腰椎 固定 術 再 手術 ブログ

Sat, 13 Jul 2024 00:27:42 +0000
先週末、 長女が初フルマラソン に挑戦しました! マラソンなどしたことのない彼女が、 フルマラソンに出ると宣言してからたったの3ヶ月 (ノ゚ο゚)ノ 何を言い出すことやらと、最初は半信半疑・・・((((;°Д°)))) でも、いつでも有言実行の彼女。 それから始めた仕事の合間のトレーニング・・・そして、 やっぱりやってくれました! 見事、4時間台で完走 \(^_^)/ 主人の記録をもあっさりと抜いてしまったのでした。 やっぱり若さのパワーはすばらしい p(^-^)q そして娘の根性、私も見習わねば・・・( ̄ー ̄) ◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇ さて、最近のご飯です (・ω・)/ 木綿豆腐と鶏ひき肉を使った和風ハンバーグ を作りました。 私がいつもハンバーグのつなぎに入れるのがこれ↓ 高野豆腐の粉 なんです! パン粉の代わりに私はいつもこれを使っています (*^ー^)ノ パン粉より栄養価も優れてるし、何より美味しい ♡ 味付けは塩麹と黒胡椒で、玉ねぎと椎茸のみじん切りを入れました。 大根おろしとポン酢 で、あっさりと頂きました (^~^) 旬の新玉ねぎを添えて・・・ と、娘が一口食べて 「これって、つくねじゃないの?」って 私は、和風ハンバーグのつもりで作ったんですけど・・・( ̄ー ̄; そういえば、ちょっと前に NHK「今日の料理」 でやってた 栗原はるみさんのセロリたっぷりつくね を作った時の事。 これは合いびき肉だったんだけど、その時は 「これ、つくねなの?ハンバーグじゃない?」って言われたっけ (・・;) その時のがこれ↑ 照り焼きソースとポン酢と2種類のソースで! 確かに栗原さんは、 つくね といっていたし、 料理のタイトルもつくねでした。 でも、作った私が食べても、確かにつくねというよりは、 ハンバーグといった方がふさわしい感じだったのでした (゚_゚i) 私思うに、鶏ひき肉で作ったものがつくねというのではないかと・・・ それともつなぎの問題なのかなぁ~??? 「つくね」と「ハンバーグ」の違いは? - 「大きさ」と「串に刺す」という点... - Yahoo!知恵袋. パン粉を入れると確かにハンバーグって感じするけど、 それが我が家では高野豆腐の粉だからなんだろうかとか・・・ でも栗原さんのつくねにはパン粉は入ってないのに、 なぜかハンバーグって感じだったし ( ̄ー ̄; う~ん??? 考えても結論は出ませんでした。 皆さんは和風ハンバーグとつくねの違いをどうお考えでしょうか?
  1. つみれとハンバーグと肉団子の明確な違い。 -イワシのハンバーグと焼津- シェフ | 教えて!goo
  2. ハンバーグと、つくねの違い - 料理本、料理サイトを見ていると... - Yahoo!知恵袋
  3. 「つくね」と「ハンバーグ」の違いは? - 「大きさ」と「串に刺す」という点... - Yahoo!知恵袋
  4. 中国に電話をかける 携帯
  5. 中国に電話をかけるには
  6. 中国に電話をかける方法
  7. 中国 に 電話 を かけるには

つみれとハンバーグと肉団子の明確な違い。 -イワシのハンバーグと焼津- シェフ | 教えて!Goo

公開日: 2018年9月15日 更新日: 2020年2月14日 この記事をシェアする ランキング ランキング

6 piro0331 回答日時: 2002/07/18 17:50 #2です。 訂正します。 「つくね」は「捏ねる(つくねる)」から来ていて、肉も魚もそう呼ぶそうです。 肉団子は↑の肉で作った物を揚げたもの。だそうです。 ということは「つくね」は練って作ったもの全般を指すのですな。 ナルホド。 補足日時:2002/07/19 00:14 No. 5 回答日時: 2002/07/18 17:44 >魚が肉になっただけなら「つくね」です。 「つくね」は鳥の挽肉の肉団子だと思ってました。 ワタシもそう思ってました。 0 No. 4 hinebot 回答日時: 2002/07/18 17:30 >つみれは魚のすり身を煮て食べるもの。 魚が肉になれば肉団子、… 魚が肉になっただけなら「つくね」です。 魚が肉になり、油で揚げて初めて肉団子(ミートボール)です。 (あー、ややこしい。) 「つくね」は肉は肉でも鶏系の肉ですな。 でもほかのお肉でも「つくね」って言うのかな? 補足日時:2002/07/19 00:13 No. 2 回答日時: 2002/07/18 16:21 つみれは魚のすり身を煮て食べるもの。 魚が肉になれば肉団子、焼くのはハンバーグでは?ハンペンとつみれは違いませんか? それも考えたのですよね。それがイチバン回答に近いのかな? ハンバーグと、つくねの違い - 料理本、料理サイトを見ていると... - Yahoo!知恵袋. でも例外的(? )に煮こみハンバーグってのもありますからややこしいですね・・・。 補足日時:2002/07/18 23:46 No. 1 amagurichan 回答日時: 2002/07/18 16:13 煮たらつみれ?焼いたらハンバーグ?揚げたら肉団子? 違うかなぁ… 「イカの揚げ団子の甘酢餡かけ」は, 揚げているから肉団子ではなく揚げ団子ですし・・・。 どうなんでしょう? 補足日時:2002/07/18 23:43 お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて! gooで質問しましょう!

ハンバーグと、つくねの違い - 料理本、料理サイトを見ていると... - Yahoo!知恵袋

投稿者:オリーブオイルをひとまわし編集部 2019年12月18日 家庭の献立にもお弁当のおかずにも、大人から子供まで人気の高い料理、「つくね」「つみれ」「ハンバーグ」。肉や魚のミンチを使ったこの3つの料理、違いはいったい、なんだろう?ルーツや調理法から探っていこう。 1. 「つくね」とは? 焼き鳥店でも、家庭の献立のメニューとしても親しまれている「つくね」。こねて丸めるという意味をもつ「つくねる」(捏ねる)が元々の語源といわれている。 一般的な作り方は、鶏ひき肉などに長ネギのみじん切り、卵や調味料を加えて、手でしっかりとこねて丸める、棒や串に刺すなどして形を作ってから焼く、というものだろう。ふんわりと仕上げたい場合は山芋のすりおろしや豆腐をくわえたり、食感を出したいときには軟骨やみじん切りのレンコンを入れたりと、材料のバリエーションは様々だ。 2. 「つくね」と「つみれ」は調理法の違い? 「つくね」と非常によく似た食材に、鍋やおでんに欠かせない「つみれ」がある。「つくね」との違いは何だろうか? 「つくね」は鶏肉をつかったもの。「つみれ」は魚肉を使ったもの。と思っている人も多いかもしれない。だが鶏肉の「つみれ」も存在している。実は「つくね」と「つみれ」の違いは材料の違いではない。 「つみれ」の語源は「つみいれる」(摘み入れる・抓み入れる)という動詞。少しずつちぎって(摘むようにして)鍋に直接入れて茹で上げるため、「つみれ」と呼ばれるようになった。「つくね」は材料をこねてから丸める、串に刺すなど、しっかり形を整えてから調理する。この作り方に違いがある。 「つみれ」は肉や魚を包丁でたたく、すり鉢で擦るなどミンチ状よりも肉類を細かく滑らかにする。そこへつなぎの卵や片栗粉、調味料を加え混ぜるため、「つくね」よりもペースト状に近いタネになる。直接だし汁や湯の中に入れて茹で固めるにはペースト状に近い方がばらつきにくい。 3. つみれとハンバーグと肉団子の明確な違い。 -イワシのハンバーグと焼津- シェフ | 教えて!goo. ハンバーグとはどう違う? 次にハンバーグとの違いはどのような点だろうか?ひき肉や材料を混ぜてこね、手で楕円形に形成して焼くのは「つくね」と同様の調理法だ。しかし、ハンバーグのルーツは海外である。そもそも和食と洋食の違いがある。ハンバーグの起源は18世紀頃、ドイツのハンブルクで労働者が好んで食べていたタルタルステーキといわれており、生肉を細かく切り、タマネギ、塩コショウ、香辛料を混ぜたものだった。それが後にアメリカに渡り「ハンブルク風ステーキ(ハンバーグステーキ)」と呼ばれ、今日のハンバーグの形態になっていった。 基本的にハンバーグは、牛肉あるいは牛と豚の合い挽き肉を使用する。肉と玉ねぎ、パン粉、卵、塩コショウ、香辛料をよく混ぜ合わせ、楕円形に形成しフライパンやグリルで焼く。同じひき肉料理でも「つくね」とは材料の点からみても一線を画すことは明らかだ。 「つくね」と「つみれ」は調理方法の違い、「つくね」と「ハンバーグ」は材料の違いということになる。しかし、現在では料理のアレンジが広がっており「和風ハンバーグ」や「つくねハンバーグ」などというボーダーのないものも多い。 公開日: 2018年5月 7日 更新日: 2019年12月18日 この記事をシェアする ランキング ランキング

つくね (捏、捏ね)とは、鳥肉や獣肉、 魚肉 などの すり身 を 団子 状や 棒 状に成形して調理した 食品 。 細かく叩いたり挽いたりした肉に、 鶏卵 や 片栗粉 、 山芋 などの つなぎ 、 生姜 や 塩 や 醤油 などの 調味料 を加え、擂り合せて 団子 状や 棒 状に成形して作る。 鶏肉のつくねは ゴロ と呼ばれることもある。細かく刻んだ ネギ や 大葉 や タマネギ などの野菜類や鶏軟骨を加えることもある。 「つくね」とは、種を手や器具で成形した(=捏ねた)ものの総称であり、その素材には依存しない。したがって「つくね=畜肉類」という認識は誤りであり、魚介類やその他の素材によるつくねも存在する。同様に「 つみれ =魚肉」という認識も誤りであり、こねた生地を指先やスプーンなどで摘み取ってそのまま鍋や煮汁に入れる(摘み入れる)ものを「つみいれ」「つみれ」と呼ぶ。 つみれとつくねを合わせて 丸 (がん)と総称することもある。 調理方法 [ 編集] 煮る( 鍋物 ) 焼く( 焼き鳥 、焼きつくね) 揚げる(揚物) 関連項目 [ 編集] 焼き鳥 つみれ ミートボール (肉団子) チキンボール ケバブ ハンバーグ チタタプ 外部リンク [ 編集] つみれとつくねの違い (食育大事典)

「つくね」と「ハンバーグ」の違いは? - 「大きさ」と「串に刺す」という点... - Yahoo!知恵袋

投稿者:オリーブオイルをひとまわし編集部 監修者:管理栄養士 南城智子(なんじょうさとこ) 2020年2月14日 日本で老若男女問わず人気メニューの1つハンバーグだが、いわゆる「ハンバーグ」もカレーライスやラーメンのように外国からきた日本食であるといってよい。ハンバーグの起源・歴史、日本でハンバーグが食べられるようになった経緯などを解説しよう。 1. タルタルステーキとハンバーグ ハンバーグの起源は、18世紀頃、ドイツの港町ハンブルクで船乗りや労働者に人気のあった「タルタルステーキ」だという説がある。タルタルステーキとは、生肉を細かく切り、玉ねぎなどの薬味を入れ、こしょう等の香辛料で味付けして食べる料理だ。 このタルタルステーキの「タルタル」は、東欧の人々がモンゴル民族のことをタタール人とよんだことから、「タタール人が食べていた生肉料理」のことを指しているといわれている。一説には、タタール人は遠征の際、連れて行った馬を食料にもしていたが、長距離を移動する馬の肉は大変硬く筋張っていたため、食べやすくする工夫が施され、このような料理になったということだ。 13世紀にモンゴル帝国の勢力が欧州にまで及び、ドイツに伝わったこの肉の料理法は、やがて生肉ではなく挽き肉を焼いて食べる料理へと変化していく。 ハンブルクの労働者が安い挽き肉を工夫して食べていたというタルタルステーキは、17世紀頃には、焼いて調理されるようになったわけであるが、別の説によると、タルタルステーキはロシアからイタリアに伝わって、焼いて食べられるようになったあとに、ドイツに伝わったともいわれている。 2. ハンバーグ、アメリカへ タルタルステーキを原型とした挽き肉を焼いた料理は、フリカデッレ(Frikadelle)やブレッテ(Bulette)と呼ばれ、ドイツの代表的な家庭料理となった。現在日本で食べられるようなハンバーグとは異なり、挽き肉でできた大きな肉だんごのようなものであり、玉ねぎなどの野菜を入れることもなく、パン粉や卵といったつなぎの存在は感じない。イタリアやフランスにも類似の料理はあるが、つなぎを入れないことが多い。 さて、18~20世紀前半ごろ、多くのドイツ人がハンブルク港から出航してアメリカに移住した。その際、この挽き肉を焼いた料理もアメリカへと伝えられた。このとき、ハンブルクから伝わったということで、「ハンブルク風ステーキ(ハンバーグステーキ)」と呼ばれるようになったといわれている。しかし、現在のアメリカにハンバーグステーキというメニューは存在しない。 時は南北戦争時代。ジェームズ・ヘンリー・ソールズベリー博士が、兵士の健康対策に、ハンバーグステーキを推奨した。しかし、のちに敵対関係となるドイツのハンブルクの名を使わないようにするため、博士の名前にちなんで「ソールズベリー・ステーキ(Salisbury Steak)」と呼ばれるようになったといわれている。 3.

「つくね」と「ハンバーグ」、どちらもひき肉を成形して作る料理ですが、この二つには違いはあるのかな。 私は鶏ひき肉で作る和風の料理が「つくね」、あいびき肉や牛ミンチで作る洋風の料理が「ハンバーグ」と使い分けていたのですが、そういえば和風ハンバーグなんて料理もあるしなあ……(。´・ω・)? ということで、今回は 「つくね」と「ハンバーグ」の違い などについて調べてみました。 スポンサードリンク 1. 「つくね」と「ハンバーグ」の違いは?材料?レシピ?

このページでは 中国語で電話 をする時の表現を紹介します。「もしもし」の中国語に始まって、「~さんお願いします」「また掛け直します」など、電話で使う表現の音声付きの例文や、中国の緊急電話などについて取り上げています。※サウンドマークをクリックすると音声が流れます。 また、中国語の挨拶については、「 中国語の挨拶 」で紹介しています。 中国語での電話の表現 電話の最初の表現 まずは中国語で電話をする際の、会話の出だしに使う表現を紹介していきます。 もしもし 中国語で電話を受ける時、日本語の「もしもし」にあたる言葉は、 "喂 wéi" と言います。 日本語では「もしもし」と「もし」を2回言いますが、中国語で"喂"は1回です。また日本人どうしの電話では、掛けた側が「もしもし」と言えば相手が「はい。どちら様ですか」などと応対してくれますが、中国人どうしの電話ではかけた方が名乗ったり用件を言います。それを言わないと"喂"が際限もなく続くことになってしまいます。つまり中国では「もしもし」と言った後名乗らない相手にはまず用心して何も言わないのが普通です。 「もしもし」の中国語表現 日本語 もしもし 中国語 喂 ピンイン wéi 発音 どちらさまですか? 中国語で電話相手の名前をたずねるときは、 "请问,您 贵姓? 中国に電話をかける方法. " という表現を使います。 "您" が敬語にあたるため、丁寧な表現です。 「どちらさまですか?」の中国語表現 日本語 どちらさまですか? 中国語 请问,您 贵姓? ピンイン Qǐngwèn,nín guìxìng? ~と申します 中国語で自分の苗字を名乗るときは、 "我 姓 ~" という表現を使います。 「~と申します」の中国語表現 日本語 私は~と申します 中国語 我 姓 ~ ピンイン Wǒ xìng ~ 例えば、 "我 姓 铃木。 Wǒ xìng Língmù" のように名乗ります。 中国語で苗字を名乗る例文 日本語 私は鈴木と申します 中国語 我 姓 铃木。 ピンイン Wǒ xìng Língmù. また、フルネームを名乗る際は、 "我 叫 ~ Wǒ jiào ~" のように言います。 中国語 我 叫 ~ ピンイン Wǒ jiào ~ フルネームを名乗る際の例文は以下のようになります。 中国語でフルネームを名乗る時の例文 日本語 私は鈴木晴子と申します。 中国語 我 叫 铃木 晴子。 ピンイン Wǒ jiào Língmù Qíngzǐ.

中国に電話をかける 携帯

内線~をお願いします 内線番号を伝えて、切り替えを頼むときの中国語表現は、 "请 转 分机 ~" のように言います。 例えば、以下のような表現になります。 内線番号を伝える時の中国語の例文 日本語 内線27をお願いできますか? 中国語 请 转 分机 27。 ピンイン Qǐng zhuǎn fēnjī 27. 少々お待ちください 電話を代わるときに、「少々お待ちください」などと言いますが、この表現は中国語では以下のように言います。 電話相手を待たせる時の中国語表現 日本語 少々お待ちください。 中国語 请 稍 等 一下。 ピンイン Qǐng shāo děng yíxià. 君に電話だよ 電話を代わる相手の名前を読んで、電話に出るよう伝える時の中国語は、例えば以下のように言います。 電話を代わる相手を呼ぶ時の中国語表現 日本語 劉君、君に電話だよ。 中国語 小 刘,你 的 电话。 ピンイン Xiǎo Liú,nǐ de diànhuà. ~さんからの電話です 誰からの電話なのかを中国語で伝える時は、以下のような表現を使います。 誰からの電話なのかを伝える時の中国語表現 日本語 王さんからの電話です。 中国語 是 王 先生 打来 的 电话。 ピンイン Shì Wáng xiānsheng dǎlái de diànhuà. お電話代わりました 日本語では電話を代わった時に「お電話代わりました」などと言います。中国語ではこれに相当する言葉はなく、直接「私が~~です」と言います。以下のようになります。 電話を代わった時の中国語表現 日本語 お電話代わりました。鈴木です。 中国語 我 就是 铃木。 ピンイン Wǒ jiùshì Língmù. 電話を掛け直すとき ~は今席をはずしております 電話を受けて、相手が話したかった人が離席している場合、「~はただいま席をはずしております」などと言います。これを中国語で表現すると、以下のようになります。 離席を伝える中国語表現 日本語 ~は今席をはずしております。 中国語 他 现在 不 在 座位 上。 ピンイン Tā xiànzài bù zài zuòwèi shang. 【スマホ】シャオミの進撃…6月に世界のスマホ市場で初の1位に [田杉山脈★]. あとでかけなおしていただけますか? 電話相手が話したかった人がいなかった場合など、「あとでかけなおしていただけますか?」と言いたいことがあります。中国語では以下のような表現になります。 掛け直してほしいと伝える中国語表現 日本語 あとでかけなおしていただけますか?

中国に電話をかけるには

電話の最後の挨拶 さようなら 電話を切るときの「さようなら」は中国語で、以下のように言います。 電話を切るときの中国語表現 日本語 さようなら。 中国語 再见! ピンイン Zàijiàn! おやすみなさい 電話を切るときに夜遅くだったら、「おやすみなさい」という表現が使えます。中国語では、以下のように言います。 おやすみなさいと伝える中国語表現 日本語 おやすみなさい。 中国語 晚安! ピンイン Wǎn'ān! 留守番電話の表現 留守番電話のメッセージ 中国語の留守番電話メッセージは以下のような感じになります。 留守番電話でよくある中国語表現 日本語 ただいま電話に出ることができません。発信音のあとでメッセージをお願いします。 中国語 对不起,我 现在 不 能 接 电话。请 您 在 留言 信号 后,留言。 ピンイン Duìbùqǐ,wǒ xiànzài bù néng jiē diànhuà. Qǐng nín zài liúyán xìnhào hòu,liúyán. 営業時間内におかけ直しください 営業時間外の電話に対しての留守番電話メッセージでは、以下のような表現を使います。 営業時間外の電話に対する中国語表現 日本語 恐れ入りますが、営業時間内にもう一度おかけ直しください。 中国語 麻烦 您,请 在 营业 时间 内 再 打来。 ピンイン Máfan nín,qǐng zài yíngyè shíjiān nèi zài dǎlái. 間違い電話だったときの表現 どちらにおかけですか? 間違い電話かと思ったときに、日本語だと「どちらにおかけですか?」と言います。中国語では、以下のように言います。 どこに電話を掛けたかったのかをたずねる例文 日本語 どちらにおかけですか? 中国語 您 找 哪位? 中国に電話をかけるには. ピンイン Nín zhǎo nǎwèi? 番号が間違っていますよ 間違い電話に対して、番号が間違っていることを中国語で伝えたいときは、以下のように言うことができます。 間違い電話だと伝える中国語表現 日本語 番号が間違っていますよ。 中国語 您 打错 了。 ピンイン Nín dǎcuò le. 発音

中国に電話をかける方法

43 ID:HkQOluyK 世界ってほぼ中国だろ アプデで不具合出ることが多いので 購入状態のままで使うのがおススメ 12 名刺は切らしておりまして 2021/07/31(土) 00:21:56. 71 ID:g0T4t3mR iPhone高いしな 舐めすぎ Android買うならしっかりアプデ対応してくれるPixelかな~ Huawei のスマートフォンに対して OPPO と Xiaomi はまだ追いついていない xiaomiは品質カスだからな huaweiに遠く及ばない 16 名刺は切らしておりまして 2021/07/31(土) 09:15:17. 64 ID:tbkVUFZj 支那のスマホ何か買って大丈夫なのか?独自OS ? 17 名刺は切らしておりまして 2021/07/31(土) 09:24:51. 93 ID:URYCxgK+ >>16 おまえは情弱すぎ 18 名刺は切らしておりまして 2021/07/31(土) 09:39:48. 57 ID:PN7gATO+ 1円のRedmi 9T使ってるけど不満はない タダ同然で配ればシェアアップするのも当然 睡眠不足が免疫機能に与える悪影響 >免疫細胞は、睡眠中にその活動が活発化することがわかっています。 >傷ついた細胞を修復する成長ホルモンも就寝中に分泌されます。 >また、睡眠不足は自律神経のバランスを崩し、免疫機能を持つ白血球の働きを低下させる要因になります。 ・成人の場合6~8時間の睡眠時間をとるようにしましょう ・睡眠の質を高めるために、寝る前の飲酒、カフェインは控えめにしましょう 睡眠の乱れが免疫力低下のリスクに 週末の寝だめ注意|NIKKEI STYLE 睡眠不足が免疫力低下を招く!? 857:Hong Kong 株価 - 中国石油天然気 [ペトロチャイナ] - Bloomberg Markets. | 株式会社アウレオ 20 名刺は切らしておりまして 2021/07/31(土) 10:34:28. 93 ID:dpdtaMEo 中国製スマホは北斗で位置情報を把握される。 こいつは邪魔だから電話をかけるアル スマホから衛星に座標を追跡送信(計画では双方向通信可能) 衛星から待機してるドローンに座標を転送 普通にこれが可能そうなのが嫌だわ。 21 名刺は切らしておりまして 2021/07/31(土) 10:50:06. 21 ID:s+6Ll7jR こんなん一緒やろ >>14 kirinとかいう低COM未だに使ってる時点でhuaweiの負け シャオミじゃないけど 去年アマゾンで無名中華端末を新品8000円で買ったけど ドコモのシムで何の問題も無いな でも儲かってなくね?

中国 に 電話 を かけるには

31日、バドミントン男子ダブルスで、中国(左)を破り、金メダルを獲得した台湾ペア=AP 【読売新聞社】 ( 読売新聞) 【台北=杉山祐之、瀋陽=川瀬大介】東京五輪のバドミントン男子ダブルスで7月31日、台湾ペアが中国ペアを破り、台湾にバドミントンで初の五輪金メダルをもたらした。 蔡英文 ( ツァイインウェン ) 総統は自身のフェイスブックに「我慢できずに東京に電話をかけた」と記し、歴史的勝利を自ら祝福したことを明かした。 台湾では、卓球男子シングルス準決勝で台湾選手が中国選手をあと一歩のところまで追い詰め、人々が熱狂した。台湾が東京五輪で獲得したメダル数は過去の五輪で最高の成績となっており、台湾メディアは快挙を大々的に報じている。 一方、中国版ツイッター・ 微博 ( ウェイボー ) では、敗れた中国ペアをふがいないと批判する投稿や、「台湾は中国なのだから、中国の勝利だ」と主張するものなどがあった。

お礼日時:2005/12/16 01:34 No. 4 egaetoteage 回答日時: 2005/12/15 04:23 一般的に「電話を掛ける」、「電線を架ける」と変換の時に表示されますが。 2 この回答へのお礼 どちらも正しいようですね。 ご回答ありがとうございました! お礼日時:2005/12/16 01:30 No. 3 gyounosuke 回答日時: 2005/12/15 04:19 広辞苑第5版では「掛ける」の項目に「電話を─ける」という用例がありますから、「掛ける」は間違いではないですね。 「架ける」については「掛ける」の項目に ------------------------------------------------------------ #(「架ける」とも書く) 事物をある所から他の所までわたす。 [株式会社岩波書店 広辞苑第五版] とあって、結論としては、どちらも正しいということのようです。 「架電」は広辞苑には載ってないです。 gooの国語辞書には載ってます。 ということで一般化はされてない言葉なんですね。 この回答へのお礼 早速のご回答ありがとうございます! 中国に電話をかける 携帯. どちらも正しくて、架電という言葉も一般的ではないものの確かにあるんですね。 参考になりました、ありがとうございました! No. 2 alpha123 回答日時: 2005/12/15 04:03 架けるでいいです。 電話会社にこういう表記があります。 3 架けるでいいんですね! 電話会社だと更に説得力がありますね…。 お礼日時:2005/12/16 01:29 No. 1 zenithe 回答日時: 2005/12/15 04:01 確かに架電という言葉はあるみたいです。 ですから「架ける」というのは間違ってないでしょうが、一般的には矢張り「掛ける」と書いてもいいのではないでしょうか。 参考URL: まさしく私の疑問そのままのページのアドレスもありがとうございました…!参考になりました!架電という言葉はあったんですね。 お礼日時:2005/12/16 01:28 お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて! gooで質問しましょう!