と言えば、自分がプレイするのではなく観戦することにハマっている、ということを伝えられます。 "I'm into~. "の形 をしっかり覚えておきましょう。 まとめ 今回は 「最近ハマってることはある?」="What are you into these days? " という表現、 「~にハマっています」=" I'm into~. " と言う表現について紹介しました。 友達との会話を中心に気軽に使える表現ですので、ぜひ覚えて使えるようになってくださいね。 動画でおさらい 英語で「最近ハマってることってある?」友達に質問してみよう!を、もう一度、動画でおさらいしてみましょう。
あんまり能力や適性に関係ないと思うのですが・・・。 確かに、一見すると「熱中していること」の質問は重要そうに見えませんよね。 ですが、面接官は「熱中していること」の質問を通してあなたのことを見ていますよ。 「熱中していること」を面接官が聞く意図 理由①:どんなことに興味を持っているのか知りたいから 理由②:仕事に熱中できるのか知りたいから 理由③:就活生の緊張をほぐそうと思っているから それでは、1つずつ確認しましょう!
実は、 学歴が高くても面接で落ちてしまう 学生が毎年多くいます。 原因の1つとしては、 自分の面接戦闘力が分からない まま、レベルの高い企業を受けていることにあります。 自分の面接戦闘力を測るには、 就活の教科書公式LINE のアンケート回答後にできる 「面接力診断」 が便利です! 「面接力診断」では、あなたの 今、取り組むべき面接対策 が分かり、 内定に近づける のでぜひ気軽に こちらから診断 してみてください。 >> 面接力診断をしてみる 「熱中していること」を伝える時のコツ3つ ここでは、就活の面接で「熱中していること」を伝える時のコツを紹介します。 コツを把握して、あなたのアピールをもっと魅力的にしましょう! コツ①:熱中している理由を伝える コツ②:数字や固有名詞を使って具体的に伝える コツ③:熱中した経験から得たものを伝える それでは1つずつ確認していきましょう!
友達と久しぶりに会って話したとき、 「最近ハマってることってある?」 と聞くことがありますよね。 この 「最近ハマってることってある?」 は英語で何と言えばいいのでしょうか。 今回は、日本人が言えそうで言えない 「最近ハマってることってある?」 という表現について紹介します。 何にハマってる? 「何にハマってる?」 は英語で "What are you into? " と言います。 「ハマっている」 に "into" という単語を使うところがポイントです。 直訳すると 「~に入り込んでいる」 となり、意訳して 「~にハマっている」 という意味になります。 親しみやすい単語で構成されている文章ですので、ぜひ使えるようになってみてください。 ハマってることを表す、その他の英語表現はこちら ⇒言いそうで実はあまり言わない「What's your favorite pastime? 」 最近何に? 「最近」 は "these days" を使います。 辞書で調べると 「最近」="recently" が出てきますが"recently"は過去のことをさす場合に使いますので「過去形」と一緒に使うのが通常です。 "recently"を使った例文 彼女は最近に結婚しました。 She got married recently. 私は最近沖縄に行きました。 I went to Okinawa recently. となります。 つまり、今回のように現在を含むここ最近の話の時は "these days" が適切ですので、間違えないようにしましょう。 したがって 「最近何にハマってる?」「最近ハマってることはある?」 は " What are you into these days? " 答え方 "What are you into these days? " と聞かれたら "I'm into~. 【最近趣味や興味が増えた方へ】ハマったものと、そのきっかけを教えて! | アイデア募集のミルトーク. " と答えましょう 「~」の部分に自分がハマっていることを当てはめてください。 たとえば 「野球にハマっている」 であれば " I'm into baseball. " ただしこれだけだと、野球を見ることにハマっているのか、野球をすることにハマっているのかわかりませんよね。 そうしたときには「~」の部分にing形を当てはめて、「~することにハマっている」と言うこともできます。 たとえば 「野球観戦にハマっている」 であれば " I'm into watching baseball. "
Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > お手伝いさせていただきます。の意味・解説 > お手伝いさせていただきます。に関連した英語例文 > "お手伝いさせていただきます。"に完全一致する例文のみを検索する セーフサーチ:オン 不適切な検索結果を除外する 不適切な検索結果を除外しない セーフサーチ について 例文 (8件) お手伝いさせていただきます。 の部分一致の例文一覧と使い方 該当件数: 8 件 例文 お手伝いさせていただきます 。 例文帳に追加 Allow me to help. - Weblio Email例文集 私はあなたの お手伝い をさせて いただき ます 。 例文帳に追加 I' ll help you. - Weblio Email例文集 微力ながら お手伝いさせていただきます 。 (メールで書く場合) 例文帳に追加 I don 't know how helpful I can be, but I will do my best to help you. - Weblio Email例文集 私は喜んであなたの お手伝い をさせて いただき ます 。 例文帳に追加 I' d be most happy to assist you. - Tanaka Corpus スタッフが事務所作りの お手伝い をさせて頂き ます 例文帳に追加 Our staff will assist you in operating your office. - 京大-NICT 日英中基本文データ 私たちにできることがありましたら お手伝いさせていただきます 。 例文帳に追加 Please let us help if there is anything that we can do. 私達がお手伝いさせて頂きます|選ばれる理由|こそでや. - Weblio Email例文集 私が今回のプロモーションを お手伝いさせていただきます 。 例文帳に追加 I will help with the promotion this time. - Weblio Email例文集 例文 条件に合った物件を探す お手伝い をさせて頂き ます 。 (メールで書く場合) 例文帳に追加 We 'd like to help you find properties that you are looking for. - Weblio Email例文集 索引トップ 用語の索引 英語翻訳 京大-NICT 日英中基本文データ この対訳データは Creative Commons Attribution 3.
アーストラベル水戸 「明日に生きる旅」 ご提案させていただきます。 SCROLL アーストラベル水戸は「旅」を通じてお客様の課題を解決したいと考えています。 アーストラベルが得意とする「ヒト/人」や「エン/縁」 そして「トキ/時」といった資源を提供し 私たちが「キッカケ」となり世の中が良くなればいいと考えています。 最近の活動実績 SERVICE アーストラベルが提案する旅 アーストラベル水戸は「旅」を通じてお客様のあたたかい想いで作りをお手伝いさせていただきます。私どもがお手伝いさせて頂く「旅」で日常では味わえない、いつまでも記憶に残る「感動」の1ページをつくっていただき、良き思い出、明日の元気をつくっていただくことができれば幸いです。 教育旅行 スポーツ合宿 / イベント 自治体 / 地域応援 学会 / 大会サポート COMPANY 会社概要 「ヒト/人」が主役の会社です。「新しいこと」「楽しいこと」「チャレンジが好き」な会社です。まだまだリソースが足りず、意気込みだけで空回りする場面もたくさんありますが 簡単に「NO」と言わず挑戦します。 会社概要 メンバー
大切なご家族 VIPシティホールにお任せください 急なことで何をしたらいいのかわからない、誰に聞いたらいいのかわからない。 そんな声にお応えする新潟の格安費用の葬儀屋「VIPシティホール」です。 お葬式はいつ起こるかわからないからこそ準備の仕様がありません。 だからこそ、私たちプロにご相談ください。 専任スタッフがお葬式の始まりから終わりまで故人様とご家族様に寄り添い、「さよなら」ではなく「ありがとう」で送る最期のお見送りを真心こめてお手伝いさせていただきます。 当社では、ご家族様のご要望にお応えできるよう様々な葬儀プランをご用意しております。 一般葬はもちろんのこと、ごくごく親しい親族やご友人様のみで行う密葬、通夜をせず告別式のみを行う一日葬、身内のみで済ませてしまう直葬(火葬)などお気軽にお申し付けください。 また、故人様との時間をじっくり過ごしたいというお声を多くいただいたこともあり、家族葬プランもご用意させていただいています。 参列者の人数確定がしやすく、ご家族のみで行うことができるから気を遣う必要が少ないという理由でも家族葬を選ばれるご遺族様が多くなっております。 最期だからこそ故人様に寄り添える家族葬で、特別な時間をお過ごしになってみてはいかがでしょうか? 新潟の地元密着VIPシティホールが、心ゆくまでサポートさせていただきます。
【Apex】僭越ながらお手伝いさせて頂きます【神田笑一/にじさんじ】 - YouTube
」の 「not」 以下 で省略されている部分は、 相手の誘い文句の動詞以下 になります。 Lucy: Why not? いいですね、ぜひ 。 上の例文の場合、「Why not? 」を完全な文章にすると、次のようになります。 Why don't we go for a drink after work tonight? 個人的には、「~しようよ」とお誘いを受けたときには、「I'd love to」よりも、「Why not? 」のほうが使いやすいので、よく使っています。 With pleasure(喜んで) 「With pleasure」 ( ウィ ズ プ レ ジャー)は、直訳すると、「喜び(pleasure)」「と共に(with)」という意味になります。 なので、この表現は、お誘いを受けたときも、お願いごとをされたときも、どちらの状況でも使います。 先にご紹介した「Sure」や「Sure thing」よりも、少しかしこまった言い方になります。 Tom: Would you like to join us for dinner tonight? 今夜、みんなで食事に行きませんか? Lucy: With pleasure. 英語で「喜んでする」は「I'm willing to~」じゃない!? 英語で「喜んで~する」という表現は、日本の中学校や高校では、 「be動詞+willing to」 と習った人がほとんどだと思います。 「be動詞+willing to」は、 「条件しだいでは、する意思がある」 という意味なので、どちらかというと、 基本的にはやりたくないけど、やれと言われればやりますという意味で使われる 日本語の「やぶさかではない」 に似ています。 つまり、 「be動詞+willing to」 は、 「喜んで~します」とは、ほど遠い真逆の意味 です。 I 'm willing to help you with the project. 条件次第では 、プロジェクトのお手伝いします。 これでは、返って相手を怒らせてしまいそうですよね笑 英語で「喜んでする」の正しい言い方は? 英語で、 「喜んで~する」 と言いたいときには、次のような表現を使います。 I'm happy to~ I'm happy to help you with the project. I'm glad to~ I'm glad to help you with the project.
喜んで プロジェクトのお手伝いを させていただきます 。 I would be more than happy to~(喜んで~させていただきます) この表現のもとの文章は、先にご紹介した「I'm happy to」(喜んで~する)になります。 そこに、 「~を上回る、~どころではない」という意味の「more than」 をつけて、「嬉しいどころではない」→「なんの苦も無く」というニュアンスになります。 「I'm more than happy to」 でも 十分丁寧 ですが、さらに、 「be動詞」に「would」を加えてさらに丁寧な言い方 になったのが、「I would be more than happy to」になります。 もちろん、「happy」をほかの形容詞に変えて使うこともできますが、よく目にするのは、「happy」「pleased」になります。 Tom: We would be grateful if you could join the project with us. プロジェクトに一緒にご参加いただけると幸いです。 Lucy: I would be more than happy to. 喜んで参加させていただきます 。 「I would be more than happy to」の 「to」以下 は、相手の発言の 動詞以下「join the project」 が省略されています。 I would be more than pleased to visit your office for the meeting. お打ち合わせのために、 喜んで 御社に伺わ せていただきます 。 いかがですか? 英語にも、丁寧な表現があることが段々お分かりになってきましたか? 特に、ビジネスの現場では、丁寧な英語表現を使わないと失礼にあたりますので、できるだけ丁寧な表現を意識していってみてください。 以上、少しでもご参考になりましたら幸いです。 最後までお読みいただきましてありがとうございました。 今後、取り上げて欲しい表現等がありましたら、お問合せフォームからぜひお送りくださいね。