可能! セキュリティにも配慮しました。 使い勝手がわからないのに、いきなり給与計算ソフト購入は・・・と ためらう方も多いのではないでしょうか? 「給与君3」は無料お試し期間が30日と長く設定されております。 動作確認・仕様確認ができて、安心してご購入いただけます。 (お試し期間中の、機能使用制限は一切ございません。) 無料お試し版で入力したデータや、 正規ライセンス期間中に入力したデータは、 正規ライセンスご購入後、もしくはライセンス延長後も そのままお使いいただけます。 年度ごとに、データを入れ直す必要はございません。

6%。 すべて社労士に任せている、すべて税理士に任せているという回答は合わせて約20%でしたので、自社で計算を行っている企業の大半は、給与計算ソフトか表計算ソフトのいずれかを使っているということがこのアンケートからわかりました。 一般的に使われているクラウド給与計算ソフト 同じアンケートで、 「使用しているクラウド給与計算ソフト」についての問いには、約40%の企業が「人事労務freee」を挙げています。 インターネット回線があればどこからでもアクセスできるクラウド型の給与計算ソフトで、給与計算から年末調整、保険手続きや勤怠管理などを一元管理できることが特徴です。2位以下は、「スマイルワークス(17. 2%)」、「マネーフォワードクラウド給与(13. 4%)」、「Crew給与計算(12. 4%)」、「フリーウェイ給与計算(11.