あなたはメールの返信が早いほうですか?それともゆっくりな方ですか? すぐに返事をしなくちゃと思いつつ、日々のスケジュールに忙殺されて返事が遅くなってしまうということってありますよね。 私にも経験がありますが、特に英語のメールの場合は、後でゆっくり返信しようと思っていると、どんどん返事が遅くなってしまう…なんてこともあります。 日本語なら一言「返事遅くなってすみません(ごめんね)」と言う(書く)ところ、英語のメールでは何て書けばいいのでしょうか? 知っているとかなり活躍しそうなフレーズ。今回は、私がとてもよく目にするものを厳選して紹介します! "late"、"delayed" を使った表現 まずは「すみません(ごめんね)」なので、"I'm sorry for 〜" までは簡単に思い浮かびますよね。 ("sorry for" と "sorry about" の違いについては、以下のコラムで紹介しています) "I'm sorry for" の後は「遅い返事」という名詞を入れるのが一番簡単です。では、これを英語にするとどうなるでしょうか? 「遅い」は "late"、「返事」は "reply" ですよね。そう、一番シンプルな「返事が遅くなってすみません」は、 (I'm) sorry for the late reply. 返信 遅れ て すみません 英語 日本. Sorry for my late reply. です。後ろに "I just saw your message" をつけると「返事が遅くなってごめんなさい。今メールを見ました」が簡単に表せてしまいますね。 他には、ちょっとかしこまった表現だと "delay" も目にします。 "delay" には「遅れ・遅延」という名詞と、「遅れさせる」という動詞の意味もあり、よく受け身で使われる単語です。例えば "My flight has been delayed(飛行機が遅れた)" みたいな感じですね。 "delay" を使った「返事が遅くなってすみません」は、 Sorry for the delayed response. I'm sorry for the delay in replying. のようになります。 "take so long" を使った表現 次は「遅い返事」を直訳しない言い回しです。 「返事が遅くなった」は、別の言葉で言い換えると「返事をするのに時間がかかった」ということですよね。これをそのまま英語にすればOK。上で紹介した表現より簡単かもしれません。 では、どんな英語になるでしょうか?個人的には、 I'm sorry for taking so long to get back to you.
I apologise for taking so long to reply/respond. などを目にすることが多いです。 ※apologise はイギリス英語、apologize はアメリカ英語でよく使われるスペリングです 「返事する(返信する)」を "get back to you" で表したり、"reply" や "respond" で表していますが、ポイントは "so" を使って "taking so long" にすることです。 これで「すごく時間がかかって」というニュアンスが出ます。"taking long" でも間違いではないですが、"taking so long" の方が断然よく見かけます。 "earlier"、"sooner" を使った表現 最後に、"taking so long" の逆バージョンとも言えるパターンも紹介しておきましょう。 これは「返事が遅くなってすみません」を「もっと早く返事しなくてごめんなさい」に言い換える方法です。 まずは「返事しなくてごめんなさい」を英語にしてみましょう。これは簡単ですね。 I'm sorry for not replying. Sorry for not getting back to you. などでいいと思います。"not" の位置に注意してくださいね。そして「もっと早く(に)」を表す単語を文章の最後にくっつけます。 一般的なのは "sooner" や "earlier" です。それぞれ "soon"、"early" の比較級ですね。これで「もっと早く(に)」という意味になります。 では、文章を完成させてみましょう。 I'm sorry for not replying sooner. Sorry for not getting back to you earlier. メールなどでよく使う「返事遅くなってごめんね」って英語で? - ー世界へのDOORー. 「返事が遅くなってすみません」を直訳しようとすると、こういう発想はちょっと浮かんでこないかもしれませんが、実はこの "sooner"・"earlier" を使った表現を使う人が私の周りにはとても多いです。 カジュアル、フォーマルで使い分けて 今回は "Sorry" で始めた例文も多かったですが、友達同士のカジュアルな「返事が遅くなってごめんね」ではよく "I'm" がよく省略されます。 逆に、きちんとした文章を書きたい時やフォーマル感を出すには "I'm" ではなく "I am" ときっちり分けて書く、もしくは "I am sorry" ではなく "I apologise" を使うなどのちょっとした工夫も必要です。 ビジネスではフォーマルな "My apologies" もとてもよく使われます。 でも、今回紹介した例文はメールだけでなく、SNSなどで「コメント返しが遅くなってごめんね」などにも応用できるので、ぜひ覚えて使ってみてくださいね!
返信が遅くなりましたことを謝罪いたします。 まとめ 簡単にまとめるとSorryで始めるとカジュアル、I'm sorryと言うとフォーマルという使い分けになりますね。 しかし、I'm sorryには「残念ですね」という意味合いも含まれており、必ずしも自分に責任があるわけではないということを暗に示している言葉です。 I apologizeは正式に自分の非を認め謝罪する時に使う言葉です。 ビジネスシーンでも、社風や謝罪の真剣さなどによって使い分けることができます。 I'm sorry for the late update to my blog. ブログの更新が遅くなってごめんなさい。 Study Japanese Language English Sorry for my late reply. Japanese 返信遅れてごめんね。 Romaji Henshin okurete gomenne.
読み込み中... 電子書籍版 ボーイズラブが好きな同人作家OL・日野めい。ある日、諸事情でキラキラした美青年・聖仁と同居することになり... なんと彼は、愛するゲームキャラクター『キング』にそっくり!! 妄想を抑えられないめいに対し、「俺に惚れるな、好きになるな」と高圧的な聖仁。ところが、めいは「(BLが好きなだけでキャラに似ていても三次元の男に)恋心を抱く事は絶対にありえません」と自信満々。それは聖仁の男としてのプライドを傷つけ、カラダへ直接わからせてやると言い出して... オタクとラブは成立するのか!? 逆ハーレム・えっちコメディ♪ ※この作品は「ラブコフレvol. 32 perfume」に収録されています。重複購入にご注意ください。 司馬かなん関連作品 ラブコフレ関連作品 「ティーンズラブ」カテゴリ 新着! 最近チェックした作品
妄想を抑えられないめいに対し、「俺に惚れるな、好きになるな」と高圧的な聖仁。ところが、めいは「(BLが好きなだけでキャラに似ていても三次元の男に)恋心を抱く事は絶対にありえません」と自信満々。それは聖仁の男としてのプライドを傷つけ、カラダへ直接わからせてやると言い出して…オタクとラブは成立するのか!? 逆ハーレム・えっちコメディ♪ ※この作品は「ラブコフレvol. 18 perfume」に収録されています。重複購入にご注意ください。 ボーイズラブが好きな同人作家OL・日野めい。ある日、諸事情でキラキラした美青年・聖仁と同居することになり…なんと彼は、愛するゲームキャラクター『キング』にそっくり!! 妄想を抑えられないめいに対し、「俺に惚れるな、好きになるな」と高圧的な聖仁。ところが、めいは「(BLが好きなだけでキャラに似ていても三次元の男に)恋心を抱く事は絶対にありえません」と自信満々。それは聖仁の男としてのプライドを傷つけ、カラダへ直接わからせてやると言い出して…オタクとラブは成立するのか!? 【ラブコフレ】逆ハー妄想コンフュージョン <キングと私>(単話). 逆ハーレム・えっちコメディ♪ ※この作品は「ラブコフレvol. 21 perfume」に収録されています。重複購入にご注意ください。